Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СОСТАВЛЕНИЕ АНГЛО¬ТУВИНСКОГО СЛОВАРЯ В РАМКАХ УМК ДЛЯ 3,4 КЛАССОВ ПО ТЕМАМ «ANIMALS», «MY SCHOOL» ДЛЯ ТУВИНСКИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

Работа №16743

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы76 стр.
Год сдачи2015
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
603
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОСТАВЛЕНИЯ АНГЛО-ТУВИНСКОГО СЛОВАРЯ В РАМКАХ УМК ДЛЯ 3,4 КЛАССОВ ПО ТЕМАМ «ANIMALS», «MY SCHOOL» ДЛЯ ТУВИНСКИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
I.1. Общая характеристика словарей по Щерба Л.В., Беркову В.П, Гаку В.Г.7
I.2. Принципы, классификации и проблемы составления двуязычных
словарей 12
I.3. Об англо-тувинских словарях 18
Выводы по первой главе 22
Глава II. СОСТАВЛЕНИЕ ЧАСТИ АНГЛО-ТУВИНСКОГО СЛОВАРЯ В РАМКАХ УМК ДЛЯ 3, 4 КЛАССОВ ПО ТЕМАМ «ANIMALS», «MY SCHOOL» ДЛЯ ТУВИНСКИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
11.1. Структура части англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4
классов по темам «Animals», «My School» для тувинских образовательных организаций 22
11.2. Этапы составления части англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3,
4 классов по темам «Animals», «My School» для тувинских образовательных организаций 25
11.3. Часть англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов по темам
«Animals», «My School» для тувинских образовательных организаций 27
11.3.1. Общие лексические единицы, относящиеся к лексико-семантической
группе «Animals» 28
11.3.2. Общие лексические единицы, относящиеся к лексико-семантической
группе «My School» 30
Выводы по второй главе 32
Заключение 34
Список использованной литературы 37
Приложения 42

Роль и значение двуязычных словарей для процесса изучения неродного языка трудно переоценить. Двуязычные словари - основа основ изучения второго языка. Именно они наиболее широко используются при изучении всех иностранных языков. Двуязычные словари любого типа, наряду с основным назначением, носят учебный характер. Двуязычные словари способствуют построению семантической системы изучаемого языка с опорой на семантическую систему родного языка, содействуют
совершенствованию системы изучаемого языка [Уваров, 1977, с. 392].
Вопросам двуязычной лексикографии всегда обратилось достаточно много внимания в теоретических исследованиях ученых. Этой проблеме посвятили свои работы О. М. Карпова [Карпова, 2010, с. 56], В. П. Берков [Берков, 2004, с. 236] и другие.
Актуальность данной работы. Состояние обучения английскому языку в образовательных организациях РТ показывает острую нужду в англо¬тувинских словарях для 3, 4 классов, которые нужны как учителям английского языка, так и ученикам, изучающих английский язык. В тувинских моноэтнических образовательных организациях, среди компактно проживающих тувиноязычных учащихся существует проблема с русским языком, в связи со сложившимися ситуациями в Туве (в преобладании титульной нации и компактности ее проживания, в отсутствии русской языковой среды в подавляющем большинстве населенных пунктов и в сокращении функционирования русского языка из-за оттока говорящего на русском языке населения в 1990-е годы) [www.pravda.ru]. Русский язык является языком обучения иностранному (английскому языку) в РТ, и в процессе обучения английского языка возникают проблемы - языковой барьер, который создает низкое качество усвоения английского языка среди тувинских учащихся. Все эти проблемы создают актуальность выбранной нами темы выпускной квалификационной работы «Составления части англо-
тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов по теме «Animals», «My Shool» в тувинских образовательных организациях РТ».
Данная выпускная квалификационная работа является продолжением курсовых работ 3, 4 курсов и частью УМК по английскому языку для 3, 4 классов в тувинских образовательных организациях РТ, который составляется группой разработчиков по заказу министерства образования и науки РТ, по приказу №753-д «О сохранении статуса республиканских инновационных площадок» от 05. 06. 2014 г. Кызыл Министра Бичелдея К.А., согласно договору № 260 «О совместной деятельности в рамках университетского образовательного округа» от 04.06.2013.
Цель работы. Составление части англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов в тувинских образовательных организациях.
Цель настоящего словаря: наглядно, эффективно и наиболее доступным способом обучать пользователя английскому языку.
