Тема: Лингводидактические и психологические возможности управления устной иноязычно-речевой деятельностью учащихся
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1 Научно-теоретические основы обучения устной ИРД 9
1.1 Анализ категории «деятельность» 9
1.2 Иноязычно-речевая деятельность (ИРД) как предмет иноязычного
образования 13
1.2.1 Характерные особенности иноязычно-речевой деятельности 14
1.2.2 Предметное содержание иноязычно-речевой деятельности 21
1.2.3 Структурная организация иноязычной речевой деятельности 24
Выводы по главе 1 29
Глава 2 Проблема управления устной иноязычно-речевой деятельностью обучающихся 31
2.1 Понятие об управлении деятельностью 31
2.2 Речевые средства управления процессом обучения ИРД 42
2.2.1 Речь учителя как речевая модель и средство управления иноязычной
речевой деятельностью 43
2.2.2 Понятие «установка» в психологии и лингводидактики 46
2.2.3 Функции и характер речемыслительных установок 50
2.3 Визуальные средства управления процессом обучения иноязычной
речевой деятельности 61
2.3.1 Обоснование использования логико-коммуникативных программ в процессе устной иноязычной речевой деятельности 63
2.3.2. Методика составления логико-коммуникативных программ 68
2.3.3 Варианты использования логико-коммуникативных программ на
уроке и вне его 71
Выводы по главе 2 75
Заключение 76
Список литературы 79
Приложение А 82
Приложение Б 83
Приложение В 84
Приложение Г 85
Приложение Д 86
Приложение Е 87
Приложение Ж 88
Приложение И 89
Приложение К 90
Приложение Л 91
📖 Введение
Анализ научной литературы показывает, что успех решения проблемы развития иноязычной речевой деятельности многие учёные связывают с наличием целенаправленной, планомерной системы управления, способной на проведение в жизнь качественных преобразований в речи. Несмотря на достаточно глубокую и всестороннюю разработанность проблемы, практика обучения показывает, что выпускники школ демонстрируют недостаточный уровень развития речевого умения: их речь остаётся невыразительной и неглубокой по содержанию, часто носит сугубо репродуктивный характер; используемые речевые единицы однообразны, высказывания не всегда соответствуют необходимым требованиям.
Это связано со многими обстоятельствами. Во-первых, предлагаемые подходы к развитию речевого умения зачастую нацелены на решение какого- либо одного аспекта проблемы, а не на её системное решение путём учёта полного комплекса закономерностей, лежащих в основе как непосредственно процесса развития речевого умения и процесса порождения речи, так и учёта особенностей требуемого речевого продукта. Во-вторых, речевое общение на уроке часто рассматривается в аспекте процесса императивного воздействия на обучающихся. Вследствие этого управление иноязычной речевой деятельностью учащихся осуществляется с помощью заданий, представляющих собой лишь стимул к решению учебной задачи. В этом случае выполнение речевых действий, как правило, не мотивировано, не окрашено личностным смыслом, эмоционально-чувственная сфера и сфера речемышления учащихся задействованы слабо, что не соотносится с особенностями речевого умения и характером деятельности общения в целом. В-третьих, разработка тех или иных средств развития речевого умения часто происходит без учёта особенностей управления данным процессом, в то время как любое средство должно быть носителем основных функций управления требуемым процессом. А поскольку во все практические действия обязательно входят психические элементы, то необходима и постоянная опора на индивидуальные особенности учащихся...
✅ Заключение
В научной литературе проблеме управления устной иноязычной речевой деятельности посвящено немало исследований в области психологии и педагогики.
Существует множество средств управления иноязычной речевой деятельностью, у которых свои специфические особенности и характеристики.
При выборе средств управления иноязычной речевой деятельностью учитывать возрастные особенности мышления, внимания, памяти и других характеристик личности учащихся.
В результате нашей исследовательской работы нами были сделаны следующие выводы:
1. Развитие устной иноязычной речевой деятельности - приоритетное направление в иноязычном образовании, осуществляющееся с учетом возрастных особенностей детей, имеющее конечной целью заложить основы умений связно и логично излагать свои мысли.
2. Теоретические основы и методические приемы по развитию и управлению устной иноязычной речевой деятельности достаточно разработаны в научной и методической литературе.
3. Несмотря на оживление работы по формированию развитию устной иноязычной речевой деятельности, ее уровень в школах остается достаточно низким.
4. Для систематизации работы по развитию устной иноязычной речевой деятельности необходимы методически правильно подобранные средства управления, такие как логико-коммуникативные программы и речемыслительные установки. Важно, чтобы учащиеся осознали реальную возможность пользоваться языком как средством общения.
5. Целенаправленная и систематическая работа по развитию устной иноязычной речевой деятельности способствует значительному росту умения правильно выражать на данном языке свои мысли в условиях решения достаточно сложных мыслительных задач.
Подготовка выпускной квалификационной работы убедила меня в большой важности дальнейшей работы, направленной на развитие иноязычной речевой деятельности посредством ее управления. Именно в умении коммуникативно-мотивированно, логически последовательно и связно, достаточно полно и правильно в языковом отношении излагать свои мысли в устной форме и заключается во многом смысл овладения иностранным языком.
Для того чтобы заинтересовать учащихся, пробудить их мотивацию к устной иноязычной речевой деятельности, средства управления ею должны быть разнообразными, интересными, увлекательными. Необходимо, чтобы учащиеся были не только слушателями, но и сами принимали активное участие в работе по развитию иноязычной речевой деятельности. Используя логико-коммуникативные программы, учитель мягко и ненавязчиво направляет иноязычную речевую деятельность учащихся. Ориентиры программы постепенно сокращаются и видоизменяются (вместо слов, фраз используются символы, знаки, цвета). В свою очередь речемыслительные установки создают естественный тон общения. В таких условиях учащийся испытывает меньше стресса и неловкости, он ощущает себя полноценным субъектом общения, что приводит к большим результатам.





