Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ "DOCTOR"/ "ВРАЧ" (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКИХ И РОССИЙСКИХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ)

Работа №165045

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы87
Год сдачи2020
Стоимость4320 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
27
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА И ЕГО ДИСКУРСИВНОЙ РЕАЛИЗАЦИИ 6
1.1. Методологическое описание ЛКТ как объекта исследования 6
1.1.1. ЛКТ в теории языковой личности и лингвоконцептологии 6
1.1.2. Типология лингвокультурных типажей 12
1.2. Ценности как инструмент категоризации культурной реальности 15
1.3. Особенности медицинского дискурса 20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 23
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА«DOCTOR/ВРАЧ» В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ
ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 25
2.1. Особенности и характеристика исследуемого материала 25
2.2. Понятийные характеристики лингвокультурного типажа 27
2.3. Образные характеристики ЛКТ «DOCTOR/ВРАЧ» 28
2.3.1. Внешние признаки 28
2.3.2. Биосоциальные характеристики 30
2.3.2.1. Биосоциальные характеристики лингвокультурного типажа
«американский доктор» 30
2.3.2.2. Биосоциальные характеристики лингвокультурного типажа
«русский врач» 34
2.3.4. Нравственные характеристики 39
2.4. Ценностные характеристики 48
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 76
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 81
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 86


Данное исследование посвящено описанию параметрических (основных) характеристик лингвокультурного типажа «doctor» / «врач» и особенностей его актуализации в американском и русском медицинских дискурсах.
Теория лингвокультурных типажей является новым направлением в антропоцентрической лингвистике. Термин «лингвокультурный типаж» (ЛКТ) представляет собой эвристически значимый методологический инструмент, так как раскрывает содержание менталитета и картины мира различных культур и народов. Этот термин профилирует «культурно- диагностическую значимость типизируемой личности для понимания соответствующей культуры, а также обосновывает процесс изучения этой личности с позиций лингвистики (с учётом обозначения, выражения и описания соответствующего концепта, воплощенного в языке)» [Карасик, Дмитриева, 2005]. Совокупность лингвокультурных типажей является важной составляющей культуры того или иного общества, что обосновывает необходимость его комплексного изучения. Исследуемый феномен представляет собой многомерное и сложное образование. Он изучается с позиций лингвоперсонологии, лингвокультурологии, лингвоконцептологии. Лингвокультурный типаж выражает базовые ценности социума и подчеркивает его культурное своеобразие. На сегодняшний день исследовано большое количество лингвокультурных типажей. Логично предположить, что более актуальным становится сопоставительный анализ, ориентированный на выявление универсальных (общих) и идиоэтнических (культуроспецифических) характеристик лингвокультурных типажей, в том числе особенностей их языковой репрезентации и дискурсивной актуализации.
В нашей работе мы рассматриваем лингвокультурный типаж «doctor» / «врач» в формате сопоставления американского и российского медицинских дискурсов.
Актуальность работы определяется значимостью врача как статусного представителя социума и необходимостью комплексного описания его основных характеристик по типу модельной личности. С учётом многомерности данного ЛКТ представляется целесообразным дополнение его содержания новыми данными, раскрывающими новые аспекты его языковой репрезентации и дискурсивной актуализации.
Целью исследования является комплексное описание комплексное описание лингвокультурного типажа «doctor» / «врач» в формате сопоставления американского и русского медицинских дискурсов.
Данная цель определяет следующие задачи:
1) рассмотреть понятие ЛКТ и типологию лингвокультурных типажей;
2) выявить понятийно-образные характеристики типажей
«американский доктор» и «русский врач»;
3) определить ценностные характеристики исследуемых типажей;
4) выявить универсальные и идиоэтнические характеристики лингвокультурного типажа «doctor» / «врач».
Объектом исследования является лингвокультурный типаж «doctor» / «врач» в американском и российском медицинских дискурсах.
Предмет исследования - понятийные, образные и ценностные характеристики ЛКТ «doctor» / «врач» в сопоставительном аспекте.
Материалом исследования послужили эпизоды телевизионных сериалов «Grey’s Anatomy» (2005-настоящее время), «House M.D.» (2004-2012), «Склифосовский» (2012-настоящее время).
