Тема: ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПЕДАГОГОВ ПО СОЗДАНИЮ УСЛОВИЙ К ЯЗЫКОВОЙ АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ-БИЛИНГВОВ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПЕДАГОГА ПО СОЗДАНИЮ УСЛОВИЙ К ЯЗЫКОВОЙ АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ-
БИЛИНГВОВ 10
1.1. Специфика языковой адаптации детей-билингвов 10
1.2. Понятие профессиональной компетентности педагогов по созданию условий к языковой адаптации детей-билингвов дошкольного возраста19
1.3. Модели развития профессиональной компетентности педагога по
созданию условий к языковой адаптации детей-билингвов 30
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 36
ГЛАВА 2. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПЕДАГОГОВ ПО СОЗДАНИЮ УСЛОВИЙ К ЯЗЫКОВОЙ АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ-
БИЛИНГВОВ 39
2.1. Описание подготовки и хода реализации проекта 39
2.2. Реализация комплекса условий формирования профессиональной
компетентности педагогов по созданию условий к языковой адаптации детей-билингвов дошкольного возраста 49
2.3. Результаты контрольной части эксперимента 53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 71
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 74
ПРИЛОЖЕНИЕ 80
📖 Введение
Одной из таких проблем является проблема языковой адаптации. Особенно остро она стоит в тех случаях, когда коренное население и мигранты обладают существенно различающимися языками, культурой, но при этом их дети развиваются уже в другой культуре, с другим языковым окружением, и вынуждены совмещать в себе опыт двуязычного развития.
Ребенок, лишенный родителями права выбора, оказывается в связи с миграцией семьи в инокультурной и иноязычной среде.
В итоге вместо развития и адаптации ребенок оказывается в ситуации, когда его личный опыт вступает в противоречие с его повседневным социальным окружением, которое может нести в своем языке смыслы, не совпадающие со смысловой системой ребенка. Чаще всего ребенок оказывается в ситуации потери ориентиров, ведь то, что в родной для него среде является простым и однозначным, в общении с остальным миром может быть непонятным, вызывать недоумение или даже агрессию. Из-за этого возникает проблема адаптации таких детей, в частности языковой адаптации, особенно в дошкольном возрасте. Педагоги, работающие с двуязычными детьми, испытывают трудности в их обучении. Они не обладают достаточными знаниями, опытом, представлениями о работе с детьми-билингвами, действуют интуитивно.
В рамках дошкольного учреждения проблема языковой адаптации детей, владеющих несколькими (двумя и более) языками, переходит от конкретно частной проблемы в проблему масштабную, требующую специальной образовательной работы по языковой адаптации ребенка- билингва в дошкольном учреждении. Ребенок-билингв испытывает языковые трудности, ему требуется больше времени для усвоения полученных знаний, нежели тем детям, у которых нет подобных проблем. Ребенок с двуязычием имеет право на получение равных возможностей развития с ребенком, хорошо владеющим русским языком. Поэтому необходимо создать такую компетенцию у педагогов дошкольного образования, с помощью которой педагоги помогут ребенку-билингву в освоении образовательной Программы дошкольной организации. Поэтому актуальна работа формирования профессиональной компетентности педагогов по созданию условий к языковой адаптации детей-билингвов дошкольного возраста.
Противоречия:
- между возросшим количеством детей с трудностями языковой адаптации и недостаточностью профессиональной компетентности педагогов по созданию условий к языковой адаптации детей-билингвов;
- между необходимостью формирования «профессиональная компетентность педагогов по созданию условий к языковой адаптации детей- билингвов» и недостаточностью педагогических исследований по разработке модели данной компетентности...
✅ Заключение
профессиональной компетентности педагогов по созданию условий к языковой адаптации детей-билингвов дошкольного возраста, позволило установить, что специфика языковой адаптации детей-билингвов заключается в том, что их адаптация рассматривается с точки зрения освоения второго - неродного языка. Языковая адаптация определяется как сложный, многогранный и многосторонний процесс приспособления личности к инокультурной среде обитания, образования, взаимодействия (личностного и группового) и подготовки к осуществлению деятельности. Языковая адаптация содержит несколько уровней: целевой, диагностический, содержательный, поведенческий, профессионально-ориентированный, деятельностный, индивидуально-личностный и рефлексивный.
В структуре языковой адаптации существуют дополнительные уровни:
- ребенок - языковая среда (национальный и региональный уровни),
- ребенок - ДОО (языковая среда образовательной организации),
- ребенок - ребенок (представители разных культур),
- ребенок - педагог (ретранслятор и интерпретатор культуры другого народа),
- ребенок - поликультурная учебная группа.
Существуют критерии языковой адаптации: предметно-языковой; экзистенциальный; индивидуально-личностный; лингвокулътурный,
межкультурный. Языковая адаптация различается по своей успешности, в зависимости от возраста детей.
Профессиональная компетентность педагога рассматривается как сводное, разработанное в рамках двух подходов (компетентностный, и процессуально-технологический подход), так как эти подходы наиболее близки для профессиональной деятельности педагога по языковой адаптации детей-билингвов. В этом понятии профессиональная компетентность
рассматривается как знания, умения, ценности, опыт, личные качества, рефлексия, результат профессиональной деятельности человека в определённой области, владение методами профессиональной деятельности, мотивация и ценностные ориентации. В структуре профессиональной компетентности имеются следующие компоненты: личностный,
деятельностный, познавательный (когнитивный), мотивационный и эмоционально-волевой. Профессиональная компетентность педагога включает несколько видов компетенции: специально-педагогическая,
методическая, социально-психологическая, дифференциально¬психологическая, аутопсихологическая, коммуникативная,
исследовательская, презентационная, ИКТ-компетенция, эмоциональная.
Есть различные подходы, рассматривающие модели развития профессиональной компетентности педагога по языковой адаптации детей - билингвов, и за основу взят интегративный вариант модели. Специалист по языковой адаптации детей-билингвов в рамках этой модели должен понимать разнообразие и динамику культур, их сущность и соотношение; знать особенности билингвального образовательного пространства и коммуникации, обладать знаниями и практическими навыками обучения, наиболее подходящими для билингвальной группы, обеспечивающие создание благоприятных условий для взаимодействия между субъектами образовательного процесса. В интегративной модели основные компоненты профессиональной компетентности педагога для языковой адаптации детей- билингвов следующие...





