Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МУЛЬТИМОДАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ ТРАВМЫ В НАРРАТИВАХ ЛАТИНОАМЕРИКАНЦЕВ О КОНКИСТЕ: ОПЫТ МУЛЬТИКАНАЛЬНОГО АННОТИРОВАНИЯ

Работа №167440

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы88
Год сдачи2024
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
7
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. КУЛЬТУРНАЯ ТРАВМА КАК СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПРОЦЕСС В АСПЕКТЕ МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТИ 8
1.1. Культурная травма как социальный процесс 8
1.2. Культурная травма и коллективная идентичность 12
1.3. Культурная травма в языковом аспекте 14
1.4. Нарратив как коммуникативное пространство самоидентификации и передачи травмирующего опыта 17
1.5. Нарративный анализ и нарративное интервью как центральные методы сбора и исследования нарративов 24
1.6. Специфика мультимодального дискурса и мультимодального анализа .. 27
1.7. Испанская колонизации Латинской Америки: историческая справка 31
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 34
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ВЕРБАЛЬНОЙ И НЕВЕРБАЛЬНОЙРЕПРЕЗЕНТАЦИИ КУЛЬТУРНОЙ ТРАВМЫ: ОПЫТ ПРОВЕДЕНИЯ ИМУЛЬТИКАНАЛЬНОГО АННОТИРОВАНИЯ НАРРАТИВНОГОИНТЕРВЬЮ О КОНКИСТЕ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ 37
2.1. Дизайн нарративного интервью и лингвистическая разметка 37
2.2. Вербальная составляющая репрезентации компонента «природа боли» в нарративах социальных страданий о конкисте 42
2.3. Невербальная репрезентация компонента «природа боли» в нарративах социальных страданий о конкисте 50
2.4. Вербальная составляющая репрезентации компонента «природа жертвы» в нарративах социальных страданий о конкисте 54
2.5. Невербальная репрезентация компонента «природа жертвы» в нарративах социальных страданий о конкисте 58
2.6. Вербальная составляющая репрезентации компонента «связь жертвытравмы с более широкой аудиторией» в нарративах социальных страданий 62
2.7. Невербальная репрезентация компонента «связь жертвы травмы с более широкой аудиторией» в нарративах социальных страданий 66
2.8. Вербальная составляющая репрезентации компонента «возложение ответственности» в нарративах социальных страданий 69
2.9. Невербальная репрезентация компонента «возложение ответственности» в нарративах социальных страданий 72
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 76
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 80
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 83

Происходящие события в стране и мире никогда не остаются незамеченными, они всегда имеют свои экономические, политические и психологические последствия. Разного рода драматические события - войны, завоевания, пандемии и т. п. - травмируют общество и обязательно отражаются в языке. Процесс культурной травматизации представляет несомненный интерес в рамках социологических, лингвистических и политологических исследований, поскольку он напрямую связан с формированием коллективной идентичности и конструированием коллективной памяти. На языковом уровне культурная травма всегда имеет свои вербальные и невербальные репрезентации, позволяющие идентифицировать ее в речи носителей определенной лингвокультуры.
В Латинской Америке таким травмирующим событием стала испанская конкиста, начавшаяся с момента открытия Колумбом Америки и закончившаяся уничтожением древних цивилизаций. 12 октября отмечается День испанской нации, который вызывает противоречивые чувства у представителей испаноязычной лингвокультуры, ведь в латиноамериканском обществе из поколения в поколение передаются воспоминания о тех травмирующих событиях.
Так, объектом данного исследования является мультимодальная репрезентация культурной травмы в нарративах латиноамериканцев о конкисте.
Предмет исследования - вербальные и невербальные средства репрезентации культурной травмы в нарративах латиноамериканцев о конкисте.
Цель исследования: выделить мультимодальные средства репрезентации культурной травмы в нарративах латиноамериканцев о конкисте.
Таким образом, для достижения поставленной цели в рамках настоящего исследования решаются следующие задачи:
1) описать культурную травму как особую научную концепцию, предполагающую изучение значимых травмирующих общество событий;
2) охарактеризовать нарратив как речевой жанр;
3) представить нарративный анализ как метод исследования нарративов;
4) описать специфику мультимодального дискурса и принципы проведения мультимодального анализа;
5) провести эксперимент с представителями латиноамериканской лингвокультуры, подразумевающий запись нарративов в рамках интервью о травмирующем событии - испанской конкисте;
6) провести мультиканальное аннотирование видеоинтервью с применением системы для разметки мультимедийных данных ELAN;
7) выявить мультимодальные средства репрезентации культурной травмы в нарративах участников эксперимента.
Методы исследования: мультимодальный анализ, нарративный анализ, метод нарративного интервью, лексико-семантический анализ, коммуникативный анализ, мультиканальное аннотирование в программе «ELAN».
Практическая значимость работы обусловлена возможностью использовать результаты в курсах по страноведению Испании и переводу, практическому курсу испанского языка, а также осуществлять эффективное межкультурное взаимодействие с представителями испаноязычной лингвокультуры в Латинской Америке с учетом травмирующих социальных факторов и распознавать на вербальном и невербальном уровнях влияние травмирующих социально-значимых изменений.
Актуальность темы обусловлена чрезвычайной важностью испанской конкисты как травмирующего события, изменившего ход истории всего человечества, а также самой научной концепцией культурной травматизации, позволяющей обнаруживать новые значимые и причинно-следственные отношения между ранее не связанными событиями, структурами, восприятиями и действиями....

