Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СОПОСТАВЛЕНИЕ ИНТОНАЦИОННЫХ МОДЕЛЕЙ АМЕРИКАНСКОГО И БРИТАНСКОГО ВАРИАНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ ПРЕСКРИПТИВОВ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

Работа №16524

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

английский язык

Объем работы100
Год сдачи2015
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
696
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Понятие побудительности в языке и методы ее исследования 7
1.2. Классификация побудительных речевых актов. Определения прескриптивов 9
1.3. Классификация интонационных моделей различных типов предложений
в современном английском языке 12
1.4. Особенности интонации прескриптивов в британском и американском
вариантах современного английского языка 24
Выводы по первой главе 27
Глава 2. СОПОСТАВЛЕНИЕ ИНТОНАЦИОННЫХ МОДЕЛЕЙ БРИТАНСКОГО И АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТОВ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ ПРЕСКРИПТИВНЫХ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ 28
2.1. Эксперимент № 1. Сопоставление интонационных моделей британского
и американского вариантов (профессионал-носитель) 31
2.2. Эксперимент № 2. Сопоставление интонационных моделей британского
и американского вариантов (носитель-носитель) 41
2.3. Эксперимент № 3. Сопоставление интонационных моделей в британском
варианте (профессионал-носитель) 51
Выводы по второй главе 61
Заключение 65
Список библиографии 697
Приложение 77

Настоящая дипломная работа посвящена сопоставлению интонационных моделей британского и американского вариантов современного английского языка на примере прескриптивных побудительных предложений.
Как известно, интонация является важнейшим средством оформления любого высказывания для уточнения его коммуникативного смысла, а также для придания предложению эмоционально-экспрессивной окраски. [Фунтова, 2012, с. 99]. Правильно оформленная интонация помогает собеседникам правильно понять друг друга и избежать недоразумений в коммуникации. Поскольку одно и то же предложение, произнесенное с разной интонацией, приобретает иную эмоционально-экспрессивную окраску, а значит и иной смысл. [Pike, 1945, с.140].
Таким образом, нам важно знать об особенностях интонации в английском языке, во избежание недопонимания в общении, для того, чтобы не показаться собеседнику грубым и невежливым.
Актуальность данной работы обусловлена интересом современной лингвистики к проблемам интонации побудительных предложений, играющих большую роль в процессе речевого общения людей. Кроме того актуальность данного исследования связана с недостаточной изученностью аспекта сопоставительной интонации британского и американского вариантов английского языка.
Объектом нашего исследования являются —прескриптивные побудительные предложения в современном английском языке.
британском и американском вариантах английского языка а- с помощью компьютерных программных обеспечений Sound Forge и Speech Analyzer.
Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить теоретическую и методическую литературу по исследованию побудительных предложений в английском языке и интонационные модели в британском и американском вариантах современного английского языка;
2. Отобрать предложения, выражающие прескриптивы из англоязычной художественной литературы методом сплошной выборки;
3. Проанализировать отобранные прескриптивные предложения с помощью компьютерной программы —Speech Analyzer”;
4. Описать интонационные модели прескриптивных побудительных предложений в британском и американском вариантах английского языка, выявить их сходства и различия;
5. Выявить семантические особенности интонации сопоставляемых прескриптивных предложений.
Научная новизна настоящего исследования заключается в комплексном изучении интонации прескриптивных предложений в современном английском языке и сопоставлении интонационных моделей в британском и американском вариантах современного английского языка.
Апробация данной работы - участие в ежегодной научно¬практической конференции студентов ТувГУ в рамках мероприятий Всероссийского фестиваля науки по секции Актуальные проблемы лингвистики, межкультурной коммуникации и перевода 2015 г., занявшее I место.
Теоретико - методологической базой послужили труды зарубежных и отечественных ученых-лингвистов, внесших огромный вклад в исследование побудительности в языке, Е. А. Натанзон (1955), М. Ф. Косиловой (1962), Е. Е. Кубаревой (1977), Е. И. Беляевой (1992), Н. И. Формановской (2002), А. И. Изотова (2007), А.Ю. Масловой (2009), Е. С. Сагаловой (2009), Н. В. Гуровой (2011), Е. В. Лобановой (2011), изучали побудительные предложения в современном английском языке, М. А. Соколовой (2001), Е. М. Меркуловой (2002), В. Д. Аракина (2008), изучающих также и интонацию в английском языке. А также работы многих зарубежных ученых как Г. Пальмер (1922), В. Джесим (1953), Р. Кингдон (1958), Д. Джоунз (1960), Л. Хилл (1965), Дж. Арнольд (1968), Дж. О'Коннор (1973), Дж. Серль (1986), Дж. Остин (1986), и др.
