Введение 4
Глава 1 Научно-теоретические основы обучения устной ИРД 9
1.1 Анализ категории «деятельность» 9
1.2 Иноязычно-речевая деятельность (ИРД) как предмет иноязычного
образования 13
1.2.1 Характерные особенности иноязычно-речевой деятельности 14
1.2.2 Предметное содержание иноязычно-речевой деятельности 21
1.2.3 Структурная организация иноязычной речевой деятельности 24
Выводы по главе 1 29
Глава 2 Проблема управления устной иноязычно-речевой деятельностью обучающихся 31
2.1 Понятие об управлении деятельностью 31
2.2 Речевые средства управления процессом обучения ИРД 42
2.2.1 Речь учителя как речевая модель и средство управления иноязычной
речевой деятельностью 43
2.2.2 Понятие «установка» в психологии и лингводидактики 46
2.2.3 Функции и характер речемыслительных установок 50
2.3 Визуальные средства управления процессом обучения иноязычной
речевой деятельности 61
2.3.1 Обоснование использования логико-коммуникативных программ в процессе устной иноязычной речевой деятельности 63
2.3.2. Методика составления логико-коммуникативных программ 68
2.3.3 Варианты использования логико-коммуникативных программ на
уроке и вне его 71
Выводы по главе 2 75
Заключение 76
Список литературы 79
Приложение А 82
Приложение Б 83
Приложение В 84
Приложение Г 85
Приложение Д 86
Приложение Е 87
Приложение Ж 88
Приложение И 89
Приложение К 90
Приложение Л 91
Развитие иноязычной речевой деятельности - одна из наиболее сложных проблем в области обучения иностранным языкам. Решение данной проблемы требует значительных усилий, поскольку связана с развитием у учащихся способности, самостоятельно ставить цель высказывания, определять стратегию и тактику говорения и осуществлять выбор средств и способов речевой деятельности в зависимости от конкретной ситуации и условий общения, самостоятельно проводить контроль и оценку речевого продукта. Более того, эффективность решения проблемы развития иноязычной речевой деятельности зависит от того, насколько используемые в этом процессе средства способны мотивировать учащихся, вызвать их речемыслительную активность, индивидуализировать учебный процесс, и развивать необходимые механизмы речи.
Анализ научной литературы показывает, что успех решения проблемы развития иноязычной речевой деятельности многие учёные связывают с наличием целенаправленной, планомерной системы управления, способной на проведение в жизнь качественных преобразований в речи. Несмотря на достаточно глубокую и всестороннюю разработанность проблемы, практика обучения показывает, что выпускники школ демонстрируют недостаточный уровень развития речевого умения: их речь остаётся невыразительной и неглубокой по содержанию, часто носит сугубо репродуктивный характер; используемые речевые единицы однообразны, высказывания не всегда соответствуют необходимым требованиям.
Это связано со многими обстоятельствами. Во-первых, предлагаемые подходы к развитию речевого умения зачастую нацелены на решение какого- либо одного аспекта проблемы, а не на её системное решение путём учёта полного комплекса закономерностей, лежащих в основе как непосредственно процесса развития речевого умения и процесса порождения речи, так и учёта особенностей требуемого речевого продукта. Во-вторых, речевое общение на уроке часто рассматривается в аспекте процесса императивного воздействия на обучающихся. Вследствие этого управление иноязычной речевой деятельностью учащихся осуществляется с помощью заданий, представляющих собой лишь стимул к решению учебной задачи. В этом случае выполнение речевых действий, как правило, не мотивировано, не окрашено личностным смыслом, эмоционально-чувственная сфера и сфера речемышления учащихся задействованы слабо, что не соотносится с особенностями речевого умения и характером деятельности общения в целом. В-третьих, разработка тех или иных средств развития речевого умения часто происходит без учёта особенностей управления данным процессом, в то время как любое средство должно быть носителем основных функций управления требуемым процессом. А поскольку во все практические действия обязательно входят психические элементы, то необходима и постоянная опора на индивидуальные особенности учащихся...
Подводя итоги данной работы, следует отметить, что в настоящее время главной и основной целью иноязычного образования является овладение устной иноязычной речевой деятельностью. Именно устная иноязычная речевая деятельность является продуктивным видом речевой деятельности, благодаря которому осуществляется устное вербальное общение. Содержанием устной речевой деятельности является выражение мыслей в устной форме. Управление данной деятельностью предполагает помощь в том, чтобы мысль зародилась в головах учащихся, ведь без мысли нет смысла в общении.