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В рамках данной исследовательской работы описана культурная травма как особая научная концепция, предполагающая изучение исторически- значимых событий, а также выделены основные способы мультимодальной репрезентации процесса культурной травматизации в нарративах представителей латиноамериканской лингвокультуры о конкисте.
Рассмотрены теоретические положения и терминологический аппарат, относящиеся к исследуемой проблематике работы - «культурная травма», «культурный шок», «травмирующее событие» и «коллективная идентичность». Исследованы аспекты нарратологии и даны определения понятиям «нарратив» и «нарративный анализ». Описана специфика мультимодального дискурса и мультимодального анализа. Изучены труды отечественных и испаноязычных авторов по истории Латинской Америки и испанской колонизации.
Культурная травма является результатом резкого социально-культурного и исторически-значимого изменения, произошедшего из-за травмирующего события. Процесс культурной травматизации негативно влияет на процесс самоидентификации и вызывает у членов группы кризис коллективной идентичности, поскольку ставит под сомнение стабильность культурообразующих смыслов определенной общности.
В связи с тем, что культурная травма хранится в коллективном подсознании и коллективной памяти народа, она оказывает влияние сразу на несколько поколений. При определенных обстоятельствах запускается процесс культурной травматизации: устанавливается связь между группой, которая непосредственно подверглась нападению, и широкой аудиторией.
Так, на языковом уровне разворачиваются так называемые нарративы социальных страданий, которые представляют собой языковые формы рассуждения и повествования, а также коммуникативное пространство трансляции травмирующего опыта. Нарративы являются особым способом изложения материала, в рамках которого нарратор выбирает лингвистические средства для передачи опыта прошлого.
Языковая репрезентация травмы проявляется через сложный и многозначный символический процесс, другими словами, через повествование о процессе культурной травматизации с актуализацией следующих аспектов: 1) природа боли (что именно произошло); 2) природа жертвы (какая группа людей испытала травмирующую боль); 3) связь жертвы травмы с широкой аудиторией (в какой степени широкая аудитория идентифицирует себя с группой, непосредственно получившей культурную травму); 4) возложение ответственности (кто антагонист, травмировавший жертву).
Нарративные видеоинтервью с представителями латиноамериканской лингвокультуры общей продолжительностью 4 ч послужили материалом для исследования и проведения мультимодального, нарративного, лексико-семантического, коммуникативного и дискурсивного анализа. В ходе мультиканального аннотирования в программе ELAN выделены мануальные и цефалические жесты, мимические движения и вербальные репрезентанты, актуализирующие в речи респондентов каждый из компонентов языковой репрезентации культурной травмы.
Поставленная цель исследования достигнута, а результаты подтверждают, что испанская колонизация Латинской Америки является травмирующим событием, изменившим ход истории коренных народов латиноамериканского континента, которое лишило их возможности самостоятельного развития, что, в свою очередь, спровоцировало кризис коллективной идентичности и дезорганизацию культуры общества, а, следовательно, спровоцировало культурную травму. Нарративы о культурной травме являются национальным наследием, с помощью которого члены группы могут поделиться своими переживаниями с потомками, а также сохранить историю в коллективной памяти. Язык травмы позволяет выделить особый тип нарративов - нарративы социальных страданий, которые являются пространством трансляции травмирующего опыта....


1. Альперович М.С., Слезкин Л.Ю. История Латинской Америки: С древнейших времен до начала ХХ в.: учеб. пособие. М.: Высш. Школа, 1981. 295 с.
2. Андреева В.А. Литературный нарратив как интердискурс // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Филология. Вып. 92. 2009. С. 163-169.
3. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. С. 136-137.
4. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: сборник работ. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
5. Гришина Е.А. Русская жестикуляция с лингвистической точки зрения. Корпусные исследования. М.: Языки славянской культуры, 2017. 744 с.
6. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Культурный шок в процессе освоения чужой культуры // Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. С. 212-217.
7. Журавлев В.Ф. Нарративное интервью в биографических исследованиях // Социология: методология, методы, математические модели. М.: МГУ имени М.В. Ломоносова, 1993. Вып. 3-4. С. 34-43.
8. Кибрик А.А. Мультимодальная лингвистика // Когнитивные исследования. М.: ИП РАН, 2010. Т.4. С. 134-152.
9. Кибрик А.А. Русский мультиканальный дискурс. Часть I. Постановка проблемы // Психологический журнал. 2018а. Т.39. № 1. С. 70-80.
10. Кибрик А.А., Федорова О.В. к вопросу о структуре мультиканального дискурса // Образы языка и зигзаги дискурса: сборник научных статей к 70-летию В.З. Демьянкова / ред. В.В. Фещенко. М.: Культурная революция, 2018б С. 180-191.
11. Коновалова М.В. К вопросу о понятиях медиатекста и медиадискурса // Филология: научные исследования. 2018. Вып. 3. С. 212-219.
12. Куликова Л.В., Микалаускайте Е.Ю. Функционально-прагматический подход к исследованию ксенонарративных текстов в пространстве литературнонарративной коммуникации // Коммуникативные исследования. 2020. Т.7. № 2. С. 403-418.
13. Кутковая Е.С. Нарратив в исследовании идентичности // Национальный психологический журнал. 2014. Вып. 4 (16). С. 23-33.
14. Литвиненко А.О., Николаева Ю.В., Кибрик А.А. Аннотирование русских мануальных жестов: теоретические и практические вопросы // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог 2017». М.: Изд-во РГГУ, 2017. С. 271-286.
15. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 387 с....(52)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