Диалектная фразеология в структурно-семантическом аспекте (на материале «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края»)
|
Введение 3
Глава 1. Лингвистические основы изучения диалектной фразеологии 6
1.1. Фразеология: понятие, основные свойства 6
1.2. Фразеография современного русского языка 23
1.3. Специфика региональной фразеологии 28
Глава 2. Структурно-семантические особенности фразеологизмов диалектного происхождения (на материале «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края») 32
2.1. Семантико-тематические особенности диалектных фразеологических единиц 33
2.2. Анализ парадигматики ФЕ 35
2.3. Лексико-грамматические разряды ФЕ 38
2.4. Грамматическое строение ФЕ 40
Заключение 45
Список литературы 48
Приложение 1 52
Приложение 2 93
Приложение 3 96
Приложение 4
Глава 1. Лингвистические основы изучения диалектной фразеологии 6
1.1. Фразеология: понятие, основные свойства 6
1.2. Фразеография современного русского языка 23
1.3. Специфика региональной фразеологии 28
Глава 2. Структурно-семантические особенности фразеологизмов диалектного происхождения (на материале «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края») 32
2.1. Семантико-тематические особенности диалектных фразеологических единиц 33
2.2. Анализ парадигматики ФЕ 35
2.3. Лексико-грамматические разряды ФЕ 38
2.4. Грамматическое строение ФЕ 40
Заключение 45
Список литературы 48
Приложение 1 52
Приложение 2 93
Приложение 3 96
Приложение 4
Актуальность темы исследования. Народное видение мира находит отражение во фразеологии. Фразеологизм не только называет некоторое явление действительности, но также передает образное представление о нем, отношение к нему, связанные с ним мифы и обычаи. Именно во фразеологии наиболее ярко обнаруживается стремление носителей языка представить абстрактные понятия с помощью конкретных образов. При этом для разных народов как значимые могут выделяться различные атрибуты одного и того же понятия, потому весьма распространенным и продуктивным является компаративное изучение фразеологических систем двух (и более) разных языков.
Однако огромное пространство, на котором распространен русский язык со всем многообразием его диалектов, различия в природных условиях, истории заселения края и т.п. определяют появление специфичных, регионально маркированных фразеологизмов и ставят проблему изучения сибирской диалектной фразеологии в структурно-семантическом аспекте.
«Простая речь» жителей сел и деревень, расположенных вблизи Красноярска и Ачинска, вдоль Московского тракта, издавна привлекала внимание ценителей русского слова. Начало лингвистического изучения русских говоров центральных районов Енисейской губернии было положено А.М. Селищевым. Почти 30 лет понадобилось красноярским русистам, чтобы приступить к систематическому обследованию народных говоров края. В середине 20 в. начались систематические исследования фонетических, морфологических и лексических особенностей русских говоров центральных районов Красноярского края.
Объект исследования: фразеологические единицы, зафиксированные в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края».
Предмет исследования: структурно-семантические особенности сибирской диалектной фразеологии.
Цель исследования - дать характеристику сибирской диалектной фразеологии, зафиксированной в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края», в структурно-семантическом аспекте.
Для достижения цели нами были поставлены следующие задачи:
- Рассмотреть понятие фразеологии, основные свойства.
- Выделить специфику фразеографии современного русского языка.
- Проанализировать данные «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края» с целью выявления фразеологического материала;
- Рассмотреть особенности региональной фразеологии.
-Осуществить анализ семантико-тематических особенностей диалектных фразеологических единиц.
Материал исследования. Материал для исследования был получен методом сплошной выборки русских говоров центральных районов Красноярского края. Нами были отобраны 427 фразеологических единиц (см. приложение 1), извлеченных из «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края» / Под общ. ред. О.В. Фельде (Бохвальдт) (Красноярск, 2003).
В основу исследования положены следующие методы:
- метод комплексного лингвистического описания;
- метод сплошной выборки;
- метод статистического анализа;
- аналитический.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные материалы могут быть использованы для дальнейшего углублённого изучения русских говоров. Результаты работы могут быть использованы при составлении толковых и тематических словарей.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов при разработке школьного и вузовского курсов по диалектологии и фразеологии современного русского языка, при ведении факультативных занятий по диалектной фразеологии и диалектологии в школе, спецкурсов и спецсеминаров для студентов, методических пособий для учителей русского языка.
