Тема: ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ "DOCTOR"/ "ВРАЧ" (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКИХ И РОССИЙСКИХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА И ЕГО ДИСКУРСИВНОЙ РЕАЛИЗАЦИИ 6
1.1. Методологическое описание ЛКТ как объекта исследования 6
1.1.1. ЛКТ в теории языковой личности и лингвоконцептологии 6
1.1.2. Типология лингвокультурных типажей 12
1.2. Ценности как инструмент категоризации культурной реальности 15
1.3. Особенности медицинского дискурса 20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 23
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА«DOCTOR/ВРАЧ» В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ
ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 25
2.1. Особенности и характеристика исследуемого материала 25
2.2. Понятийные характеристики лингвокультурного типажа 27
2.3. Образные характеристики ЛКТ «DOCTOR/ВРАЧ» 28
2.3.1. Внешние признаки 28
2.3.2. Биосоциальные характеристики 30
2.3.2.1. Биосоциальные характеристики лингвокультурного типажа
«американский доктор» 30
2.3.2.2. Биосоциальные характеристики лингвокультурного типажа
«русский врач» 34
2.3.4. Нравственные характеристики 39
2.4. Ценностные характеристики 48
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 76
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 81
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 86
📖 Введение
Теория лингвокультурных типажей является новым направлением в антропоцентрической лингвистике. Термин «лингвокультурный типаж» (ЛКТ) представляет собой эвристически значимый методологический инструмент, так как раскрывает содержание менталитета и картины мира различных культур и народов. Этот термин профилирует «культурно- диагностическую значимость типизируемой личности для понимания соответствующей культуры, а также обосновывает процесс изучения этой личности с позиций лингвистики (с учётом обозначения, выражения и описания соответствующего концепта, воплощенного в языке)» [Карасик, Дмитриева, 2005]. Совокупность лингвокультурных типажей является важной составляющей культуры того или иного общества, что обосновывает необходимость его комплексного изучения. Исследуемый феномен представляет собой многомерное и сложное образование. Он изучается с позиций лингвоперсонологии, лингвокультурологии, лингвоконцептологии. Лингвокультурный типаж выражает базовые ценности социума и подчеркивает его культурное своеобразие. На сегодняшний день исследовано большое количество лингвокультурных типажей. Логично предположить, что более актуальным становится сопоставительный анализ, ориентированный на выявление универсальных (общих) и идиоэтнических (культуроспецифических) характеристик лингвокультурных типажей, в том числе особенностей их языковой репрезентации и дискурсивной актуализации.
В нашей работе мы рассматриваем лингвокультурный типаж «doctor» / «врач» в формате сопоставления американского и российского медицинских дискурсов.
Актуальность работы определяется значимостью врача как статусного представителя социума и необходимостью комплексного описания его основных характеристик по типу модельной личности. С учётом многомерности данного ЛКТ представляется целесообразным дополнение его содержания новыми данными, раскрывающими новые аспекты его языковой репрезентации и дискурсивной актуализации.
Целью исследования является комплексное описание комплексное описание лингвокультурного типажа «doctor» / «врач» в формате сопоставления американского и русского медицинских дискурсов.
Данная цель определяет следующие задачи:
1) рассмотреть понятие ЛКТ и типологию лингвокультурных типажей;
2) выявить понятийно-образные характеристики типажей
«американский доктор» и «русский врач»;
3) определить ценностные характеристики исследуемых типажей;
4) выявить универсальные и идиоэтнические характеристики лингвокультурного типажа «doctor» / «врач».
Объектом исследования является лингвокультурный типаж «doctor» / «врач» в американском и российском медицинских дискурсах.
Предмет исследования - понятийные, образные и ценностные характеристики ЛКТ «doctor» / «врач» в сопоставительном аспекте.
Материалом исследования послужили эпизоды телевизионных сериалов «Grey’s Anatomy» (2005-настоящее время), «House M.D.» (2004-2012), «Склифосовский» (2012-настоящее время).
Теоретической основой исследования являются труды учёных в области лингвокультурологии, лингвоконцептологии, моделирования лингвокультурного типажа и теории дискурса: Ю.Н. Караулова (1987), В.А. Масловой (2001), С.Г. Воркачёва (2001; 2014), В.И. Карасика (2002; 2005; 2006; 2009; 2011), Л.С. Бейлинсон (2001), О.А. Дмитриевой (2005; 2007; 2018), М.И. Барсуковой (2007), Е.В. Иванцовой (2010) и др.