Теоретической основой исследования являются труды учёных в области лингвокультурологии, лингвоконцептологии, моделирования лингвокультурного типажа и теории дискурса: Ю.Н. Караулова (1987), В.А. Масловой (2001), С.Г. Воркачёва (2001; 2014), В.И. Карасика (2002; 2005; 2006; 2009; 2011), Л.С. Бейлинсон (2001), О.А. Дмитриевой (2005; 2007; 2018), М.И. Барсуковой (2007), Е.В. Иванцовой (2010) и др.
В работе использовались следующие методы: анализ теоретической литературы, методы наблюдения, обобщения и классификации, описательный метод, дефиниционный анализ, дискурсивный интерпретационный анализ.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения её результатов в курсах лекций по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии и теории дискурса, а также при написании курсовых работ и выпускных квалификационных работ. Материалы исследования могут найти применение при выполнении сопоставительного анализа лингвокультурных типажей на материале других языков.
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и списка использованных источников и литературы.
Во введении определяются объект и предмет исследования, его цель и задачи, обозначаются методы и материал исследования, раскрываются его теоретическая значимость и практическое значение.
В первой главе «Теоретические основы изучения лингвокультурного типажа и его дискурсивной реализации» излагаются теоретические основания исследования; раскрываются основные понятия:
«лингвокультурный типаж», «медицинский дискурс», «модельная личность»; Систематизируются особенности медицинского дискурса.
Во второй главе выполняется комплексное описание лингвокультурного типажа «doctor» / «врач», раскрываются его понятийные, образные и ценностные характеристики в формате сопоставления американского и русского медицинских дискурсов, обозначаются универсальные и идиоэтнические компоненты лингвокультурного типажа.
В заключении обобщаются результаты проведённого исследования и обозначаются его перспективы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В результате данного исследования выполнено комплексное описание лингвокультурного типажа «doctor» / «врач» в формате сопоставления американского и русского медицинских дискурсов.
Лингвокультурный типаж является сложным образованием, в структуре которого дифференцируются понятийные, образные и ценностные компоненты. В нашем исследовании в качестве рабочего принимается определение лингвокультурного типажа, предложенное В. И. Карасиком. Это - «обобщенный образ представителя определенной социальной группы в рамках конкретной культуры, узнаваемый по специфическим характеристикам вербального и невербального поведения и выводимой ценностной ориентации» [Карасик, 2002].
С учётом классификационных критериев, разработанных в современной лингвистике, лингвокультурный типаж «doctor» / «врач» позиционируется как социокультурный, общезначимый, дисперсный и положительно маркированный образ медицинского работника. Моделирование лингвокультурного типажа осуществляется при помощи описания его понятийного содержания, определения ассоциативных и образных признаков, а также выявления аксиологических характеристик, объективирумых акиологемами - языковыми репрезентантами ценностного содержания культуры и языковой личности.
Лингвокультурный типаж «doctor» / «врач» актуализируется и проявляет свои характеристики в медицинском дискурсе, который является по определению институциональным. Участники профессиональной коммуникации - медики и пациенты; медики-медики и медики- родственники. Главной ценностью медицинского дискурса является концепт «здоровье», целью - оказание медицинской помощи пациенту. Медицинский дискурс характеризуется высокой степенью суггестивности и спецификой профессионального коммуникативного взаимодействия.
Понятийные признаки лингвокультурного типажа «doctor» / «врач» выявлены посредством дефиниционного анализа прототипических лексем. В соответствии с лексикографическим описанием, врач - это человек, имеющий высшее медицинское образование, обладающий навыками и умениями в области медицины и занимающийся лечением больных людей.
Образные характеристики включают внешние, биосоциальные и речевые особенности.
Внешней отличительной характеристикой врача являются медицинская униформа и медицинские приборы. Набор биосоциальных характеристик включает гендер, возраст, расовую принадлежность, образование. Гендерный фактор является значимым компонентом лингвокультурного типажа «американский доктор», в структуре которого содержится признак «маскулинность». ЛКТ «русский врач» не содержит гендерной спецификации. Другие прототипические биосоциальные характеристики - средний возраст, образованность, европеоидный тип, социальный статус.