Структура выпускной квалификационной работы: состоит из введения, двух глав - теоретической и практической, заключения, списка литературы, насчитывающего 48 источников и 4 приложений.
Однако огромное пространство, на котором распространен русский язык со всем многообразием его диалектов, различия в природных условиях, истории заселения края и т.п. определяют появление специфичных, регионально маркированных фразеологизмов и ставят проблему изучения сибирской диалектной фразеологии в структурно-семантическом аспекте.
«Простая речь» жителей сел и деревень, расположенных вблизи Красноярска и Ачинска, вдоль Московского тракта, издавна привлекала внимание ценителей русского слова. Начало лингвистического изучения русских говоров центральных районов Енисейской губернии было положено А.М. Селищевым. Почти 30 лет понадобилось красноярским русистам, чтобы приступить к систематическому обследованию народных говоров края. В середине 20 в. начались систематические исследования фонетических, морфологических и лексических особенностей русских говоров центральных районов Красноярского края.
Объект исследования: фразеологические единицы, зафиксированные в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края».
Предмет исследования: структурно-семантические особенности сибирской диалектной фразеологии.
Цель исследования - дать характеристику сибирской диалектной фразеологии, зафиксированной в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края», в структурно-семантическом аспекте.
Для достижения цели нами были поставлены следующие задачи:
- Рассмотреть понятие фразеологии, основные свойства.
- Выделить специфику фразеографии современного русского языка.
- Проанализировать данные «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края» с целью выявления фразеологического материала;
- Рассмотреть особенности региональной фразеологии.
-Осуществить анализ семантико-тематических особенностей диалектных фразеологических единиц.
Материал исследования. Материал для исследования был получен методом сплошной выборки русских говоров центральных районов Красноярского края. Нами были отобраны 427 фразеологических единиц (см. приложение 1), извлеченных из «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края» / Под общ. ред. О.В. Фельде (Бохвальдт) (Красноярск, 2003).
В основу исследования положены следующие методы:
- метод комплексного лингвистического описания;
- метод сплошной выборки;
- метод статистического анализа;
- аналитический.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные материалы могут быть использованы для дальнейшего углублённого изучения русских говоров. Результаты работы могут быть использованы при составлении толковых и тематических словарей.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов при разработке школьного и вузовского курсов по диалектологии и фразеологии современного русского языка, при ведении факультативных занятий по диалектной фразеологии и диалектологии в школе, спецкурсов и спецсеминаров для студентов, методических пособий для учителей русского языка.
Структура выпускной квалификационной работы: состоит из введения, двух глав - теоретической и практической, заключения, списка литературы, насчитывающего 48 источников и 4 приложений.
Фразеологизм, по нашему мнению, представляет собой воспроизводимую значимую единицу языка из двух или более ударных компонентов словного характера, целостную по своему значению и устойчивую в своем составе и структуре.
Фразеологические единицы, представляющие собой неотъемлемую часть языка, являются составной частью культуры, наследуемой человеком от предков. Фразеологический фонд языка является транслятором, выразителем и хранителем культурной информации и знаний о мире. Общие фоновые знания, наличие ассоциативных реалий позволяют носителям языка правильно интерпретировать закодированную в образной форме информацию или оценку. Представители же иного социума, носители другого языка, не обладающие фоновыми знаниями, не могут понять специфику этих образных ассоциаций, в результате чего происходит непонимание или ошибочное восприятие сообщаемого, что ведет к ошибкам при переводе.
Диалектные, или региональные, фразеологизмы занимают особое место во фразеологической системе русского языка. От общеупотребительных они отличаются «своей неповторимой образностью, яркостью и свежестью наименования реалий». Изучению особенностей диалектной фразеологии посвящены работы Л.А. Ивашко, Б.А. Ларина, В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной, А.И. Федорова и др. Как отмечают исследователи, диалектная фразеология характеризует местную географическую среду, связанные с ней приметы, процессы труда, обряды и обычаи, отражает духовную культуру народа, проживающего в регионе.
