ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И БАЗОВЫЕ ПОНЯТИЯ ЛИНГКОКУЛЬТУРНОГО АНАЛИЗА 7
1.1. Основные понятия лингвокультурологии, история российских и зарубежных исследований 7
1.2. Языковое сознание и языковая картина мира 14
1.3. Сущность и типология концептов 19
1.4. Структура концепта 27
1.5. Методы исследований концептов в лингвокультурологии 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 35
ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ « Ш shan ГОРА» В КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОЙ ПОЭЗИИ ЭПОХ ЮЖНЫХ И СЕВЕРНЫХ ДИНАСТИЙ, ТАН И СУН 36
2.1. Концепт «Ш shan гора» как составляющая концептосферы языка и культуры 36
2.2. Репрезентация лингвокультурного концепта Ш shan (гора) в поэтических текстах эпохи Тан (Ж) 39
2.3. Репрезентация лингвокультурного концепта Ш shan (гора) в поэтических текстах эпохи Сун ^ 50
2.4. Репрезентация лингвокультурного концепта Ш shan (гора) в поэтических текстах эпохи Южных и Северных династий Ж4Ь^Л 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 68
Как известно, вторая половина XX века ознаменована появлением новой антропоцентрической парадигмы, центром исследований большинства лингвистов которой становится языковая личность, а именно её отношение к языку и, соответственно, языка к человеку. Рождение данной парадигмы послужило началом для появления многих научных дисциплин, таких как когнитивная лингвистика, лингвокультурология, психолонигвистика, нейролингвистика и ряда других. В рамках данных научных дисциплин человек воспринимается не как пассивный созерцатель языка, а как его создатель, иными словами, язык существует в голове у человека (коммуникативной личности), который наблюдает за окружающим миром, познает его через призму своего восприятия, которое невозможно без языка. На основании наблюдений в человеческом сознании возникают индивидуальные ассоциации, которые получают свое выражение в языке. По мнению многих авторов, язык служит не только целям общения, он является средством познания окружающей действительности, а также в нем определенным образом хранится структурированная информация, которая была накоплена языковым коллективом за определенный исторический период. Каждый народ имеет свои культурные традиции, поэтому в то или иное понятие в каждой лингвокультуре может вкладываться различное содержание.
Данная работа выполнена в рамках лингвокультурологии и лингвоконцептологии, где понятия «концепт» и его репрезентация в лингвокультуре и языковой картине мира носителей отдельного языка являются ключевыми. Данное явление уже было предметом исследований многих отечественных учёных (Л.В. Калинина, Б.М. Гаспаров, А.П. Василевич, Н.Н. Болдырев, Н.Д. Арутюнова, А.А. Потебня, В.В. Виноградов, В.Н. Телия и др.), чьи работы послужили теоретической базой исследования, тем не менее некоторые вопросы до сих пор остаются неизученными до конца. Стоит отметить огромный вклад и зарубежных ученых в разработанность данной проблемы - В. фон Гумбольдт, Г.Г. Шпет, Й.Л. Вайсгербер, Э. Сепир, Б.Л. Уорф и др.
Актуальность работы обусловлена включенностью её проблематики в современные проблемы лингвокультурологии и изучении языковой картины мира носителей китайского языка. Также стоит отметить, что комплексного и системного анализа китайских поэтических текстов (как древних, так и современных) и концепта «гора» не проводилось. Важно отметить, что изучение и описание кодов культуры, отражающих универсальные черты и национально-культурные особенности в языке и закрепленных в конкретной языковой картине мира, нежелательных ошибок в ситуации опосредованной и непосредственной межкультурной коммуникации, способствует достижению взаимопонимания между представителями разных народов и разных культур, помогает избежать коммуникативных неудач.
Объектом исследования выступает концепт «гора», его репрезентация в текстах китайской поэзии (с 4 в. н.э до 13 в., т.е. Эпоха Южных и Северных династий Ж4Ь^Л (420—589 гг.), Династия Тан Ж^ (618 — 907 гг.), Династия Сун ^^ (10— 13 вв.).
В качестве предмета изучения выступают соотносимые с природно - ландшафтным кодом культуры единицы китайского языка (концепт « Ш shan» (гора) лексемы, аттрибутивы, описывающие данный концепт, и т.д.).
Цель исследования заключается в выявлении и описании особенностей лингвокультурного концепта « Ш shan» (гора) на материале китайской поэзии, анализ репрезентации концепта.
Достижение поставленной цели в работе предполагает решение следующих задач:
1. Проанализировать научную литературу, касающуюся вопроса изучения взаимосвязи языка и культуры.
2. Определить базовые понятия и методы, необходимые для данного исследования.
3. Отобрать для анализа языковые единицы в произведениях китайской поэзии, в которых ярко отражается природно-ландшафтный код китайской лингвокультуры.