Задачи:
1) Изучить общую характеристику словарей;
2) Проанализировать существующие англо-тувинские словари;
3) Изучить этапы составления двуязычных словарей;
4) Отобрать лексемы по теме «Animals» для начального этапа обучения английскому языку по ФГОС для тувинских образовательных организаций;
5) Отобрать лексемы по теме «My School» для начального этапа обучения английскому языку по ФГОС для тувинских образовательных организаций;
6) Составить структуру части англо - тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов по теме «Animals», «My School» в тувинских
образовательных организациях РТ;
7) Оформить словарную статью части англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3,4 классов тувинских образовательных организаций РТ.
8) Составить части англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов по темам «Animals», «My School» в тувинских образовательных организациях.
Объектом данной работы является англо-тувинская лексика.
Предметом исследования является англо-тувинская лексика для 3, 4 классов по темам «Animals», «My School» в рамках УМК ФГОС в обучении английскому языку в образовательных организациях РТ.
Методологической основой исследования послужили научные
труды зарубежных лексикографов Свенсена Б., Харрисона Д., а также
советских и российских лингвистов Ушакова Д.Н., Щерба Л.В., Беркова В.П., Пальмбаха А. А., Гака В.Г., Денисова П.Н., Городецкого Б. Ю., Смирницкого А.И., Седен-Хуурак А. Б.
Гипотеза. Формирование и совершенствование коммуникативной компетенции английского языка, обучение английскому языку через родной тувинский язык в начальных классах в тувинских образовательных организациях может быть эффективным, если учителя будут использовать данный англо - тувинский словарь для тувинской моноэтнической школы.
В ходе исследования применялись такие методы как критический анализ существующих англо-тувинских словарей; метод сплошной выборки для отбора словника части англо - тувинского словаря в рамках УМК для начальных классов по темам «Animals», «My School» в тувинских образовательных организациях.
Научная новизна. Часть англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов по темам «Animals», «My School» для тувинских образовательных организаций РТ ранее не составлялся.
Теоретическая значимость. Теоретические основы составленной части англо - тувинского словаря могут служить методологической основой для дальнейшего исследования англо-тувинских словарей и прочих двуязычных словарей с идентичной ситуацией в области изучения английскому языку.
Практическая значимость. С разработанным словарем по теме «Animals», «My School» могут работать учащиеся начальных классов (3, 4 классов) в тувинских образовательных организаций РТ для изучения английского языка, также учителя, обучающие английскому языку, и студенты, проходящие педагогическую практику в школах РТ.
Структура данной выпускной квалификационной работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Рассмотрев общую характеристику двуязычных словарей в определениях и утверждениях лексикографов Беркова В.П., Минаевой Л. В., Ступина Л. П., Карповой О. М, что двуязычные словари возникают в связи с развитием экономических, политических и культурных связей между различными народами. Данные словари дает возможность пользователю не только получить сведения о лексике и грамматике другого языка, но и через систему понятий приобщиться к иной культуре, иному видению мира, а значит, к результатам отражения языком объективной действительности, результатам познавательной деятельности человека в данном культурном сообществе. Также двуязычные словари играют важную роль для изучающих иностранные языки, так как в них значение слов раскрывается посредством другого языка.
Проанализировав исследования ученых по данному вопросу, мы можем сделать следующий вывод, что существуют разные типы словарей. Каждый словарь имеет свою функцию, и составляется определенными принципами. К принципам составления двуязычных словарей относятся принцип относительности и ориентированности на адресата; принцип стандартности; принцип экономности; принцип простоты; принцип полноты; принцип эффективности; принцип семантической ступенчатости описания. Согласно по Беркову В.П. двуязычный словарь состоит из трех этапов.
Следует подчеркнуть, что проанализировав уже существующие словари Девида Харрисона, Грегори Андерсона, Кузнецовой У. К., Седен - Хуурак А. Б., словарь представителя сумона Ценгел (Монголия) Оолет Дарийн Пунцага следует сказать, что существующие англо - тувинские словари имеют свои отличительные особенности и могут послужить значимым источником для отбора и составления словника нашего словаря. С этими словарями могут пользоваться не только тувинцы, но и иностранцы, которые посетившие в Туву.
Анализ разных англо-тувинских словарей, составителями и редакторами которыми являются Д. Харрисон и Г. Андерсон, А. Б. Седен- Хуурак (2003 года выпуска), а также словарь тувинской культуры (2008 г.) У. К. Кузнецовой выявил, что они полезны для всех начинающих, которые изучают тувинский язык, для тувинцев, желающих изучить английский язык. Данные словари включают в себя повседневные фразы, которые могут быть полезными тем иностранцам, которые только начали изучать тувинский язык, и даже учащимся, студентам и учителям английского языка. Выше перечисленные словари призваны помочь в описании тувинской культуры на английском языке в ходе межкультурной коммуникации и использовании английского языка в качестве вторичного способа своего культурного самовыражения.
