Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СЛОВЕСНЫЕ АССОЦИАЦИИ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА НА СТИМУЛ «КИТАЙСКИЙ»

Работа №169541

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

перевод и переводоведение

Объем работы34
Год сдачи2020
Стоимость4100 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
4
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ АССОЦИАТИВНОГО ПОЛЯ «КИТАЙСКИЙ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Словесные ассоциации как феномен национальной культуры 5
1.2. Ассоциативный эксперимент и типы словесных ассоциаций 11
1.3. Анализ словесных ассоциаций на стимул «китайский»,
представленных в Русском ассоциативном словаре 16
Выводы по первой главе 18
Глава 2. СЛОВЕСНЫЕ АССОЦИАЦИИ СТУДЕНТОВ КГПУ ИМ. В.П. АСТАФЬЕВА НА СТИМУЛ «КИТАЙСКИЙ»
2.1. Организация ассоциативного эксперимента 20
2.2. Анализ результатов ассоциативного эксперимента 22
2.3. Сравнительная характеристика словесных ассоциаций на стимул
«китайский», представленных в Русском ассоциативном словаре и результатах ассоциативного эксперимента 26
Выводы по второй главе 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
Список литературы 31
Приложения Приложение 1 Данные РАС на стимул «китайский» 35
Приложение 2 Данные проведенного ассоциативного эксперимента на
стимул «китайский» 36


Изучение словарного состава языка (или лексики) является основным элементом при изучении иностранного языка и при обучении иностранному языку. Знание лексики в большой степени определяет освоение языка как средства общения и получения информации о культуре того народа, язык которого изучается.
Традиционно изучение лексики было объединено одной темой или системными отношениями синонимии или антонимии. В последние время, в методике русского языка считается, что для того чтобы изучающий иностранный язык мог уловить системные отношения между разными лексическими единицами, необходимо устанавливать связи этого слова с другими словами изучаемого языка. Многообразие семантических, тематических, ситуативных и оценочных связей формирует ассоциативное поле слова.
Актуальность данной темы обусловлена значимостью ассоциативных полей в национальном сознании и русской языковой картине мира. Изучение ассоциаций на стимул «китайский» связано с традиционным интересом изучающих русский язык иностранцев к представлениям носителей русского языка о тех странах, представителями которых они являются. Также
сравнение ассоциативного поля слова «китайский», данного в словарях русского языка, и ассоциативного поля слова
«китайский», актуального для определенного момента времени, представляет исследовательский интерес. Кроме того,
ассоциативное значение слова активно используются в разговорном речи и художественном литературе, что необходимо учитывать в теории и практике преподавания русского языка как иностранного.
Таким образом, актуальность выбранной темы обусловлена традиционной значимостью изучения лексической системы языка, наличием современных подходов к изучению лексической системы русского языка, необходимости изучения ассоциативных значений слова для овладения изучаемым языком.
Цель исследования - выявить и описать актуальные ассоциации носителей языка на слово «китайский».
Объект исследования - ассоциативное поле слова «китайский» в русском речевом общении.
Предмет исследования - особенности реакций и ассоциативных связей на слово «китайский» в среде студентов, носителей русского языка.
Для достижения данной цели был поставлен ряд задач:
1. Изучить лингвистическую литературу по теме исследования;
2. Познакомиться с ассоциативными словарями русского языка;
3. Проанализировать словарные словесные ассоциации на стимул «китайский»;
4. Подготовить и провести ассоциативный эксперимент среди носителей русского языка;
5. Проанализировать результаты проведенного эксперимента и сравнить их данными Русского ассоциативного словаря.
Гипотеза исследования - ассоциативное поле «китайский» обладает рядом специфических особенностей и подвижностью в зависимости от внешних социальных факторов.
Методы исследования — анализ литературы, составление диагностической программы, анкетирование, анализ.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Анализ литературы по теме исследования показал, что устойчивые в национальной традиции ассоциации являются компонентами национальной языковой картины мира и могут быть выражены через словесные ассоциации. Словесные ассоциации устанавливаются в ходе ассоциативных экспериментов и показывают особенности национального языкового сознания народа - смысловые и иерархические связи слов в сознании, их ценность в социуме.
Анализ словесных ассоциаций на стимул «китайский», представленных в Русском ассоциативном словаре под редакцией Ю. Н. Караулова, показал, что реакции на стимул не имеют
дополнительной оценочной или эмоциональной окраски, представлены преимущественно синтагматическими реакциями, характер ассоциаций связан с наиболее яркими культурными маркерами Китая.
Для того, чтобы уточнить, какие единицы
ассоциативно-вербального поля китайский актуальны сейчас в русском языковом сознании был проведен свободный ассоциативный эксперимент со студентами КГПУ им. В. П. Астафьева.
В ходе эксперимента было получено 50 анкет.
Всего было получено 168 реакций на слово-стимул китайский. Полученные результаты были описаны. Среди выявленных особенностей можно назвать, что самую объемную группу составляют синтагматические ассоциации с использованием
существительных. Большую часть полученных реакций на слово-стимул китайский можно распределить по следующим основным тематическим группам (ТГ): ассоциации, связанные с
китайским языком, ассоциации, связанные с китайской кухней, объекты китайской материальной культуры, объекты китайской нематериальной культуры, ассоциации, связанные с расположением, ассоциации, связанные с современной китайской экономикой. Сопоставление результатов с данными Русского ассоциативного словаря показало, что единицы этих двух списков не противоречат друг другу, но у респондентов проведенного эксперимента встречались не зафиксированные в слова-реакции.



1. Арутюнова И.Д. Язык и мир человека. - М., 1998.
2. Белянин В.П. Психолингвистика. Учебник. - М.: Флинта,
1. - 400с.
3. Большой психологический словарь: АСТ; АСТ-Москва; Прайм-Еврознак; Москва; СПб; 2008. Режим доступа: https: //psychological. slovaronline. com/
4. Бурнаева К. А. Ассоциативное поле как способ
моделирования фрагмента языкового сознания //Lingua mobilis №1(54), 2016. Режим доступа:
https: //cyberleninka.ru/j ournal/n/lingua-mobilis?i=963120
5. Василевич А.П. Цвет и название цвета в русском языке. - М.: КомКнига, 2005.
6. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1997. - 411с.
7. Воробьев В.В. Лингвокультурология. М. Изд-во РУДН,
2. -336 с.
8. Вундт В. Основания физиологической психологии. - М,
1880. Режим доступа:
https: //www. psychology-online. net/tags/%D0%B2%D 1 %83 %D0%BD %D0%B4%D1%82/
9. Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента (Монография), М.- Харьков: Ра-Каравелла, 2001. - 320с.
10. Денисова В. Л. Символика цвета в русской и китайской культуре // Язык и культура Материалы международной
научно-практической конференции ученых, аспирантов и студентов Режим доступа:
[https://cyberleninka.ru/article/n/simvolika-tsveta-v-russkoy-i-kitaysko y-kulture]
11. Еленевская М.Н., Овчинникова И.Г. Хранение и описание
вербальных ассоциаций // Вопросы психолингвистики, 2016 Режим доступа:
https://cyberleninka.ru/article/n/hranenie-i-opisanie-verbalnyh-assotsia tsiy-slovari-i-tezaurusy
12. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. - Воронеж, 1990.
13. Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология. - СПб.,: Издательство «Осипов», 2006.
14. Караулов Ю.Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента. // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М., 1996, с. 67-97.
15. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр и доп. - М.: ЧеРо, 2003.
... всего 30 источников


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