В научной литературе проблеме управления устной иноязычной речевой деятельности посвящено немало исследований в области психологии и педагогики.
Существует множество средств управления иноязычной речевой деятельностью, у которых свои специфические особенности и характеристики.
При выборе средств управления иноязычной речевой деятельностью учитывать возрастные особенности мышления, внимания, памяти и других характеристик личности учащихся.
В результате нашей исследовательской работы нами были сделаны следующие выводы:
1. Развитие устной иноязычной речевой деятельности - приоритетное направление в иноязычном образовании, осуществляющееся с учетом возрастных особенностей детей, имеющее конечной целью заложить основы умений связно и логично излагать свои мысли.
2. Теоретические основы и методические приемы по развитию и управлению устной иноязычной речевой деятельности достаточно разработаны в научной и методической литературе.
3. Несмотря на оживление работы по формированию развитию устной иноязычной речевой деятельности, ее уровень в школах остается достаточно низким.
4. Для систематизации работы по развитию устной иноязычной речевой деятельности необходимы методически правильно подобранные средства управления, такие как логико-коммуникативные программы и речемыслительные установки. Важно, чтобы учащиеся осознали реальную возможность пользоваться языком как средством общения.
5. Целенаправленная и систематическая работа по развитию устной иноязычной речевой деятельности способствует значительному росту умения правильно выражать на данном языке свои мысли в условиях решения достаточно сложных мыслительных задач.
Подготовка выпускной квалификационной работы убедила меня в большой важности дальнейшей работы, направленной на развитие иноязычной речевой деятельности посредством ее управления. Именно в умении коммуникативно-мотивированно, логически последовательно и связно, достаточно полно и правильно в языковом отношении излагать свои мысли в устной форме и заключается во многом смысл овладения иностранным языком.
Для того чтобы заинтересовать учащихся, пробудить их мотивацию к устной иноязычной речевой деятельности, средства управления ею должны быть разнообразными, интересными, увлекательными. Необходимо, чтобы учащиеся были не только слушателями, но и сами принимали активное участие в работе по развитию иноязычной речевой деятельности. Используя логико-коммуникативные программы, учитель мягко и ненавязчиво направляет иноязычную речевую деятельность учащихся. Ориентиры программы постепенно сокращаются и видоизменяются (вместо слов, фраз используются символы, знаки, цвета). В свою очередь речемыслительные установки создают естественный тон общения. В таких условиях учащийся испытывает меньше стресса и неловкости, он ощущает себя полноценным субъектом общения, что приводит к большим результатам.
Атаманчук Г.В. Теория государственного управления. М.: Омега-Л, 2014. 525 с.
Берг А.И. Кибернетика и общественные науки // Наука и жизнь. 1963. № 2. С. 12-16.
Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Просвещение, 1977. 288 с.
Бим И. Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1974. 240 с.
Богданова О.С. Лингводидактические обоснования продуктивности обучения иноязычной текстовой деятельности // Текст: дискурсивное проявление и коммуникативная практика: сб. науч. тр. / М.: Языки народов мира, 2017. С. 202-210.
Богданова О.С. Логико-коммуникативные программы при обучении монологическому высказыванию // Иностранные языки в школе. 1988. С. 35¬43.
Богданова О.С. Лингводидактика и методика преподавания иностранных языков в схемах и комментариях. Красноярск: Изд-во КГПУ им. В.П. Астафьева, 2011. 174 с.
Выготский , Л. С. Мышление и речь. М., 1982. 314 с.
Выготский Л. С. Собрание сочинений в 6 томах/ Том 3. М., 1983. 145с.
Гальперин П. Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий [Электронный ресурс]. URL: http://psychlib.ru (дата обращения: 02.03.17)
Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. М.: Академия, 2006. 336 с.
Есипович, К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе: учебное пособие. М.: Просвещение, 1988. 191 с.
Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М.: Лабиринт, 1998. 366 с.
Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. 432 с.
Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке 2-е изд. М.: Просвещение, 1985. 160 с.
Зимняя, И.А. Педагогическая психология. М.: Логос, 2009. 378 с.
Зинченко П.И., Репкина Г.В. К постановке проблемы оперативной памяти // Вопросы психологии. 1964. №6. С. 3-11...24