В работе использовались следующие методы: анализ теоретической литературы, методы наблюдения, обобщения и классификации, описательный метод, дефиниционный анализ, дискурсивный интерпретационный анализ.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения её результатов в курсах лекций по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии и теории дискурса, а также при написании курсовых работ и выпускных квалификационных работ. Материалы исследования могут найти применение при выполнении сопоставительного анализа лингвокультурных типажей на материале других языков.
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и списка использованных источников и литературы.
Во введении определяются объект и предмет исследования, его цель и задачи, обозначаются методы и материал исследования, раскрываются его теоретическая значимость и практическое значение.
В первой главе «Теоретические основы изучения лингвокультурного типажа и его дискурсивной реализации» излагаются теоретические основания исследования; раскрываются основные понятия:
«лингвокультурный типаж», «медицинский дискурс», «модельная личность»; Систематизируются особенности медицинского дискурса.
Во второй главе выполняется комплексное описание лингвокультурного типажа «doctor» / «врач», раскрываются его понятийные, образные и ценностные характеристики в формате сопоставления американского и русского медицинских дискурсов, обозначаются универсальные и идиоэтнические компоненты лингвокультурного типажа.
В заключении обобщаются результаты проведённого исследования и обозначаются его перспективы.
✅ Заключение
Лингвокультурный типаж является сложным образованием, в структуре которого дифференцируются понятийные, образные и ценностные компоненты. В нашем исследовании в качестве рабочего принимается определение лингвокультурного типажа, предложенное В. И. Карасиком. Это - «обобщенный образ представителя определенной социальной группы в рамках конкретной культуры, узнаваемый по специфическим характеристикам вербального и невербального поведения и выводимой ценностной ориентации» [Карасик, 2002].
С учётом классификационных критериев, разработанных в современной лингвистике, лингвокультурный типаж «doctor» / «врач» позиционируется как социокультурный, общезначимый, дисперсный и положительно маркированный образ медицинского работника. Моделирование лингвокультурного типажа осуществляется при помощи описания его понятийного содержания, определения ассоциативных и образных признаков, а также выявления аксиологических характеристик, объективирумых акиологемами - языковыми репрезентантами ценностного содержания культуры и языковой личности.
Лингвокультурный типаж «doctor» / «врач» актуализируется и проявляет свои характеристики в медицинском дискурсе, который является по определению институциональным. Участники профессиональной коммуникации - медики и пациенты; медики-медики и медики- родственники. Главной ценностью медицинского дискурса является концепт «здоровье», целью - оказание медицинской помощи пациенту. Медицинский дискурс характеризуется высокой степенью суггестивности и спецификой профессионального коммуникативного взаимодействия.
Понятийные признаки лингвокультурного типажа «doctor» / «врач» выявлены посредством дефиниционного анализа прототипических лексем. В соответствии с лексикографическим описанием, врач - это человек, имеющий высшее медицинское образование, обладающий навыками и умениями в области медицины и занимающийся лечением больных людей.
Образные характеристики включают внешние, биосоциальные и речевые особенности.
Внешней отличительной характеристикой врача являются медицинская униформа и медицинские приборы. Набор биосоциальных характеристик включает гендер, возраст, расовую принадлежность, образование. Гендерный фактор является значимым компонентом лингвокультурного типажа «американский доктор», в структуре которого содержится признак «маскулинность». ЛКТ «русский врач» не содержит гендерной спецификации. Другие прототипические биосоциальные характеристики - средний возраст, образованность, европеоидный тип, социальный статус.
Речевые особенности типажа включают широкое употребление медицинских терминов. Выявлено преобладание директивных иллокуций по отношению к младшему медицинскому персоналу. На разных уровнях медицинского дискурса прослеживается нарушение речевой этики. Медики могут шутить над пациентами, иронизировать или оскорблять их посредством прямых или косвенных ликоущемляющих речевых актов.
Ценностный компонент лингвокультурного типажа «doctor» / «врач» структурируется культурологически значимыми смыслами, вербализируемыми аксиологемами - языковыми репрезентантами ценностных приоритетов, среди которых: здоровье, жизнь, оптимизм, репутация, сопереживание, социальная и коммуникативная ответственность.
Культурная специфика формируется в областях гендерного равноправия в профессиональной коммуникации, социальной дистанции, соотносимой с принципами формальности/неформальности профессионального медицинского дискурса; корпоративного разрешения на проявление инициативности; аксиологических приоритетов при выборе подхода к лечению пациента; дискурсивного взаимодействия по линии «врач-пациент».



