Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ «КОМИЧЕСКОЕ» В СЛОГАНАХ КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЫ С ТАБУИРОВАННОЙ ТЕМАТИКОЙ

Работа №166015

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы100
Год сдачи2020
Стоимость4550 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
25
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ «КОМИЧЕСКОЕ» В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ И СЛОГАН КАК ОБЪЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 7
1.1. Направления исследования рекламного дискурса и рекламного текста в
современной лингвистике 7
1.2. Структурные и функциональные характеристики слогана как
компонента рекламного текста 17
1.3. Национально-специфические особенности китайских рекламных
текстов 23
1.4. Проблема комического в отечественной науке 29
1.5. Категория «комическое» в китайской лингвокультуре 34
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 40
ГЛАВА 2. ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНЫЕ СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ «КОМИЧЕСКОЕ» В КИТАЙСКИХ СЛОГАНАХ С ТАБУИРОВАННОЙ ТЕМАТИКОЙ 44
2.1. Классификация комических рекламных слоганов Китая, содержащих
табуированные темы 44
2.2. Языковые средства создания комического эффекта в китайских слоганах
с табуированной тематикой 63
2.3. Паралингвистические средства, используемые в комических слоганах
китайской рекламы с табуированной тематикой 77
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 89
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Проанализированный рекламный материал (комические слоганы китайской рекламы с табуированной тематикой) 97


Язык является важнейшим средством человеческого общения, при помощи которого люди обмениваются мыслями и опытом. Именно через общение мы постоянно пополняем свой запас знаний, получаем актуальную, неизвестную ранее информацию, которая, в свою очередь, играет огромную роль в современном обществе. Ежедневно поток новостей исходит по большей части из рекламы, через язык которой отражаются современные явления в социальной и культурной жизни общества, а также непосредственно особенности и ценности самого народа. Реклама стала немаловажным элементом жизни, без которого не представляется возможности продвижения услуг.
Выбор темы обусловлен тем, что рекламный рынок Китая - один из самых быстроразвивающихся видов СМИ, поэтому он нуждается в тщательном изучении и анализе содержания рекламных текстов для более глубокого понимания особенностей развития китайского общества. К тому же, пытаясь воздействовать на потребителя, авторы рекламных сообщений все чаще стали прибегать к использованию юмора и созданию комического эффекта в текстах. Однако, вопрос об определении основных средств и способов выражения комического конкретно в постоянно развивающейся сфере рекламы по сей день остается открытым. Таким образом, реклама как многоаспектное явление представляет сейчас большой интерес для лингвистов, дает почву для размышлений и проведения множественных исследований как отечественным, так и зарубежным учёным.
На сегодняшний день выбор языковых средств, а также стратегий рационального и эмоционального типов во многом определяют силу воздействия рекламных текстов на потенциального потребителя. Стоит отметить, что довольно часто возникают трудности при переводе китайских комических текстов, в соответствии с чем существует вероятность потери прагматической ценности переведенного. Изучение категории «комическое» - одно из средств постижения менталитета и ценностей китайского языкового общества, поэтому эта сфера нуждается в более тщательном рассмотрении...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Настоящая выпускная квалификационная работа имела своей целью изучение и описание основных языковых и паралингвистических средств реализации категории «комическое» в слоганах китайской рекламы с табуированной тематикой. Для достижения данной цели были выполнены все изначально поставленные задачи, что позволило сделать следующие выводы в результате исследования:
Дискурс - это некоторое речевое событие, представляющее собой коммуникативное явление, включающее не только текст, но и экстралингвистические факторы (знания о мире, установки, цели адресата и пр.), без которых невозможно понимание текста. Рекламный дискурс - подвид институционального дискурса, пропагандирующий ценности и установки общества потребления, а также определенный стиль жизни, к тому же целями которого являются привлечение потенциальных покупателей, осуществление продвижения на рынке рекламируемых товаров и услуг, и, конечно же, их продажа.
Реклама - одна из активно развивающихся сфер. Рекламодатели, в свою очередь, всегда стараются латентно, но действенно взывать к интересам реципиента, использовать экспрессивные способы воздействия, такие как: графический, изобразительный или речевой, реализующиеся в тексте посредством использования лексических, фразеологических,
словообразовательных и грамматических средств. Для изучения рекламы в текстах также используется несколько подходов: экономический, культурологический, психологический и пр. Рекламный текст - это сложный жанр, обладающий своими собственными функциями: коммуникативной, регулятивной, обобщающей, эмотивной, эстетической, контактирующей, ориентирующей и номинативной.
База текстовой рекламы содержит три составляющие: заголовок, основной текст и слоган. Слоган, как мы выяснили, завершает рекламный текст, являясь краткой, но одновременно емкой фразой, содержащей информацию о товаре либо услуге, а также названии торговой марки и выполняющей свою основную цель, цель побуждения клиентов к совершению конкретных действий...


1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Изд-во ИКАР, 2009. 448 с.
2. Антонио И.А. Терминология комического в лингвистических исследованиях: опыт интерпретации: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Москва, 2009. 16 с.
3. Аристотель. Собрание сочинений в 4-х томах. Т.4. М.: Мысль, 1983. 830 с.
4. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 136-137.
5. Белоусова Н.П. Основные характеристики слогана как субжанра современного российского рекламного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Самара, 2006. 20 с.
6. Беляев А.А. Эстетика: словарь. М.: Политиздат, 1989. С. 153-154.
7. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 80 с.
8. Борев Ю.Б. Комическое, или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия. М.: Искусство, 1970. 198 с.
9. ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 121 с.
10. Цзюань Гао. Китайская реклама: опора на традиционное потребительское поведение // Вестник ВятГГУ. Серия: Философия и социология; Культурология. 2012. № 1 (4). С. 91-93.
11. Герасимова А.П. Экспрессивные средства рекламного текста // Молодой ученый. 2016. № 17 (121). С. 523-525.
12. Гринберг Т.Э., Петрушко М.В. Реклама: культурный контекст. М.: РИП-холдинг, 2004. С. 98-113.
13. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х томах. М.: Русский язык - Медиа, 2003. 540 с.
14. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х томах. М.: Русский язык - Медиа, 2003. 852 с.
15. Дземидок Б. О комическом. М.: Прогресс, 1974. 224 с...92


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