ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА 7
1.1. Понятие «концепт» в современной лингвистике 7
1.1.1. Подходы к изучению концептов 9
1.2. Лингвокультура как совокупность культурных концептов 12
1.3. Дискурс как сфера актуализации культурных концептов 16
1.4. Понятие «self-made man» в американской и русской культурах 21
1.4.1. Корреляция понятий «self-made man» и «американская мечта» 26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 29
ГЛАВА 2. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА SELF-MADE MAN В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 31
2.1. Понятийная составляющая концепта SELF-MADE MAN в американской
лингвокультуре 32
2.2. Ассоциативная составляющая концепта SELF-MADE MAN в
американской лингвокультуре 33
2.3. Оценочная составляющая концепта SELF-MADE MAN в американской
лингвокультуре 41
2.4. Понятийная составляющая концепта SELF-MADE MAN в русской
лингвокультуре 47
2.5. Ассоциативная составляющая концепта SELF-MADE MAN в русской
лингвокультуре 49
2.6. Оценочная составляющая концепта SELF-MADE MAN в русской
лингвокультуре 57
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 74
Соединенные штаты Америки - это страна свободы и демократии, государство, которое с самых первых дней своего существования, всегда позиционировало себя как место, где любой человек может достичь невиданных высот, именно поэтому в Америку стремились люди со всего света в поисках лучшей жизни, с желанием достичь успеха, реализовать себя, свои цели и амбиции.
Неудивительно, что именно в этой стране возник феномен SELF-MADE MAN - человек, сделавший себя сам, который с течением времени был концептуализирован и приобрел ряд индивидуальных характеристик.
Изучение лингвокультурных концептов, детерминирующих определенную культуру, является одним из приоритетных направлений в современном языкознании. С нашей точки зрения, к таким концептам принадлежит исследуемый в данной работе концепт SELF-MADE MAN.
Поскольку культуры не могут существовать изолированно, между ними происходит постоянное взаимодействие. В силу активного процесса глобализации и мощной экспансии американских ценностей, мы являемся свидетелями того, что культуры заимствуют отсутствующие концепты. Американская культура оказывает огромное влияние на русскую. Значительное количество современных культурных нововведений, так называемых «трендов», появляются в России именно благодаря западному влиянию. Это касается не только поп-культуры, кинематографа, но в целом образа жизни, определенного мышления и философии. Находясь во власти сильного воздействия американской культуры, русская культура приняла данный концепт, который в настоящее время проходит свой этап культурной ассимиляции и адаптации. Все эти факторы определяют актуальность настоящей работы.
Цель данной работы - описать лингвокультурологический концепт SELF-MADE MAN и выявить языковые средства его репрезентации в американской и русской лингвокультурах.
Объектом исследования выступает концепт SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах.
Предметом исследования являются языковые средства репрезентации концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах.
Исходя из цели исследования решаются следующие задачи:
1) изучить понятие «концепт» и рассмотреть подходы к анализу концептов;
2) исследовать особенности понятия «лингвокультура»;
3) рассмотреть понятие «дискурс» и подходы к языковой репрезентации концептов;
4) исследовать особенности феномена self-made manв американской и русской лингвокультурах;
5) установить понятийные признаки концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах;
6) определить ассоциативные признаки концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах;
7) выявить оценочные признаки концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах.
Основная теоретико-методологическая база исследования представлена научными трудами следующих отечественных и зарубежных ученых: Н.Д. Арутюнова, Тён ван Дейк, В.И. Карасик, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, М.Л. Макаров, В.А. Маслова, С.Н. Плотникова, Э. Сепир, Ю.С. Степанов, С.Г. ТерМинасова.
Методологию исследования составляют общенаучные методы: наблюдение, описание, анализ; лингвистические методы: концептуальный анализ, который включает в себя дефиниционный, контекстуальный и интерпретативный анализы, метод сплошной выборки текстового материала.
Материалом для исследования послужили корпус современного американского английского языка (The Corpus of Contemporary American English «COCA»), Национальный корпус русского языка.
Структура работы определяется поставленной целью и задачами исследования, а также спецификой материала. Бакалаврская работа общим объемом страниц, состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 51 наименование, в том числе 12 на иностранном языке, списка использованных словарей, включающего 19 наименований, в том числе 12 на иностранном языке.
Во Введении обосновываются выбор темы исследования, ее актуальность, состояние изученности вопроса, указываются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи работы, описывается ее общая методика, практическая значимость, называются источники фактического материала, приводятся данные о ее структуре.
В первой главе «Теоретические основания исследования концепта» рассматриваются основные понятия и термины, необходимые нам в ходе исследования. Приводится методика исследования концептов В.И. Карасика и обосновывается причина ее выбора для нашей работы. Определяется связь понятий «self-made man» и «американская мечта».