Данный словарь является учебным словарем для учащихся 3, 4 классов в тувинских образовательных организациях. Структура части англо¬тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов по темам «Animals», «My School» состоит из заглавного слова, вариантов заглавного слова, зоны помет, зоны толкования слов, а также иллюстративной части.
Этапы, по которые был составлен данная часть англо - тувинского словаря, позаимствованы у В. П. Беркова, поскольку данный способ является подходящим для составления части англо-тувинского словаря. Итак, работа по составлению части англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов по темам «Animals», «My School» велась по следующим этапам. На первом этапе проанализировали современные англо-тувинские словари; определили требования по составлению двуязычных словарей на основе полученных данных и разработали структуру части англо-тувинского словаря в рамках УМК для 3, 4 классов по темам «Animals», «My School». На втором этапе составили словник словаря, который построен по комбинированному алфавитному принципу. При распределении слов словника по алфавиту лексико -семантическая группа по теме «My School» образовалось в трех группах: School things («Школьные принадлежности»);
Class room («Классная комната»); School subjects («Школьные предметы»), а по теме «Animals» при распределении слов словника по алфавиту образовалось две группы: Wild animals («Дикие животные»); Pets («Домашние животные»).
Представленная часть англо-тувинского словаря по теме «My school» в рамках УМК для 3,4 классов в тувинских образовательных организациях содержит 384 лексем и 250 лексем по теме «Animals». Мы рассмотрели примеры лексико-семантическим группам по темам «Animals», «My School», которые вошли в часть англо - тувинского словаря для 3, 4 классов в рамках ФГОС НОО. Весь словарный состав по теме «Animals», который был собран методом сплошной выборки в процессе исследования, в количестве 250 лексем, из которых 115 лексем были разделены по семантической классификации на 2 подгруппы: «Wild animals» (80 лексем), «Pets» (35 лексем). По теме «My School», который был собран методом сплошной выборки в процессе исследования, в количестве 384 лексем, из которых 155 лексем были разделены по семантической классификации на 3 подгрупы: «School things» (74 лексем), «Class room» (47 лексем) и «School subjects» (34 лексем).



1. Martin W.J.R., Al B.P.F. and van Sterkenburg P.J.G. From textual data to lexicographical information // Lexicography: Principles and Practice. - London: Academic Press, 1983. - P. 77-87
2. Modern English Lexicology // A summary of lectures, 1964
3. Problems in Lexicography ed. by F.W. Householder and Sol. Saporta, 2-d add. - The Hague, 1967.
4. Svensen B. Practical lexicography: Principles and Methods of Dictionary-Making. - Oxford, N.Y., 1993 г., - 89 с.
5. Англо-тувинский разговорник/ А. Б. Седен-Хуурак. Под ред. В. Д. Монгуш. - Кызыл: Тувинское книжное издательство, 2003 г., - 176 с.
6. Англо-тувинский и тувинско-английский онлайн словарь в Интернет-ресурсе Tuvan language and culture portal at Swarthmore College
7. Бейсекова Е.Р., Тургимбекова Г. К, Русско-казахский
тематический словарь. Ч.1-Алматы, 1997.-64 с
8. Берков В.П. Двуязычная лексикография: учебник / В.П. Берков. - М. : АСТ, 2004. - 236 с.
9. Биболетова М.З., Денисенко О.А., Трубанева. EnjoyEnglish: 2 класс.- Издательство "Титул", 2008, 128 с.
10. Биболетова М. З. Денисенко О.А., Трубанева. Enjoy English: 3 класс. - Учебник (Новая редакция). - Издательство "Титул", 2010.
11. Биболетова М. З. Денисенко О.А., Трубанева. Enjoy English: 4 класс. - Обнинск: Титул, 2009, 144 c.
12. Бородина, М.А. К типологии и методике историко-семантических исследований/ М.А. Бородина, В. Гак. - Санкт-Петербург: Образование,
1979. - 183 с.
13. Гак В. Г. Двуязычный словарь активного типа. Язык - системма. Язык - текст. Язык - способность. М., 1995.
14. Гак В. Г. Проблема создания универсального словаря. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988.
15. Денисов П. Н. Основные проблемы теории лексикографии. Автореф. дис.докт, М., 1976, 43 с.
16. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания, М.,1980, 253 с.
17. Дубчинский В. В. Принципы лексикографирования и типология словарей// Современные проблемы лексикографии. Сборник науч.тр. Харьков, 1992, с.135 - 140.
