ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОБРАЗ ЭМИГАНТА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ 7
1.1. Понятие эмигранта как чужого 7
1.2. Стратегии освоения чужого в межкультурной коммуникации 12
1.2.1. Особенности межкультурного взаимодействия 12
1.2.2. Стратегии аккультурации как форма межкультурного взаимодействия 15
1.3. Образ эмигранта в художественной литературе 18
1.3.1. Специфика репрезентации образов в художественном произведении 18
1.3.2. Дискурсивный анализ как метод интерпретации художественного
текста 23
1.3.3. Обзор работ по исследованию образа эмигранта в художественных произведениях 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 33
ГЛАВА 2. СТРАТЕГИИ АККУЛЬТУРАЦИИ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИЕ ОБРАЗ ЭМИГРАНТА В РОМАНАХ ДЖ. ЛАХИРИ 35
2.1. Произведения Джумпы Лахири как источник описания межкультурного
взаимодействия 35
2.2. Параметрическая модель культуры Г. Хофстеде: американская и
индийская культуры 37
2.3. Репрезентация образа эмигранта через стратегии аккультурации 45
2.3.1. Стратегия интеграции 45
2.3.2. Стратегия сепарации 50
2.3.3. Стратегия ассимиляции 57
2.3.4. Стратегия маргинализации 60
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67
Исследование эмиграции как распространенного явления современной общественной жизни представляет собой актуальную и важную научную задачу. Теоретическое и практическое изучение эмиграции объясняется потребностью определить исторические, идеологические, психологические факторы, характеризующие природу данного феномена, а также решить вопросы взаимопонимания, возникающие в процессе межкультурного взаимодействия.
Актуальность темы исследования обусловлена распространением эмиграционного процесса по всему миру. Данный феномен играет важную роль в современных социальных, культурных и экономических изменениях, ведет к высокому социо-этнокультурному разнообразию во всех государствах, а также влияет на международные отношения. Миграция имеет долгую историю, а также находит отражение не только в бытовой жизни, но и в художественной литературе.
Объектом данного исследования является образ эмигранта в художественном тексте.
Предмет исследования составляют стратегии аккультурации, репрезентирующие образ эмигранта в современной американской литературе на материале романов Дж. Лахири The Namesakeи Unaccustomed Earth.
Цель данной работы представляет собой описание стратегий аккультурации, репрезентирующих образ эмигранта в романах американской писательницы бенгальского происхождения Дж. Лахири The Namesakeи Unaccustomed Earth.
Для достижения поставленной цели необходима постановка и решение следующих задач:
1) дать определение понятию «эмигрант» и соотнести его с понятием «чужой»;
2) рассмотреть стратегии аккультурации как форму межкультурного взаимодействия;
3) изучить особенности репрезентации образа эмигранта в художественной литературе;
4) выявить средства, реализующие стратегии аккультурации в рамках взаимодействия индийской и американской культур в произведениях Дж. Лахири.
Материалом данного исследования послужили англоязычные художественные произведения американской писательницы Дж. Лахири - романы The Namesakeи Unaccustomed Earth,раскрывающие тему эмиграции и межкультурного взаимодействия.
Основным методом исследования в нашей работе является дискурсивный анализ, актуальный в области лингвистических исследований и активно используемый для интерпретации смыслов в контекстах художественных произведений. Основным методом сбора материала для настоящей работы стал метод сплошной выборки в англоязычных романах американской писательницы бенгальского происхождения Дж. Лахири The Namesakeи Unaccustomed Earth.
Методологическую базу исследования составляют научные труды в области теории дискурса и межкультурной коммуникации. Значимый вклад в разработку проблематики «свой - чужой» вносят работы Ю.И. Детинко и Л.В. Куликовой [Детинко, Куликова, 2017], В.В. Иванова и В.Н. Топорова [Иванов, Топоров, 2000], А.А. Матвеевой [Матвеева, 2007], Е.Н. Молодыченко [Молодыченко, 2012], Р.В. Осина [Осин, 2017].