Речевые особенности типажа включают широкое употребление медицинских терминов. Выявлено преобладание директивных иллокуций по отношению к младшему медицинскому персоналу. На разных уровнях медицинского дискурса прослеживается нарушение речевой этики. Медики могут шутить над пациентами, иронизировать или оскорблять их посредством прямых или косвенных ликоущемляющих речевых актов.
Ценностный компонент лингвокультурного типажа «doctor» / «врач» структурируется культурологически значимыми смыслами, вербализируемыми аксиологемами - языковыми репрезентантами ценностных приоритетов, среди которых: здоровье, жизнь, оптимизм, репутация, сопереживание, социальная и коммуникативная ответственность.
Культурная специфика формируется в областях гендерного равноправия в профессиональной коммуникации, социальной дистанции, соотносимой с принципами формальности/неформальности профессионального медицинского дискурса; корпоративного разрешения на проявление инициативности; аксиологических приоритетов при выборе подхода к лечению пациента; дискурсивного взаимодействия по линии «врач-пациент».



1. Абушенко В.Л. Ценность / В.Л. Абушенко // Социология: Энциклопедия / Сост. А.А. Грицанов и др. - Мн.: Книжный дом. 2003. 1312 с.
2. Барсукова М.И. Медицинский дискурс: стратегии и тактики речевого поведения врача: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Саратов, 2007. 141 с.
3. Бейлинсон Л.С. Характеристики медико-педагогического
дискурса (на материале логопедических рекомендаций): дис. ... канд. фил. наук: 10.02.19. Волгоград, 2001. 184 с.
4. Бондаренко Т.В. Лингвокультурный типаж Британский дворецкий: понятийная составляющая // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2008. Вып. 2. С. 152¬155.
5. Воркачёв С.Г. Лингвокультурная концептология и её терминосистема // Политическая лингвистика. Краснодар, 2014. Вып. 3 (49). С. 12-20.
6. Воркачёв С.Г. Методологические основания
лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. Вып. 3. С. 79-95.
7. Гранина Н. Американский врач о том, чем отличается наша медицина от западной [Электронный ресурс]. 2016. URL: https://lenta.ru/articles/2016/05/23/doktor/(дата обращения: 23.07.2019).
8. Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20. Волгоград, 2007. 25 с.
9. Дмитриева О.А., Мурзинова И.А. Теория лингвокультурных
типажей [Электронный ресурс]. 2018. URL:
http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=22073907 (дата обращения
19.06.2019)
10. Дубровская Е.М. Лингвокультурный типаж «человек богемы»: динамический аспект: дне. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Новосибирск, 2017. 230 с.
11. Дюркгейм Э. Социология. Её предмет, метод, предназначение. М.: Терра, 2008. 400 с.
12. Елишев С.О. Изучение понятий «ценность», «ценностные ориентации» в междисциплинарном аспекте // Ценности и смыслы. М., 2001. Выл. 2 (11). С. 82-96.
13. Елишев С.О. Теоретико-методологические подходы к изучении понятий «ценность», «ценностные ориентации» // Вестник Московского университета: Социология и Политология. М., 2010. Вып. 3. С. 74-90.
14. Иванцова Е.В. Лингвоперсонология. Основы теории языковой личности. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2010. 160 с.
15. Казыдуб Н.Н. Аксиологические системы в языке и речи // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Иркутск, 2009. С. 132-137.
16. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
17. Карасик В.И. Языковая личность как предмет изучения антропологической лингвистики // Известия ВГПУ. Серия: Филологические науки. 2011. Вып. 6. С. 109-115.
18. Карасик В.И. Языковые ключи. Москва: Гнозис, 2009. 406 с.
19. Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. труд. / под ред. В.И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 5-25.
20. Карасик В.И., Ярмахова Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак»: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2006. 240 с.
21. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.
22. Корнаухова Т. А. Нравственно-профессиональные ценности будущего медицинского работника: сущность, содержание, структура // Гуманитарные, социально экономические и общественные науки. Народное образование. Серия: Педагогика. 2015. Вып. 5. С. 44-49.
23. Коцюбинская Л.В., Кузина О.А. К вопросу об аксиологии в лингвистике // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. СПб., 2015. С. 59-66.