18. Жанпеисова У. А. Русско-казахский тематический словарь для 5-11 классов казахской школы.- Алматы: Рауан, 1995.—112 с.
19. Карпова О.М. Английская лексикография: учеб.пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / О. М. Карпова. — М.: Издательский центр «Академия», 2010. - 56 с.
20. Кауфман К.И., Кауфман М.Ю., Happy English.ru, 2-3 классы - 2008
21. Комарова З. И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск: Урал, 1991.
22. Кузнецова У.К. Англоязычный словарь тувинской культуры. -2008.
23. Лебедева Л. Д. Введение в курс английской лексикографии
учеб.пособие для студ. языковых курсов — М.: Издательский центр «Академия»,2008. - 205 с.
24. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика : учеб.пособие. 2-е изд.
Минск : ТетраСистемс, 2005.С. 135.
25. Минаева Л. В. English. Lexicology and Lexicogfaphy / Лексикология и лексикография английского языка. - Издательство: АСТ, Астрель, 2007.- 224 с.
26. Моисеев М.В. Лексикография английского языка (на русском языке) Учебно-методическое пособие: для студентов специальностей «Перевод и переводоведение» и «Теория и методика преподавания иностранных языков». Омск: Изд-во ОмГУ, 2006 г. - 92 с.
27. Мусатаева М.Ш. Принципы составления двуязычного /русско-казахского/ словаря. — Алматы: АГУ им.Абая, 2001.—56 с.
28. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии. Под редакцией Зевахиной Т. С., Городецкого Б. Ю.М.: Прогресс, 1983. — 399 c.
29. Новый англо - русский словарь: Ок.200000 слов и словосочетаний. - 11-е изд., испр. и доп. - М.: Русск. яз. - Медиа, 2004. - 946с.
30. Новый энциклопедический словарь: ок. 10000 слов. - 2012. - 1568с.
31. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю., - Толковый словарь, 1990. -
32. Попова Л. В.Типологии и классификации словарейВестник Челябинского государственного университета. 2012. № 20 (274).
33. Роменская, В. Ф. О классификационной схеме «тип словаря» // Структурная и прикладная лингвистика. Л, 1978. С. 186-187.
34. Русско - тувинский словарь: 32000 слов/ М.Д. Биче-оол, А.К.Делгер- оол, А.Ч. Кунаа и др. Под редакцией Д.А.Монгуша. - М.: Русск. яз., 1980. - 664с.
35. Русско-тувинский словарь 22000 слов/ Л.Б. Чадамба, С.А. Сарыг-оол, Л.В. Гребнев. Под редакцией А.А. Пальмбаха. - М.: Гос.изд.ин. и нац.словарей, 1953. - 709 с.
36. Словари-спутники жизницивилизации: Путеводитель/ В.А. Лаптева. - Находка. 2013 .- 24 с.
37. Смирницкий А.И. Большой русско-английский словарь: ок.55000 слов - Великобритания, 2007 - 736.
38. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование/ В.М. Солнцев. - 2-е изд. - Москва: Просвещение, 1978. - 345 с.
39. Ступин Л.П. Лексикография английского языка: Учебное пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. языков. - М.: Высш. шк., 1985. - 167 с.
40. Табанакова, В. Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: дис. ... д-ра филол. наук. Тюмень, 2001. 281 с.
41. Уваров В.Д. Логический и исторический подходы к построению словарного толкования. //Актуальные проблемы учебной лексикографии. - М: Русский язык, 1977.-392 с.
42. Тихонов А.Н., Хатамов Н.Т., Емельянова С.А., Тихонова М.Ю. Проблемы составления учебных тематических словарей. //Проблем ы учебнойлексикографии и обучения лексике. Сб. статей.- М.: Русский язык, 1978.- С.71-78.
43. Тувинско-английский и англо-тувинский словарь 8000 слов/ Девид Харрисон и Грегори Андерсон. - Кызыл: Тувинское книжное издательство, 2002 г.
44. Филология. Искусствоведение. Вып. 67. С. 106-113.
45. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1994.-410.
Интернет ресурсы:
46. www.wikipedia.ru
47. ru.wikipedia.org/wiki/Тыва
48. http://dic.academic.ru/dic.nsfZruwiki/108575
49. http://klachkov.info/node/8918
50. http://filolingvia.com/news/2009-05-28-2981
51. http://encyclopaedia.biga.ru/enc/liberal_arts/LEKSIKOGRAFIYA.html
52. http: //www.pravda.ru
53. TuvanlanguageandcultureportalatSwarthmoreCollege

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