Исследованием темы эмиграции занимаются такие зарубежные ученые, как D. Castello [Castello, 2015], V.C. Cormo§ [Cormo§, 2014], M. Sperduti [Sperduti et al., 2008]. Труды в области теории межкультурной коммуникации представляют Т.Г. Грушевицкая, [Грушевицкая, Попков, Садохин, 2003], Л.В. Куликова [Куликова, 2004], М.В. Кривошлыкова [Кривошлыкова, 2013], Д.С. Лихачев [Лихачев, 1994], A. П. Садохин [Садохин, 2014]. Особенности художественного текста отражены в научных работах B. Ю. Клейменовой [Клейменова, 2011], Н.Ю. Марковиной и Ю.А. Сорокина [Марковина, Сорокин, 2010], Е.В. Никитиной [Никитина, 2008], Э. Холла [Hall, 1976] и др. Изучение дискурсивного анализа опирается на теорию дискурса, разрабатываемую в исследованиях таких ученых, как И.Б. Гецкина и Л.П. Прокошенкова [Гецкина, Прокошенкова, 2006], Т.А. ван Дейк [Дейк, 1978], Н.Д. Кенжегараев [Кенжегараев, 2012], М.Л. Макаров [Макаров, 2003].
Практическая значимость исследования заключается в потенциальном использовании данного материала, а именно особенностей реализации стратегий аккультурации, в рамках дисциплины «Теория межкультурной коммуникации». Результаты проведенного исследования могут использоваться в курсе по дискурсивному анализу.
В соответствии с задачами исследования, структура данной работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении определяются объект и предмет выпускной квалификационной работы, обосновывается её актуальность, формулируются цель и задачи, а также определяются методы и описывается материал исследования.
Первая глава посвящена описанию специфики образа «эмигрант» и его соотношению с понятием «чужой» в рамках межкультурного взаимодействия в художественном тексте. В главе также представлены особенности стратегий аккультурации как стратегий освоения чужого, а также образ эмигранта в художественной литературе.
Во второй главе рассматриваются романы Дж. Лахири The Namesakeи Unaccustomed Earth,описывающие опыт межкультурного взаимодействия. Представленные в данных романах американская и индийская культуры характеризуются через параметрическую модель Г. Хофстеде, представляющую собой способ сравнения культур по разным параметрам. Впоследствии проводится анализ стратегий аккультурации как способов взаимодействия эмигрантов из Индии с американской культурой в представленных романах.
В заключении подводятся итоги выпускной квалификационной работы. Список использованной литературы содержит наименования научных трудов, составляющих теоретике-методологическую базу исследования.
Апробация
Промежуточные результаты исследования были представлены в докладе «Стратегия репрезентации эмигранта как чужого в романе Э.М. Ремарка Arch of Triumph»на международной научно-практической конференции «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» (Красноярск, 2019). Основные положения отражены в публикации в электронном научном журнале Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета Siberia Lingua(2019
В ходе исследования был проведен дискурсивный анализ художественных текстов - романов американской писательницы бенгальского происхождения Джумпы Лахири The Namesakeи Unaccustomed Earth.В основу анализа легли стратегии аккультурации, к которым прибегают герои данных произведений - эмигранты-бенгальцы, мигрировавшие в Америку. Данные стратегии показательно представили образ эмигранта с разных сторон, позволяя проанализировать особенности поведения эмигранта и факторы, способствующие выбору им того или иного способа взаимодействия с новой культурой.
В рамках дихотомии «свой - чужой» эмигрант как представитель другой культуры занимает позицию чужого. Так, покидая свою родину и попадая в чужеродную для него среду, паттерны поведения, нормы и ценности эмигранта будут отличаться от тех, что приняты в другом лингвокультурном сообществе. Было также выявлено, что «эмигрант» и «чужой» совпадают в тенденциях их восприятия - невозможности предсказать их поведение, скептическом отношении к ним и т.д.
Межкультурное взаимодействие представляет собой интеракцию представителей разных лингвокультурных сообществ, которая позволяет раскрыть уникальность культуры другого народа и осознать особенности своей культуры. В рамках межкультурного взаимодействия эмигрант как чужой должен выбрать один из возможных способов взаимодействия со средой, в которой он оказался. Такие способы представляют собой четыре стратегии аккультурации - вхождения индивида в новую культуру: ассимиляция, сепарация, интеграция и маргинализация.