Практическим материалом исследования послужили 600 прескриптивных предложений, извлеченных из аудиоверсии произведений англоязычного художественного автора Дж. Роулинг «Гарри Поттер и Орден Феникса».
Цель и задачи данной работы обусловили использование следующих методов исследования:
• Критический анализ научной литературы по исследуемой проблеме;
• Для отбора аудио материала использовался метод сплошной выборки;
• Аудиозапись отобранных побудительных предложений в американском и британском варианте произношения в студийном формате с помощью компьютерного обеспечения Sound Forge 8.0;
• Слуховой и инструментальный анализ звукового материала, для инструментального анализа используется компьютерное программное обеспечение Speech Analyzer 3.0.1. С помощью данной программы отражается звучащая речь в виде осциллограмм, тонограмм и кривой изменения интенсивности.
Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что она может послужить в качестве дополнительного материала, для курса теоретической и практической фонетики вносит определенный вклад в сопоставление интонационных моделей британского и американского вариантов современного английского языка.
Практической значимость данной исследовательской работы в том, что она представляет интерес не только для студентов, изучающих английский язык, но и для преподавателей английского языка в качестве дополнительного материала для преподавания практического курса фонетики, а также для написания научно-методических пособий.
Структура работы представлена введением, двумя главами, заключением, списком литературы и приложениями. В первой главе рассматриваются теоретические основы исследования побудительных предложений в современном английском языке и особенности интонации британского и американского вариантов английского языка. Во второй части работы представлен сопоставительный анализ интонационных моделей прескриптивных побудительных предложений, выявлены их сходства и различия, а также даны семантические характеристики каждой интонационной модели в разных вариантах современного английского языка - британского и американского. В заключении дается обобщение результатов проведенного исследования. Приложения включают материалы, использованные при проведении.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Результаты нашего исследования показали, что побудительность играет значительную роль в человеческой коммуникации. Без побудительности речь человека невозможна. В побудительном предложении выражаются различные побуждения к действию - приказ, просьба, запрещение, рекомендация, совет и т.д.
Изучив классификации ПРА таких ученых-лингвистов как Дж. Остин (1962), А. О. Любимов (1984), Н. И. Формановская (2002), А. Ю. Маслова (2009), Е. В. Лобанова (2011) на основе существующих классификаций ПРА вышеназванных ученых, сделан вывод, что в состав прескриптивных побудительных предложений входят: приказы, команды, инструкции, требования, принуждения, запрещения, распоряжения и разрешения.
Следует отметить, что интонационный аспект побудительных предложений в современном английском языке малоизученна. Но такие авторы как В. Х. Селезнев, М. А. Соколова, В. Д. Аракин, рассматривают интонацию в английском языке обширно по коммуникативным типам предложений. Но не описывают подробно интонацию прескриптивов и их семантику. Также выявлено, что не существует явных различий в интонации американского и британского вариантов английского языка.
Во второй части данной работы отобраны прескриптивные побудительные предложения методом сплошной выборки из художественного произведения английской писательницы Дж. Роулинга «Гарри Поттер и Орден Феникса». Проведена запись прескриптивных побудительных предложений, которые были прочитаны участниками эксперимента в студийном формате. Вырезки предложений осуществлялись с помощью компьютерных обеспечений Sound Forge и инструментальный, слуховой анализ с помощью Speech Analyzer 3.0.1. После каждого эксперимента выполнялся сопоставительный план интонационных моделей и описание их семантических особенностей, анализ, процедура проведения и результаты.
В заключении сделан вывод, что в произведении Дж. Роулинга «Гарри Поттер и Орден Феникса» наиболее частотно употребляются такие подтипы прескриптивов как запрет (18%), принуждение (15%), разрешение (15%), приказ (14%), требование (13%), команда (11%), распоряжение (8%), и инструкции (6 %). (см. диагр.4).
По результатам эксперимента № 1 (профессионал - носитель) в британском варианте произношения частотно употребляются ядерные группы Rise Fall (63%), семантические значения которого передают оттенок самодовольства и осуждения, что свидетельствует о манерах и характере образов героев данного произведения. На втором месте Low Fall (25%), что характеризует немедленность и твердость выполнения какого-либо действия. И наконец, на третьем месте ядерная группа Mid-Fall (6%).