Во второй главе «Репрезентация концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах» проводится лингвистический анализ концепта SELF-MADE MAN в рамках американской и русской лингвокультур, выделяются и описываются его основные концептуальные признаки.
В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, их соотношение с общей целью и конкретными задачами, поставленными во введении, намечаются перспективы дальнейшего исследования.
Апробация результатов исследования.
Основные положения данного исследования были представлены на XV Международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» (г. Красноярск, 2023 г.).
Концепт SELF-MADE MAN представляет собой одну из культурных ценностей американской нации, в силу чего, данный концепт неразрывно связан с идеологией «американской мечты».
Данный концепт возник в середине XVIII века благодаря Бенджамину Франклину, который стал вдохновением для Фредерика Дугласа и подтолкнул его к разработке концепции, которая впоследствии выросла в культурную ценность такого масштаба, что позволило ей, в силу большого влияния американской культуры, перешагнуть границы своей картины мира и интегрироваться в другие культуры, в том числе и русскую, где данный феномен начал активно изучаться в начале XIX века, такими русскими писателями как Н.И. Новиков и Л.Н. Толстой.
Поскольку данный концепт является культурологическим, в настоящей работе он получил освещение в рамках лингвокультурологического подхода, где концепт понимается, вслед за Ю.С. Степановым, как основная ячейка культуры в ментальном мире человека.
Содержание концепта изучено в соответствии с методологией В.И. Карасика, чей метод позволил выявить понятийные, ассоциативные и оценочные признаки концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах.
В ходе исследования американского сегмента установлены следующие концептуальные составляющие: понятийные признаки - успех, самостоятельность, богатство; ассоциативные признаки - трудолюбие, независимость/самостоятельность, богатство, высокие интеллектуальные способности, креативность/изобретательность, экстраординарность; оценочные признаки - уважение, восхищение, ненависть, недоверие.
Основными средствами актуализации данных признаков явились: идиоматические выражения, описательные прилагательные, глаголы, существительные.
В рамках русской лингвокультуры выделены следующие концептуальные составляющие: понятийные признаки - самостоятельность, успех; ассоциативные признаки - самостоятельность, успешность, целеустремленность, высокие интеллектуальные способности; оценочные признаки - уважение, интерес, гордость, недоверие, ненависть.
Основными средствами актуализации данных признаков явились: описательные прилагательные, наречия, идиоматические выражения, глаголы.
Исходя из результатов исследования, можно увидеть, что несмотря на то, что для русской лингвокультуры концепт SELF-MADE MAN является заимствованным, он, преимущественно, перенял основной набор признаков из американской лингвокультуры, дав новому поколению русских людей основу для становления и роста, привнеся новые ценности, базирующиеся на личном успехе, карьере и важности денег и власти, что не всегда было актуально для представителей русской культуры и только с недавнего времени общество начало активно меняться и стремиться к другим целям и ценностям.
Концепт SELF-MADE MAN в силу того, что он является заимствованным в русской лингвокультуре не получил еще широкой репрезентации в русскоязычном дискурсе.
Несмотря на то, что сама философия SELF-MADE MAN упоминалась еще в работах Л.Н. Толстого, на сегодняшний день его дефиницию можно найти далеко не в каждом словаре. Данный термин зафиксирован только в форме транслитерации (селф-мейд мен), так как не имеет определенного русского аналога и, преимущественно, в словарях иностранных слов, слов- англицизмов, заимствований. Многие авторы используют в своих статьях данный термин с помощью различных форм транслитерации («селф-мейд», «селф-мейд мен», «селфмейдмен») или посредством трансплантации, используя оригинальное английское выражение «self-made man».
Оценка данного концепта не получила широкую репрезентацию в русскоязычном дискурсе по сравнению с американским. Более того, оцениваются в первую очередь люди - представители данного концепта, а не сама идеология в целом.
Все это может быть эксплицировано тем, что концепт SELF-MADE MAN на данный момент находится в стадии ассимиляции и только недавно начал активно интегрироваться в русскую лингвокультуру.
Перспективы дальнейшего исследования видятся в более глубоком изучении феномена SELF-MADE MAN и выделении его новых характеристик, рассмотрении его репрезентации в других лингвокультурах, находящихся в тесном культурном контакте с Соединенными Штатами Америки.
1. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская речь. Серия: II. 1928. 84 с.
2. Александрова О.В., Кубрякова Е.С. Дискурс // Категоризация мира: пространство и время: м-лы научной конференции / под науч. ред. проф. Е.С. Кубряковой. Москва: Изд-во Диалог-МГУ, 1997. 250 с.
3. Власова Е.А. Соотношение понятий «язык», «культура» и «картина мира» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2012. Вып. 7. С. 61-64.
4. Гончарова Н.Ю. Общетеоретические Основы изучения понятия «Образ» // Вестник ВятГУ. 2012. Вып. 2. С. 33-37.