24. Краткий психологический словарь / Ред. А.В. Петровский, М.Г. Ярошевский ; ред.-сост. Л.А. Карпенко. - Издание 2-е, расширенное, исправленное и дополненное. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. - 512 с.
25. Кудайбергенова Т.А., Рамазанова Б.А., Ералиева Л.Т. Значение этических ценностей в решении проблем в области медицины как профессии в современных условиях // Вестник КазНМУ. 2013. Вып. 4 (1). С. 392-393.
26. Ленина Д.А., Степанова А.В. Роль женщины в медицине // Бюллетень медицинских Интернет-конференций. 2017. Том 7. Вып. 1. С. 484-486.
27. Леорда С.В. Речевой портрет современного студента: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Саратов, 2006. 161 с.
28. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208с.
29. Медицинский словарь [Электронный ресурс]. URL:
http://www.medslv.ru/(дата обращения: 20.05.2020).
30. Момотова Ю.Г. Понятие и структура языковой и вторичной языковой личности // Вестник ВГУ. Серия: Языкознание. 2011. Вып. 4. С. 109-114.
31. Мурзинова И.А. Лингвокультурный типаж «британская
королева»: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2009. 194 с.
32. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка (сост. Т.Ф. Ефремова) словарь [Электронный ресурс]. URL: https://efremova.slovaronline.com/(дата обращения: 20.05.2020).
33. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: А ТЕМП, 2006. 944 с.
34. Павлов С.Г. Лингвоаксиологическая модель человека: научно-методический аспект // Вестник Мининского университета. Н. Новгород, 2013. Выл. 2 (2). С. 8.
35. Радван В.М. Американский супермен как лингвокультурный типаж // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. Волгоград, 2005. С. 155-166.
36. Резник В.А. Лингвокультурный типаж в системе смежных понятий // Известия Самарского научного центра российской академии наук. С., 2013. Т. 15. Выл. 2 (2). С. 481-484.
37. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии /
Рубинштейн С.Л. -М.: Педагогика, 1976. - 416 с.
38. Словарь медицинских терминов (а-й) [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/NTL/MED/slowar_a-k.txt(дата обращения: 20.05.2020).
39. Толковый словарь Ожегова онлайн [Электронный ресурс]. URL: https://slovarozhegova.ru/(дата обращения: 20.05.2020).
40. Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс]. URL: https://ushakovdictionary.ru/(дата обращения: 20.05.2020).
41. Философский энциклопедический словарь. М., 1989. С. 576.
42. Шевелева А.С. «Kidult» как лингвокультурный типаж // Гуманитарные научные исследования. 2016. № 10 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2016/10/16866(дата обращения 15.05.2020).
43. Шильникова И.С. Когнитивное моделирование
лингвокультурного типажа The Man of Property (на материале цикла Д.Голсуорси): дис. ... канд. филол. наук.: 10.02.04. Иркутск, 2010. 245 с.
44. Cambridge Free English Dictionary and Thesaurus [Электронный ресурс]. URL: https://dictionary.cambridge.org/(датаобращения 10.06.2019).
45. Chuck E. #MeToo in medicine: Women, harassed in hospitals and operating rooms, await reckoning [Электронный ресурс]. 2018. URL: https://tinyurl.com/y9dvsh7e(дата обращения: 23.07.2019).
46. Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс]. URL: http://www.ldoceonline.com/(дата обращения 10.06.2019).
47. Merriam-Webster Dictionary [Электронны ресурс]. URL:
http://www.merriam-webster.com/(дата обращения 10.06.2019).
48. Oxford dictionaries online [Электронный ресурс]. URL:
https://www.lexico.com/en(дата обращения 10.06.2019).
49. Petrilli C.M., Mack M., Petrilli J.J., et al. Understanding the role of
physician attire on patient perceptions: a systematic review of the literature— targeting attire to improve likelihood of rapport (TAILOR) investigators // BMJ Open [Электронный ресурс]. 2015. URL:
https://bmjopen.bmj.com/content/5/1/e006578(дата обращения: 15.05.2020).
50. The Free Dictionary [Электронный ресурс]. URL:
https://idioms.thefreedictionary.com/(дата обращения: 10.10.2019).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