В прескриптивных побудительных предложениях американского варианта произношения выступают в большем количестве ядерная группа Low Fall (50%) это свидетельствует о том, что прескриптивные побудительные предложения обычно заканчиваются с Low Fall в повседневной речи, на втором месте по частотному употреблению является ядерная группа Mid Fall (25%). На последнем месте - ядерная группа Fall Rise (19%), которые также придают прескриптивам значение озабоченности и упрека. (см. в Диагр. 1).
По результатам эксперимента № 2 (носитель - носитель) в произношении британского носителя наиболее частотно употребляется Low Fall (38%), на втором месте Rise Fall (31%) и High Fall (13%). Это свидетельствует о том, что у британцев сдержанный характер, поэтому в большинстве случаев приказов, команд, требований и запретов они употребляют Low Fall.
Что касается американского носителя, то по большей части употребляется Rise Fall (56%), High Fall (19%) и Rise-Fall-Rise (13%) семантические особенности которых имеют приветливое, доброжелательное и высоко эмоциональное значение и говорит о том, что американский народ высоко ценит равенство между классами. (см. в диагр. 2).
По результатам эксперимента № 3 (профессионал - носитель) в примерах произношения британского профессионала частотно употребляется ядерная группа Rise Fall (63%), на втором месте Low Fall (25%), и на третьем месте Mid Fall (13%). Это результат того, что британский профессиональный диктор старался утрировать свою речь, чтобы как можно эмоциональней подыграть соответствующей роли главных героев данного произведения.
По сводным данным британского носителя, в своей речи он больше всего употребляет ядерную группу Low Fall (38%), затем Rise Fall (31%), и наконец, High Fall (13%) семантические особенности которых имеют значение сдержанности, серьезности и невозмутимости. Это является еще одним объяснением, что у британцев сдержанный характер.
(см. диагр. 3).
В исследовательской работе была поставлена цель изучения, анализа и сравнения интонационных моделей прескриптивных побудительных предложений в британском и американском вариантах современного английского языка на основе произведения Дж. Роулинга «Гарри Поттер и Орден Феникса». Решив ряды задач путем изучения теоретической и методической литературы исследования побудительных предложений в современном английском языке, отбора методом сплошной выборки в данном произведении предложения, выражающие прескриптивы, анализа отобранных прескриптивных побудительных предложений с помощью компьютерных обеспечений Sound Forge 8.0. и Speech Analyzer 3.0.1., описания их интонационных моделей в британском и американском вариантах современного английского языка и выявления их сходств и различий, а также семантических особенностей интонации сопоставляемых прескриптивных побудительных предложений. Таким образом, была достигнута поставленная цель данной выпускной квалификационной работы.
Изучение, анализ и сравнение интонационных моделей прескриптивных побудительных предложений в британском и американском вариантах современного английского языка остается малоизученным, что необходимо дальнейшее рассмотрение данного исследования.



1. Андреева И. С. Повелительное наклонение и контекст при выражении побуждения в современном русском языке: дис. канд. наук / Ленингр. гос. пед. ин-т им. Герцена. - Л., 1971.
2. Аносян М. Ю. Национальная специфика англоязычного неинституционального побудительного дикурса, автореф. дис. канд. филол. наук. - Майкоп, 2013.
3. Антипова А. М. Пособие по интонации английского языка. М., 1968.
4. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.
5. Аракин В. Д. Практический курс английского языка. 1 курс: учеб. для студентов вузов / В.Д. Аракин и др.; под ред. В. Д. Аракина. - 6 изд., доп. испр. - М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2008. - 536 с.
6. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык / Е. И. Беляева. - Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1992. - 168 с.
7. Бондарко Л.В. Вербитская Л.А. Гордина М.В. Основы общей фонетики: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 160 с.
8. Бурая Е.А., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с.
9. Вельский А. В. Побудительная речь // Учен. зап. Моск. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза. — М., 1953. Т. 6.
10. Виноградов В.В. Идеалистические основы синтаксической системы проф. А. М. Пешковского, эклектизм и внутренние противоречия /
В. В. Виноградов // Избранные труды: Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1975. - С. 441-488.
11. Вишневская Г. М. Английская интонация (в условиях русской интерференции). - Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2002. - 122 с.
12. Вознесенская Ю. В. Речевые стратегии конфликта в немецкой политической коммуникации (на материале парламентских дебатов в Бундестаге) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. — СПб., 2010.
13. Волкова А. Е. Способы выражения немецкого побуждения в высказывании разной категоричности.