5. Горбунова М.В. К истории возникновения термина «дискурс» в лингвистической науке // Известия ПГПУ. 2012. Вып. 27. С. 244-247.
6. Давлекамова А.Р. Проблемы изучения образа и образности в
современной лингвистике [Электронный ресурс]. 2014. URL: https://scienceforum.ru/2014/article/2014004031 (дата обращения: 24.05.2022).
7. Дейк ван Т.А. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. Пер. с англ. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 344 с.
8. Бейм В. Рассказ о жизни Фредерика Дугласа, американского раба, написанный им самим. Л.: 2003. 367 с.
9. Зиновьева Е.И. Понятие «Концепт» в отечественном языкознании:
основные подходы и направления исследования // Вестник Санкт- Петербургского университета. История. 2003. Вып. 2.
URL: https://clck.ru/34fnhu(дата обращения: 15.05.2022).
10. Иванова С.А. Language picture of the world [Электронный ресурс] //
М.: Буки-Веди, 2017. С. 34-36.
URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/235/12592/(дата обращения: 09.01.2022).
11. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 447 с.
12. Карасик В.И., Стерин И.А. Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2005. 352 с.
13. Картина мира // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. 2005. URL: https://bigenc.ru/philosophy/text/2049399(дата обращения: 18.02.2022).
14. Касавин И.Т. Текст, дискурс, контекст. Введение в социальную эпистемологию языка. М.: Канон+, 2008. 437 с.
15. Кожина Н.М. Дискурсивный анализ и функциональная стилистика с речеведческих позиций // Текст - Дискурс - Стиль: сб. научн. трудов / под ред.
B. Е. Чернявской. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2004. С. 9-33.
16. Красных В.В. Культура, культурная память и лингвокультура: их основные функции и роль в культурной идентификации // Вестник ЦМО МГУ. Серия: Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2012. Вып. 3. C. 67-73.
17. Красных В.В. Грамматика лингвокультуры, или что держит языковую картину мира? // Экология языка и коммуникативная практика. 2013. Вып. 1. С. 122-130.
18. Крюкова Г.А. Концепт. Определение объема содержания понятия // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2008. Вып. 59. С. 128-135.
19. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты. М.: ИНИОН, 2000. С. 5-13.
20. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. Вып. 1. С. 6-17.
21. Левшина О.Н. Идея «Self-made man»: особенности восприятия в США и России // Общество: философия, история, культура. 2017. №1. С.140-142.
22. Макаров М.М. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.
280 с.
23. Малхазова М.И. Лингвокультурология как самостоятельное направление лингвистики // Актуальные вопросы современной науки. 2015. Вып. 39. С. 134-142.
24. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208 с.
25. Межибо Т.Г. План выражения концепта: способы языковой репрезентации // Вестник ТГУ. 2008. Вып. 2. С. 203-205.
26. Методы исследования концепта в современной концептологии [Электронный ресурс]. 2013. URL: https://tinyurl.com/ybv3b4f7(дата обращения: 23.05.2022).
27. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. 2003. URL: https://ruscorpora.ru(дата обращения: 22.05.2023).
28. Основные направления изучения концепта, его структура и содержание [Электронный ресурс]. 2017. URL: https://tinyurl.com/2ejwy92j(дата обращения: 17.05.2022).
29. Плотникова С.Н. Дискурсивное конструирование как теоретическое понятие // Известия ВГПУ. 2014. Вып. 5 (90). С. 41-46.
30. Самситова Л.Х., Байназарова Г.М. Понятие концепта в лингвокультурологии: история развития, структура, классификация // Вестник Башкирск. ун-та. 2014. Вып. 4. С. 1373-1378.
31. Селезнева Л.В. Исследования дискурса в современной лингвистике: опыт, направления, проблемы // Вестник СВФУ. 2011. Вып. 4. С. 119-124.
32. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Пер. с англ. под ред. д-ра филол. наук проф. А. Е. Кибрика. М.: Прогресс: Универс, 1993. 656 с.
33. Серикова Т.Ю. История формирования понятия «Образ» в гуманитарном знании // МНКО. 2010. Вып. 4-1. С. 54-56.
34. Смирнов И.М. «Self-made man» как характеристика успешного человека в русской лингвокультуре (на примере СМИ 1940-1980-х гг. ) // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2017. Вып. 2. С. 246-250.
35. Степанов Ю.С. Концепт [Электронный ресурс]. 2005.
URL: http://www.philologos.narod.ru/concept/stepanov-concept.htm (дата
обращения: 25.05.2022).
36. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация // Вестник культурологии. 2002. Вып. 2. С. 101-104.
37. Федоров М.А. Термин «Лингвокультура» в аспекте теории культуры // Вестник БГУ. 2014. Вып. 6-2. С. 83-86.