Региональные фразеологизмы рассматриваются нами с точки зрения содержания обучения в общеобразовательной школе: как средство формирования языковой личности и культуроведческой компетенции учащихся, как средство приобщения школьников к культуре родного края, воспитания у них чувства уважения к традициям и нравственным ценностям народа.
В состав необходимой информации о той или иной фразеологической единице входит знание таких ее структурных компонентов, как топонимы, историзмы, названия народов, названия социальных институтов или сословий, государственных учреждений, религиозных символов, праздников, многих других реалий, таких, как монетная система, единицы мер, названия блюд, напитков, безэквивалентные лексические единицы, а также знание исторических фактов, национальных традиций, обычаев, литературных источников, породивших эти фразеологизмы, - проще говоря, всей экстралингвистической информации, связанной с фразеологической единицей и обусловившей национальное своеобразие семантики и образности фразеологизма.
Нами были исследованы и описаны 427 фразеологических единиц центральных районов Красноярского края, которые по своему значению были разделены на 7 тематических групп ФЕ: человек; жилье и хозяйственные строения; трудовая и промысловая деятельность; природа, животный мир и отвлеченные понятия. Затем была определена семантика каждой из них.
Самой большой тематической группой являются фразеологизмы, которые связаны с действиями человека (49,4%). Наименьшей в количественном отношении являются группы фразеологизмов, характеризующих животный мир (2,3%). Проведенные наблюдения позволяют заметить, что диалектные фразеологизмы - свидетельство системной организации диалектов, что проявляется в наличии синонимов, антонимов, многозначных, устаревших ФЕ, а также диалектных фразеологизмов с экспрессивной окраской
В ходе анализа нами были выделены 8 синонимичных ряда. Сопоставление дефиниций внутри каждой группы позволило установить, что все они являются полными синонимами. Рассмотрение структурных типов ФЕ позволило выявить наиболее частотные лексико-грамматические разряды фразеологизмов в Словаре, в число которых вошли: субстантивные и глагольные. По количеству компонентов анализируемые единицы делятся на двухкомпонентные и многокомпонентные. Помимо этого удалось выявить, что по своему грамматическому строению ФЕ распределяются на 3 группы ФЕ: ФЕ - словосочетания (73%), ФЕ - предложения (10,9%) и ФЕ - словоформы (16,1%).
Возникало затруднение при отнесении некоторых слов в ту или иную группу говоров, но нужно отметить, что практически все выявленные нами группы очень связаны между собой. И их взаимосвязь открывает перед нами картину мира сельских жителей Сибири и нашего края.
В результате исследования мы можем сделать вывод о том, что знание фразеологии, в том числе и диалектной, помогает глубже понять историю и характер нашего народа, обогатить речь уникальными, меткими и образными выражениями, что способствует её яркости. Мы убедились, что национальная специфика фразеологизмов того или иного языка - это многоаспектное явление, которое должно исследоваться по целому ряду параметров в процессе семантического анализа ФЕ: выявление стилеобразующих компонентов ФЕ, их этимология, их семантический анализ. Исследование национально-культурной специфики фразеологии является очень важным для понимания культуры и мышления народа, так как культурная самобытность языкового сообщества наиболее ярко раскрывается во фразеологии. Фразеологическая система языка, являясь составной частью языковой системы, отражает диалектическое единство языка и культуры, языка и общества. В любой момент социального и культурного развития народа язык отражает полностью и адекватно его бытие.
Фразеологические единицы, представляющие собой неотъемлемую часть языка, являются составной частью культуры, наследуемой человеком от предков. Фразеологический фонд языка является транслятором, выразителем и хранителем культурной информации и знаний о мире. Общие фоновые знания, наличие ассоциативных реалий позволяют носителям языка правильно интерпретировать закодированную в образной форме информацию или оценку. Представители же иного социума, носители другого языка, не обладающие фоновыми знаниями, не могут понять специфику этих образных ассоциаций, в результате чего происходит непонимание или ошибочное восприятие сообщаемого, что ведет к ошибкам при переводе.
