ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ГЛАГОЛА В ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.
1.1 Место глагола в грамматической системе 6
1.1.1 Глагол в системе частей речи русского языка 6
1.1.2 Глагол в грамматической системе китайского языка 100
1.2 Лексико-грамматические разряды глаголов 133
1.2.1 Лексико-грамматическая классификация глаголов русского языка 133
1.2.2 Семантика и грамматические признаки глаголов в грамматиках
китайского языка 166
Вывод по 1 главе 2019
ГЛАВА 2 РАЗРЯДОВАЯ СПЕЦИФИКА ГЛАГОЛОВ РЕЧИ ERROR!
BOOKMARK NOT DEFINED.2
2.1. Специфика глаголов речи в русском языке 222
2.2. Глаголы речи в китайском языке 2929
2.3. Специфика функционирования глаголов речи в сопоставительном
аспекте 355
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 411
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 433
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 49
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 55
Глагол наряду с существительным занимает центральное место в языковой системе. Это обусловлено тем, что глагол выражает одну из самых важных характеристик субъекта - его способность к определенному действию. Глагол в русском языке обладает широкими семантическими возможностями и грамматическими признаками, поэтому изучение русских глаголов очень важно для понимания русской речи. Чем больше понимания особенностей глаголов, тем ближе обучающийся к овладению языком.
Однако, роль глаголов в структуре грамматики того или иного языка может быть разной, в связи с чем, при изучении китайского и русского языков особое значение необходимо уделить сравнительным аспектам. Выявление общих и отличительных черт в характеристиках, образовании и использовании глаголов в русском и китайском языках позволит сделать процесс изучения языка более эффективным.
В русском языке глаголы называют действие (приносить, читать, ходить, бегать) или состояние (существовать, стоять). Внутри этих больших семантических групп выделяются более дробные лексико - грамматические разряды глаголов - глаголы движения, ощущения, желания, восприятия, обоняния, осязания, мышления, речи.
Актуальность темы настоящей работы определяется особенностями функционирования лексических и грамматических систем в разных языках. Особенно это важно для студентов, изучающих русский язык, так как глагол занимает центральное место в лексической и грамматической системе русского языка [Ожегов, Шведова; 2006]. При этом, сравнение русских и китайских глаголов особенно значимо в связи с тем, что обучение китайских учащихся русскому языку должно осуществляться с опорой на родной язык. По мнению специалистов, это необходимо так как «...важно выяснить точки совпадения и расхождения систем родного и изучаемого языков» [Ахутина, Пылаева; 2008]. По мнению Л.В. Московкина сравнительный аспект важен, так как «позволяет лучше понять языковое содержание обучения, выявить фонетические, грамматические и лексические трудности учащихся» [Московкин; 2014, с.123].
Объектом исследования в нашей работе является глагол в
грамматической системе русского и китайского языков.
Предмет исследования - специфика функционирования глаголов речи в сопоставительном аспекте...
Глагол - разряд слов, которые обозначают действие или состояние предмета как процесс. С грамматической точки зрения глагол - часть речи, обозначающая действие и передающая это значение в формах вида, залога, наклонения, времени и лица. Глагол является универсальной частью речи, т.к. представлен во многих языках, однако в разных языках глагол обладает разным семантическим и грамматическим потенциалом.
В современном русском языке роль глагола очень значима, т.к. при помощи глаголов в речи называются протекающие процессы не в застывшем виде, а в их развитии, что помогает понять природу взаимоотношений между объектами действительности. Глагол занимает важнейшее место в русском синтаксисе: выступая в качестве сказуемого, находится в связи с подлежащим и образует вместе с ним грамматическую основу предложения.
Подавляющее большинство исследователей характеризуют глагол как имя целостного события, ситуации. В этом отличие лексического значения глагола как слова от грамматического значения данного класса слов, которое характеризует глагольное слово прежде всего как действие, протекающее во времени. В отличие от русского языка, в китайском языке у глаголов отсутствуют отдельные категории вида и времени, как грамматические категории. В отношении китайского языка можно говорить о передаче определенных аспектуальных и темпоральных значений с помощью различных языковых средств, в том числе специальных служебных слов. Отличаясь от русских глаголов, китайские глаголы характеризуются отсутствием морфологических форм. Они не изменяются по лицам и числам, не делятся на глаголы совершенного и несовершенного вида, так как средств для их формального выражения в языке аморфного китайского языка просто не существует. Данные оттенки значений русских глаголов передаются сочетаниями слов, а также введением в контекст того или иного вспомогательного (служебного) слова. Кроме того, китайский язык не располагает специальными временными формами глагола.
В семантическом плане глагол способен выражать самые разнообразные оттенки действий и состояний. В нашей работе мы провели сопоставительный анализ лексико-тематической группы «глаголы речи» в русском и китайском языках. Выбор данной группы в качестве объекта исследования обусловлен ее универсальностью и значимостью для описания действительности и для коммуникации. Сопоставительное изучение тематической группы глаголов речи позволит избежать неудач при межкультурной коммуникации...