38. Хурматуллин А.К. Понятие дискурса в современной лингвистике // Ученые записки КГУ. 2009. 151. Вып. 6. С. 32-37.
39. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 c.
40. 25 of the Greatest Self-Made Men in American History [Электронный ресурс]. URL: https://www.artofmanliness.com/character/knowledge-of-men/self- made-men/(дата обращения: 13.03.2022).
41. Adams J.T. The Epic Of America. Boston : Little, Brown and co., 1931. 443 p.
42. Callen J. Problems and Promises of the Self-Made Myth [Электронный ресурс] // The Hedgehog Review, 2013. URL: https://clck.ru/34fnmj(дата обращения: 10.01.2022).
43. Dijk van T.A. Discourse as structure and process. London: SAGE Publications Ltd, 1997. P. 1-34.
44. Irvin G. Wyllie The Self-Made Man in America: The Myth of Rags to Riches. New York: Free Press, 1966. 232 p.
45. Machan T.R. Who Is a Self-Made Person? [Электронный ресурс] // Foundation for Economic Education, 1992. URL: https://fee.org/articles/who-is-a- self-made-person(дата обращения: 15.01.2022).
46. Manvotional: Self-Made Men by Frederick Douglass // Artofmanliness [Электронный ресурс]. 2021. URL: https://tinyurl.com/zc5wj9c4(дата обращения: 29.04.22).
47. Nemko M. The Self-Made Man (and Woman) [Электронный ресурс] // 2018. URL: https://tinyurl.com/4xd468bk(дата обращения: 02.02.2022).
48. Nordquist R. Definition and Examples of Discourse [Электронный ресурс] // Thought Co, 2020. URL: https://tinyurl.com/yww84rfv(дата обращения: 08.02.2022).
49. Self-Made Men by Frederick Douglass [Электронный ресурс]. URL: https://monadnock.net/douglass/self-made-men.html(дата обращения: 21.03.2022).
50. Swansburg J. The story of America’s most pliable, pernicious, irrepressible myth [Электронный ресурс]. URL: https://clck.ru/34fns6(дата обращения: 18.03.2022).
51. The Corpus of Contemporary American English (COCA) [Электронный ресурс]. 2003. URL: https://www.english-corpora.org/coca/(дата обращения: 11.04.2022).
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Словарь англицизмов русского языка / Дьяков А.И. [Электронный ресурс]. URL: http://anglicismdictionary.ru/Slovar(дата обращения: 19.06.2023).
2. Самый новейший толковый словарь русского языка ХХХ века : ок. 1500 слов / Е.Н. Шагалова. М.: АСТ: Астрель, 2011. 413 c.
3. Словарь иностранных слов современного русского языка. / Егорова Т.В. М.: «Аделант», 2014. 800 с.
4. Словарь иностранных слов [Электронный ресурс]. URL: https://tinyurl.com/s88m9usx(дата обращения: 28.03.2023).
5. Словарь лингвистических терминов / Т.В. Жеребило [Электронный ресурс]. URL: https://gufo.me/dict/linguistics_zherebilo(дата обращения: 23.02.2022).
6. Словарь лингвистических терминов [Электронный ресурс]. URL: https://rus-lingvistic-term.slovaronline.com(дата обращения: 16.04.2022).
7. Толковый словарь Ожегова [Электронный ресурс]. URL: https://slovarozhegova.ru(дата обращения: 28.03.2023).
8. American Heritage, Dictionary of the English Language [Электронный ресурс]. URL: https://ahdictionary.com(дата обращения: 17.05.2022).
9. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс].
URL: https://dictionary.cambridge.org(дата обращения: 17.05.2022).
10. Collins Online Dictionary [Электронный ресурс].
URL: https://www.collinsdictionary.com(дата обращения: 17.05.2022).
11. Dictionary.com [Электронный ресурс].
URL: https://www.dictionary.com(дата обращения: 17.05.2022).
12. Lexico [Электронный ресурс]. URL: https://www.lexico.com(дата обращения: 17.05.2022).
13. Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс]. URL: https://slovar-vocab.com/english/longman-vocab.html(дата обращения: 17.05.2022).
14. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс].
URL: https://www.macmillandictionary.com(дата обращения: 17.05.2022).
15. Merriam-Webster [Электронный ресурс]. URL: https://www.merriam- webster.com(дата обращения: 17.05.2022).
16. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс].
URL: https://www.etymonline.com(дата обращения: 21.05.22).
17. Oxford Learner’s Dictionaries [Электронный ресурс].
URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com(дата обращения: 17.05.2022).
18. Safire’s political dictionary [Электронный ресурс].
URL: https://archive.org/details/safirespolitical00safi (дата обращения:
07.04.2023).
19. Vocabulary.com [Электронный ресурс].
URL: https://www.vocabulary.com(дата обращения: 17.05.2022).