14. Голубев А.П., Балюк Н.В., Смирнова И.Б. Английский язык: учеб. для студентов вузов М., 2012 - 69-81 с.
44.15. Гурова Н. В. Категория побудительности и ее функции в политической коммуникации. - Пятигорск, 2011.
45.16. ДавыДов М. В. Пособие по интонации английского языка. М., 1975.
46.17. Дорошенко А. В. Побудительные речевые акты и их интерпретации в тексте (на материале английского языка): автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985.
47.18. Забегалин С. А. Средства выражения побудительной модальности в английском и русских языках: автореф. - Пенза, 2008. 77с.
48.19. Изотов А. И. Функционально - семантическая категория императивности в современном чешском языке как прагмалингвистический феномен: автореф. дис. д-ра филол. наук. - М., 2007.
49.20. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. - М., Наука, 1984. - 175 с.
30.21. Косилова М. Ф. К вопросу о побудительных предложениях // Вести. МГУ. Сер. филол. и журналист. М., 1962. № 4.
24.22. Кубарева Е. Е. Эксплицитные и имплицитные побудительные конструкции в английском языке (в сопоставлении с русским). //
Сопоставительный лингвистический анализ. Научные труды. - Куйбышев, 1977. - 202 т. - 82 с.
22.23. Кузнецова Н. А. Структура и функции нисходящих тонов и их вариантов в современном английском языке (эксперим.- фонет. исслед.): дис. канд. филол. наук. М., 1987.
23.24. Левус Г. П. Логическое содержание категории побудительности // Функционально- семантический анализ языковых единиц. - Алма- Ата, 1986.
24.25. Леонтьева С. Ф. Теоретическая фонетика современного английского языка: учеб. для студ. пед. вузов и ун-тов. М., 2011.
25.26. Лобанова Е. В. Средства выражения побудительности в английском языке: когнитивно -онтологический подход: автореф. дис. канд. филол. наук. - Самара, 2011.
26.27. Любимов А. О. Средства выражения побуждения в современном португальском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. - М.: 1984.
27.28. Махмурян К. С. Фонетический практикум. Дубна, 2008.
28.29. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Ж. Марузо ; пер. с фр. Н.Д. Андреева ; под ред. А.А. Реформатского ; предисл. В.А. Звегинцева. - Изд. 2-е, испр. - М. : УРСС, 2004. - 436 с. - Указ. англ. терминов: с. 368-383.
29.30. Меркулова Е. М. Английский язык для студентов университетов. Введение в курс фонетики. - СПб.: Издательство «Союз», 2002. - 144 с.
30.31. Натанзон Е. А. Побудительные предложения в современном английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1955.
34.32. Неустроев К. С. Способы выражения побуждения и воздействия (на материале современного английского языка): автореф. дис. канд. филол. наук. - Ростов Н/Д. 2008.
32.33. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1986. Вып. 17. С. 22- 129.
33.34. Пешковский, JI. M. Русский синтаксис в научном освещении / Л.М. Пешковский. -М.: Учпедгиз, С. 1938. - 451с.
34.35. Поспелова А. Г. Речевые приоритеты в английском диалоге. СПб,2002.
35.36. Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка. Учебно- методическое пособие / А. А. Ривлина. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. - 251 с. Теоретический материал. Тексты лекций с переводом на русский язык.
36.37. Сагалова Е.С. Функционально- семантическое поле побудительности в древнеанглийском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. - Н. Новгород, 2009.
37.38. Саранцацрал Ц. Речевые акты побуждения, их типы и способы выражения в русском языке: Дисс. доктора филол. наук. - М., 1993. - 246 с.
38.39. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Джон Серль // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVII: Теория речевых актов. - С. 170-187
39.40. Селезнев В. Х . Пособие для совершенствования навыков английского произношения / М: Изд-во «Международные отношения»,1979.
40.41. СиДоров Е. В. Аспекты организации высказывания в коммуникативном освещении // Текст в коммуникации: сб. науч. тр. / Институт языкознания АН СССР. М., 1991. С. 41-50
41.42. Соколова М. А., К. П. Гинтовт., Л. А. Кантер., Н. И. Крылова., И. О. Тихонова., Г. А. Шабадаш Практическая фонетика английского языка: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. - 384 с.
42.43. Сусов И. П. Побудительность: Деятельностно -коммуникативное и функционально-семантическое представление // Императив в разноструктурных языках. Л., 1988. С. 125-127.
43.44. Склярова Л. П. Британский и американский английский язык. 2011г.