Диалектные, или региональные, фразеологизмы занимают особое место во фразеологической системе русского языка. От общеупотребительных они отличаются «своей неповторимой образностью, яркостью и свежестью наименования реалий». Изучению особенностей диалектной фразеологии посвящены работы Л.А. Ивашко, Б.А. Ларина, В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной, А.И. Федорова и др. Как отмечают исследователи, диалектная фразеология характеризует местную географическую среду, связанные с ней приметы, процессы труда, обряды и обычаи, отражает духовную культуру народа, проживающего в регионе.
Региональные фразеологизмы рассматриваются нами с точки зрения содержания обучения в общеобразовательной школе: как средство формирования языковой личности и культуроведческой компетенции учащихся, как средство приобщения школьников к культуре родного края, воспитания у них чувства уважения к традициям и нравственным ценностям народа.
В состав необходимой информации о той или иной фразеологической единице входит знание таких ее структурных компонентов, как топонимы, историзмы, названия народов, названия социальных институтов или сословий, государственных учреждений, религиозных символов, праздников, многих других реалий, таких, как монетная система, единицы мер, названия блюд, напитков, безэквивалентные лексические единицы, а также знание исторических фактов, национальных традиций, обычаев, литературных источников, породивших эти фразеологизмы, - проще говоря, всей экстралингвистической информации, связанной с фразеологической единицей и обусловившей национальное своеобразие семантики и образности фразеологизма.
Нами были исследованы и описаны 427 фразеологических единиц центральных районов Красноярского края, которые по своему значению были разделены на 7 тематических групп ФЕ: человек; жилье и хозяйственные строения; трудовая и промысловая деятельность; природа, животный мир и отвлеченные понятия. Затем была определена семантика каждой из них.
Самой большой тематической группой являются фразеологизмы, которые связаны с действиями человека (49,4%). Наименьшей в количественном отношении являются группы фразеологизмов, характеризующих животный мир (2,3%). Проведенные наблюдения позволяют заметить, что диалектные фразеологизмы - свидетельство системной организации диалектов, что проявляется в наличии синонимов, антонимов, многозначных, устаревших ФЕ, а также диалектных фразеологизмов с экспрессивной окраской
В ходе анализа нами были выделены 8 синонимичных ряда. Сопоставление дефиниций внутри каждой группы позволило установить, что все они являются полными синонимами. Рассмотрение структурных типов ФЕ позволило выявить наиболее частотные лексико-грамматические разряды фразеологизмов в Словаре, в число которых вошли: субстантивные и глагольные. По количеству компонентов анализируемые единицы делятся на двухкомпонентные и многокомпонентные. Помимо этого удалось выявить, что по своему грамматическому строению ФЕ распределяются на 3 группы ФЕ: ФЕ - словосочетания (73%), ФЕ - предложения (10,9%) и ФЕ - словоформы (16,1%).
Возникало затруднение при отнесении некоторых слов в ту или иную группу говоров, но нужно отметить, что практически все выявленные нами группы очень связаны между собой. И их взаимосвязь открывает перед нами картину мира сельских жителей Сибири и нашего края.
В результате исследования мы можем сделать вывод о том, что знание фразеологии, в том числе и диалектной, помогает глубже понять историю и характер нашего народа, обогатить речь уникальными, меткими и образными выражениями, что способствует её яркости. Мы убедились, что национальная специфика фразеологизмов того или иного языка - это многоаспектное явление, которое должно исследоваться по целому ряду параметров в процессе семантического анализа ФЕ: выявление стилеобразующих компонентов ФЕ, их этимология, их семантический анализ. Исследование национально-культурной специфики фразеологии является очень важным для понимания культуры и мышления народа, так как культурная самобытность языкового сообщества наиболее ярко раскрывается во фразеологии. Фразеологическая система языка, являясь составной частью языковой системы, отражает диалектическое единство языка и культуры, языка и общества. В любой момент социального и культурного развития народа язык отражает полностью и адекватно его бытие.