Художественная литература как культурное хранилище помогает освещать разные культурные аспекты, особенности межкультурного взаимодействия, включая феномен эмиграции, который лег в основу нашего исследования. С помощью дискурсивного анализа - метода вычленения 64
социального контекста из текстового материала - в исследованиях художественной литературы образ эмигранта был классифицирован по ряду признаков и охарактеризован с точки зрения разных параметров. В ходе исследования мы пришли к выводу, что для более объективного анализа образа эмигранта как такового важно исследовать его комплексно, с позиции разных художественных произведений, научных работ, классификаций и выявленных характеристик. Так, в данном исследовании образ эмигранта складывается из особенностей его поведения в разных сферах жизни - через бытовые ситуации, изменения в пищевых привычках, выбор одежды, отношение к родному языку и традициям.
Образ эмигранта как представителя индийского лингвокультурного сообщества в чужеродной среде - Америке - был представлен через призму стратегий аккультурации, представляющих собой четыре способа поведения в новой культуре. В рамках произведений Дж. Лахири ярче всего проявила себя стратегия сепарации, предлагающая наибольшее количество ситуаций ее реализации. Второй по данному параметру стала стратегия интеграции, представляющая собой самый сбалансированный подход к изучению новой культуры и сохранению своей. Стратегия ассимиляции и стратегия маргинализации представили наименьшее количество случаев.
1. Балабан А.И. Образ эмигранта в творчестве Ирен Немировски и проблема национальной самоидентификации // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Серия: Филология. 2014. Т. 16. Вып. 2. С. 913-916.
2. Борисова Е.Б. О содержании понятий «художественный образ» и «образность» в литературоведении и лингвистике // Вестник ЧелГУ. 2009. Вып. 35. С. 20-26.
3. Войтов А.В. Изучение процесса формирования коллективных представлений на примере образа «врага» в общественном сознании // Вестник ВолГУ. Серия 9. 2014. Вып. 12. С. 38-42.
4. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.И. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. 352 с.
5. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике: Сборник статей. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. С. 259-336.
6. Детинко Ю.И., Куликова Л.В. Политическая коммуникация: опыт мультимодального и критического дискурс-анализа: монография. Сиб. федер. ун-т, 2017. 168 с.
7. Дулова С.А. Тип эмигранта в произведениях С. Довлатова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2009. Вып. 4. С. 72-25.
8. Егизарьянц А. А. Адаптация мигрантов как проблема исследования психологии аккультурации// Вестник УРАО. 2010. Вып. 1. С. 103-105.
9. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (древний период). М.: Наука, 1965. 246 с.
10. Кенжегараев Н.Д. Особенности дискурсивного анализа художественного текста // Молодой учёный. 2012. Вып. 4 (39). С. 228-231.
11. Клейменова В.Ю. Фикциональность и вымысел в тексте //
Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2011. Вып. 143. С. 94-102.
12. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб: Норинт, 2000. 1536 с.
13. Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: монография. Красноярск: РИО КГПУ, 2004. 196 с.
14. Курбан Е.Н., Кривошлыкова М.В. Межкультурное взаимодействие и межкультурная коммуникация: к определению аспектов // Социум и власть. 2013. Вып. 1(39). С. 97-101.
15. Леонтович О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография. М.: Гнозис, 2005. 352 с.
16. Лихачев Д.С. Культура как целостная среда // Новый мир. 1994. Вып. 8.
17. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.
18. Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Культура и текст. Введение в лакунологию: учеб. пособие. М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010. 144 с.
19. Матвеева А.А.. Взаимодействие категории «свой - чужой» и категории оценки // Вестник Башкирского университета. Серия: Филология и искусствоведение. 2007. Т. 12. Вып. 3. С. 74-77.
20. Микалаускайте Е.Ю. Дискурсивная обработка культурной чужеродности в литературном ксенонарративе: коммуникативно-прагматический аспект. Красноярск, 2019. 257 с.
