ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ «КОМИЧЕСКОЕ» В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ И СЛОГАН КАК ОБЪЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 7
1.1. Направления исследования рекламного дискурса и рекламного текста в
современной лингвистике 7
1.2. Структурные и функциональные характеристики слогана как
компонента рекламного текста 17
1.3. Национально-специфические особенности китайских рекламных
текстов 23
1.4. Проблема комического в отечественной науке 29
1.5. Категория «комическое» в китайской лингвокультуре 34
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 40
ГЛАВА 2. ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНЫЕ СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ «КОМИЧЕСКОЕ» В КИТАЙСКИХ СЛОГАНАХ С ТАБУИРОВАННОЙ ТЕМАТИКОЙ 44
2.1. Классификация комических рекламных слоганов Китая, содержащих
табуированные темы 44
2.2. Языковые средства создания комического эффекта в китайских слоганах
с табуированной тематикой 63
2.3. Паралингвистические средства, используемые в комических слоганах
китайской рекламы с табуированной тематикой 77
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 89
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Проанализированный рекламный материал (комические слоганы китайской рекламы с табуированной тематикой) 97
Язык является важнейшим средством человеческого общения, при помощи которого люди обмениваются мыслями и опытом. Именно через общение мы постоянно пополняем свой запас знаний, получаем актуальную, неизвестную ранее информацию, которая, в свою очередь, играет огромную роль в современном обществе. Ежедневно поток новостей исходит по большей части из рекламы, через язык которой отражаются современные явления в социальной и культурной жизни общества, а также непосредственно особенности и ценности самого народа. Реклама стала немаловажным элементом жизни, без которого не представляется возможности продвижения услуг.
Выбор темы обусловлен тем, что рекламный рынок Китая - один из самых быстроразвивающихся видов СМИ, поэтому он нуждается в тщательном изучении и анализе содержания рекламных текстов для более глубокого понимания особенностей развития китайского общества. К тому же, пытаясь воздействовать на потребителя, авторы рекламных сообщений все чаще стали прибегать к использованию юмора и созданию комического эффекта в текстах. Однако, вопрос об определении основных средств и способов выражения комического конкретно в постоянно развивающейся сфере рекламы по сей день остается открытым. Таким образом, реклама как многоаспектное явление представляет сейчас большой интерес для лингвистов, дает почву для размышлений и проведения множественных исследований как отечественным, так и зарубежным учёным.
На сегодняшний день выбор языковых средств, а также стратегий рационального и эмоционального типов во многом определяют силу воздействия рекламных текстов на потенциального потребителя. Стоит отметить, что довольно часто возникают трудности при переводе китайских комических текстов, в соответствии с чем существует вероятность потери прагматической ценности переведенного. Изучение категории «комическое» - одно из средств постижения менталитета и ценностей китайского языкового общества, поэтому эта сфера нуждается в более тщательном рассмотрении...
Настоящая выпускная квалификационная работа имела своей целью изучение и описание основных языковых и паралингвистических средств реализации категории «комическое» в слоганах китайской рекламы с табуированной тематикой. Для достижения данной цели были выполнены все изначально поставленные задачи, что позволило сделать следующие выводы в результате исследования:
Дискурс - это некоторое речевое событие, представляющее собой коммуникативное явление, включающее не только текст, но и экстралингвистические факторы (знания о мире, установки, цели адресата и пр.), без которых невозможно понимание текста. Рекламный дискурс - подвид институционального дискурса, пропагандирующий ценности и установки общества потребления, а также определенный стиль жизни, к тому же целями которого являются привлечение потенциальных покупателей, осуществление продвижения на рынке рекламируемых товаров и услуг, и, конечно же, их продажа.
Реклама - одна из активно развивающихся сфер. Рекламодатели, в свою очередь, всегда стараются латентно, но действенно взывать к интересам реципиента, использовать экспрессивные способы воздействия, такие как: графический, изобразительный или речевой, реализующиеся в тексте посредством использования лексических, фразеологических,
словообразовательных и грамматических средств. Для изучения рекламы в текстах также используется несколько подходов: экономический, культурологический, психологический и пр. Рекламный текст - это сложный жанр, обладающий своими собственными функциями: коммуникативной, регулятивной, обобщающей, эмотивной, эстетической, контактирующей, ориентирующей и номинативной.
База текстовой рекламы содержит три составляющие: заголовок, основной текст и слоган. Слоган, как мы выяснили, завершает рекламный текст, являясь краткой, но одновременно емкой фразой, содержащей информацию о товаре либо услуге, а также названии торговой марки и выполняющей свою основную цель, цель побуждения клиентов к совершению конкретных действий...