44.45. Стеблецова А.О. Использование перфомативов в сфере деловой коммуникации // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании: Сб. статей. - Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1995.-152 с.
45.46. Торсуев Г. П. Обучение английскому произношению. - М.: Уч. пед. гиз, 1956. - 224 с.
46.47. Филатова Е. А. Побудительные высказывания как речевые акты в современном русском языке: Дисс. канд. филол. наук. - М., 1997. - 253 с.
47.48. Фомичева Е. В. Комплексный анализ безглагольных побудительных предложений в английском языке // Альманах современной науки и образования. Тамбов, 2009. № 8-1. С. 169- 170.
48.49. Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. - М., Рус. яз., 2002. - 216 с.
49.50. Формановская Н. И. Прагматика побуждения и логика языка. / Н. И. Формановская // Русский язык за рубежом. - 1994. - № 5-6. - С. 34- 40.
50.51. Фунтова И. Л. Случаи употребления и значения интонационных шкал эмфатической речи современного британского английского языка (в сопоставлении с русским языком). - журн. Вестник Балтийского фдереального ун-та им. И. Канта / вып. 2. - 2012.
51.52. Цеплитис А. Н. Анализ речевой интонации. - Рига, 1974, - 272 с.
52.53. Шелестюк Е. В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования: автореф. дис. д-ра филол. наук. - Челябинск, 2009.
53.54. Щерба Л. Б. Языковая система и речевая деятельность / Л.Б.Щерба. 1974. 315-318 с.
54.55. Яковлева Г. Г. Директивный дискурс в диалогическом пространстве разных языков: строевые и функциональные аспекты описания: автореф. дис. д-ра филол. наук. - Тверь, 2005.
55.56. Allen, W. Standard. Living English Structure. Longmans, 1957.
56.57. Crystal, D. Prosodic systems and intonation in English. London: Cambridge University Press, 1969.
57.58. Fries, C.C., Lado, R. English Pattern Practices: Establishing the Patterns as Habits [Text] / C.C. Fries, R. Lado. - Ann Arbor: University of Michigan Press, 1958. - 338p.
58.59. Herbert W. A. English Intonation Practice, 1935.
59.60. Hirst, D., & Di Cristo, A. Intonation systems: A survey of twenty languages. New York: Cambridge University Press, 1998.
60.61. Jones, Daniel. Everyman's English Pronouncing Dictionary.
61.62. Kingdon, Roger. The Groundwork of English Intonation. Longmans, 1959.
62.63. Kingdon R., Scott N. English Intonation Practice. Longmans, I960.
63.64. Ladd, D. R. International phonology. Cambridge University Press, 1996.
64.65. O ’Connor J. D., Arnold Q. F. Intonation of Colloquial English. Longmans, 1959.
65.66. Palmer Н. Е., Blandford F. G. A Grammar of Spoken English. Cambridge, 1955.
66.67. Pike K. L. The Intonation of American English. University of Michigan Papers in Linguistics I. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1945.
Словари:
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - Изд. 2-е. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.
2. Виноградов В. А., Васильева Н. В. Шахнарович А. М. Краткий словарь лингвистических терминов. - М.: Русский язык, 1995. - 176 с.
3. Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. - М.: Эксмо, 2006.
4. Дурново Н. Н. Грамматический словарь (грамматические и лингвистические термины). - М. - Пг.: Изд. Л. Д. Френкель, 1924. -154 с.
5. Жирков Л. И. Лингвистический словарь. - Изд. 2-е, доп. - М.: Ин-т востоковедения, 1946. - 155 с.
6. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 686 с.
7. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова // Российская АН; Российский фонд культуры; 2-е изд., испр. и доп. М.: Азъ, 1995.
8. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь - справочник лингвистических терминов. - М.: Просвещение, 1985.
9. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - М.: ТЕРРА- Книжный клуб, 2008.
10. Jones, Daniel. Everyman's English Pronouncing Dictionary. London, 1969.
11. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford, 1967.
12. Компьютерная программа звукозаписи Sound Forge 8.0.
12.13. Компьютерная программа для анализа тонограммы произношения Speech Analyzer 3.0.1.
14. Harry Potter and the Order of the Phoenix by J.K. Rowling.
Интернет - ресурсы:
1. http://elibrary.ru
2. http://cyberleninka.ru
3. http://sga-help.ru
4. http://knowledge.allbest.ru
5. http://bibliofond.ru
6. http://dlib.rsl.ru
7. http: //cheloveknauka.com
8. http://bestreferat.ru
9. http://alldisser.com
10. http: //www.referat. ru


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