4. Сделать выводы на основе проведенного анализа....
Изучение лингвокультурологии и лингвоконцептов в частности представляет большой интерес в современной науке, которая, как и было отмечено ранее в работе, сейчас носит преимущественно междисциплинарный характер. Изучение языка не представляется возможным без изучения ментальности народа, который на нем говорит, под этим подразумевается, что изучение языка сейчас опирается на целый комплекс знаний, включающий в себя такие дисциплины как лингвокультурология, когнитивная лингвистика, психолингвистика, для более глубокого анализа языка и языковой личности, исследования «человека в языке» и «языка в человеке» применяются различные методы, действующие в рамках психолингвистики, нейролингвистики и т.д. Говоря отдельно об изучении и анализе лингвоконцептов, стоит сказать о важности их исследования, т.к. большинство из них являются очень богатыми лексемами, которые могут как эксплицитно, так и имплицитно выражать заложенное в них значение.
Детальный анализ концепта « Ш shan» (гора) помогает сделать следующие выводы о том, какое значение выбранный нами концепт имеет в китайской лингвокультуре, как и с помощью чего осуществляется его репрезентация, что включает в себя концептуальное поле и какие аттрибутивы используются для его репрезентации.
Таким образом, на основе проведенного анализа можно сделать следующие выводы:
1. Основной особенностью, которую нам удалось выделить при анализе концепта, является то, что в поэтических текстах «Ш shan» (гора) зачастую ассоциируется с одиночеством, уединением, отшельничеством, уходе из родного, знакомого места.
2. Второй знаковой особенностью является то, что « Ш shan» (гора) зачастую используется совместно с аттрибутивом указывающим на цвет, например, « W qing» (зеленовато-синий, темно-голубой) и « ^ Ы» (голубовато-зеленый, лазурный, бирюзовый). Как и говорилось ранее в работе, «синие горы» в китайской поэзии направления «ШМФ shan shui shi» («поэзия Шаньшуй» или «ландшафтная поэзия») указывают не на свойство описываемого объекта. Подобное использование синего цвета при описании гор или гористой местности говорит о чувстве тоски у поэта, зачастую эта тоска бывает вызвана расставанием с друзьями, родными краями, реже же воспоминаниями о прошлом, ушедших днях. Из чего можно сделать вывод, что в данном случае описывается не само свойство объекта, а, наоборот, путем использования аттрибутива «синий» (W qing или ^ bi) метафорично выражаются чувства человека.
3. Также следует отметить следующую особенность репрезентации концепта « Ш shan» (гора) - это совместное употребление концепта с концептом «Ж shui» (вода) и «Ж hu» (озеро), «М he» (река). Подобное использование двух концептов в одном тексте обусловлено, во -первых, желанием автора описать красоту пейзажа, во-вторых, противопоставить статичное и динамичное, постоянное и быстро меняющееся.
4. Заключительным пунктом выявленных особенностей является то, что в проанализированных нами текстах репрезентация концепта «Ш shan» (гора) обычно происходит с помощью использования образа одинокой лодки (^ zhou) и концепта «Л yue» (луна, месяц), которые также подтверждают наличие мотива одиночества, уединения и тоски.
Таким образом, в результате нашего исследования были выявлены основные особенности репрезентации концепта «Ш shan» (гора) в китайской лингвокультуре на материале поэтических текстов. Следует отметить, что перспективным для нашего исследования является дальнейшее изучение как лингвокультурного концепта « dj shan» (гора), так и других лингвокультурных концептов, их репрезентация и способы экспликации и импликации в лингвокультурном пространстве китайского языка.
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2-х т. М., 1995. C. 56 — 59.
2. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс/Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. - М.: Прогресс. 1990. С. 5 — 32.
3. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996. С. 12, 50 — 53.
4. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Структуры знаний и их языковая онтологизация в значении идиом. // Уч.зап. Тартусского университета. Вып. 903. Исследования по когнитивным аспектам языка. Тарту, 1990.
5. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. С. 45.
6. Брутян Г.А. О гипотезе Сепира-Уорфа. // Вопросы философии. 1969.
7. Бычков М.Н. Ван Вэй. Стихотворения. Спб.: Кристалл. 2001.
8. Бычков М.Н. Ли Бо. Поэзия (в переводах А.И.Гитовича). СПб.: Кристалл. 1999.
9. Вейсгербер Л.Й. Родной язык и формирование духа. М., 1993.
10. Воркачев С.Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии. // ВЯ. 1997. № 4. С. 115 — 124.
11. Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1968. С. 27 — 29.
12. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: “Новое литературное обозрение”,1996. 352 с.
13. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. 452 с.
14. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков): АКД. Волгоград, 2002. С. 6 — 7.
15. Дьяконова Е.В., Смирнов И. А. Светлый источник. Средневековая поэзия Китай, Кореи, Вьетнама. М., 1989....(49)