21. Мокрищева А. О. Стратегии и тактики репрезентации эмигранта в романе Э.М. Ремарка “Arch of Triumph” // Siberia Lingua. Вып. 2. 2019. С. 55-61.
22. Молодыченко Е.Н. Текстовое моделирование образа врага в истории и политике (на материале текстов президентского дискурса США) // Политическая лингвистика. 2012. Вып. 4. С. 145-156.
23. Никитина Н.В. Эстетическая функция художественного стиля // Вестник ЧГУ. 2008. Вып. 3. С. 168-172.
24. Никогосян Н.М. Конструирование образов «Свой», «Другой» и «Чужой» в СМИ// Вестник СПбГУ. 2010. Вып. 3. С. 232-238.
25. Осин Р.В. Криминализация образа мигранта в современной культуре: психологический анализ // Пензенский психологический вестник. Серия 1. 2017. Вып. 8. С. 94-101.
26. Петросова Е.Г. Метафора в художественном тексте как способ познания национального образа // Теория и практика общественного развития. 2010. Вып. 3. С. 262-264.
27. Пивоварова М.А. Понятие образности как структурной, концептуальной информации в художественном произведении // Ученые записки ЗабГУ. 2009. Вып. 3. С. 246-247.
28. Поршнева А. С. Сюжетология немецкого эмигрантского романа (Э.М. Ремарк, Л. Фейхтвангер, К. Манн) // Мировая литература в контексте культуры. 2014. Вып. 3. С. 39-44.
29. Прокошенкова Л.П., Гецкина И.Б. Дискурсивный анализ и его роль в современной лингвистике // Вестник Чувашского университета. Серия: Языкознание. 2006. С. 451-456.
30. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. М.: КНОРУС, 2014. 254 с.
31. Сухих И.Н. Сергей Довлатов: место, время, судьба. СПб., 1996. 288 с.
32. Чернец Л.В. Введение в литературоведение: учебное пособие. М., Высшая школа, 2004. 680 с.
33. Шевченко А.Р., Несмелова О.О. Два поколения, два восприятия: образы иммигрантов в малой прозе Джумпы Лахири // Филология и культура. 2019. Вып. 3(67). С. 198-205.
34. Berry J.W. Mutual attitudes among immigrants and ethnocultural groups in Canada // International Journal of Intercultural relations, 2006. Vol. 30. P. 719-734.
35. Berry J.W. Diversity and equity // Cross Cultural and Strategic Management, 2016. Vol. 23. P. 413-430.
36. Berry J.W. Psychology of acculturation // In J. Berman (Ed.). Cross- cultural perspectives: Nebraska Symposium on motivation. Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 1990. Vol. 37. P. 201-234.
37. Castello D. Discursive Representations of Migrants as Victims and Perpetrators in the British Press: A Corpus-Assisted Discourse Analysis. 17.12.15. Birmingham, 2015. 66 p.
38. Cormo§ V.C. Mentality and Change in the Context of International Migration // Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2014. 149. P. 242-247.
39. Green E.G.T., & Staerkle, C. Migration and Multiculturalism // Oxford Handbook of Political Psychology. 2013. 2. P. 852-889.
40. Gulli B. Humanity and the enemy. 1st edition. New York: Macmillan Publishers Limited, 2014. 179 p.
41. Hall E.T. Beyond Culture. New York: Doubleday, 1976. 298 p.
42. Hofstede G., Hofstede G.J., Minkov M. Cultures and organizations. Software of the mind: The McGraw-Hill Companies. 2010. 576 p.
43. Hofstede G. Insights [Электронный ресурс]. URL: https://www.hofstede-insights.com/product/compare-countries(дата обращения: 07.03.2020).
44. Lahiri J. The Namesake. Houghton Mifflin, 2003. 291 p.
45. Lahiri J. Unaccustomed Earth. Alfred A. Knopf, 2008. 331 p.
46. Remark E.M. Arch of Triumph. 2014 Random House Trade Paperbacks Edition: D. Appleton-Century Company, 1945. 424 p.
47. Sperduti M. et al. The paradox of fiction: Emotional response toward fiction and the modulatory role of self-relevance // Arta Psychologica. Paris: Paris Descartes University Press. 2016. 165. P. 53-59.