Тема: ДИСКУРСИВНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА SELF-MADE MAN В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА 7
1.1. Понятие «концепт» в современной лингвистике 7
1.1.1. Подходы к изучению концептов 9
1.2. Лингвокультура как совокупность культурных концептов 12
1.3. Дискурс как сфера актуализации культурных концептов 16
1.4. Понятие «self-made man» в американской и русской культурах 21
1.4.1. Корреляция понятий «self-made man» и «американская мечта» 26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 29
ГЛАВА 2. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА SELF-MADE MAN В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 31
2.1. Понятийная составляющая концепта SELF-MADE MAN в американской
лингвокультуре 32
2.2. Ассоциативная составляющая концепта SELF-MADE MAN в
американской лингвокультуре 33
2.3. Оценочная составляющая концепта SELF-MADE MAN в американской
лингвокультуре 41
2.4. Понятийная составляющая концепта SELF-MADE MAN в русской
лингвокультуре 47
2.5. Ассоциативная составляющая концепта SELF-MADE MAN в русской
лингвокультуре 49
2.6. Оценочная составляющая концепта SELF-MADE MAN в русской
лингвокультуре 57
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 74
📖 Введение
Неудивительно, что именно в этой стране возник феномен SELF-MADE MAN - человек, сделавший себя сам, который с течением времени был концептуализирован и приобрел ряд индивидуальных характеристик.
Изучение лингвокультурных концептов, детерминирующих определенную культуру, является одним из приоритетных направлений в современном языкознании. С нашей точки зрения, к таким концептам принадлежит исследуемый в данной работе концепт SELF-MADE MAN.
Поскольку культуры не могут существовать изолированно, между ними происходит постоянное взаимодействие. В силу активного процесса глобализации и мощной экспансии американских ценностей, мы являемся свидетелями того, что культуры заимствуют отсутствующие концепты. Американская культура оказывает огромное влияние на русскую. Значительное количество современных культурных нововведений, так называемых «трендов», появляются в России именно благодаря западному влиянию. Это касается не только поп-культуры, кинематографа, но в целом образа жизни, определенного мышления и философии. Находясь во власти сильного воздействия американской культуры, русская культура приняла данный концепт, который в настоящее время проходит свой этап культурной ассимиляции и адаптации. Все эти факторы определяют актуальность настоящей работы.
Цель данной работы - описать лингвокультурологический концепт SELF-MADE MAN и выявить языковые средства его репрезентации в американской и русской лингвокультурах.
Объектом исследования выступает концепт SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах.
Предметом исследования являются языковые средства репрезентации концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах.
Исходя из цели исследования решаются следующие задачи:
1) изучить понятие «концепт» и рассмотреть подходы к анализу концептов;
2) исследовать особенности понятия «лингвокультура»;
3) рассмотреть понятие «дискурс» и подходы к языковой репрезентации концептов;
4) исследовать особенности феномена self-made manв американской и русской лингвокультурах;
5) установить понятийные признаки концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах;
6) определить ассоциативные признаки концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах;
7) выявить оценочные признаки концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах.
Основная теоретико-методологическая база исследования представлена научными трудами следующих отечественных и зарубежных ученых: Н.Д. Арутюнова, Тён ван Дейк, В.И. Карасик, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, М.Л. Макаров, В.А. Маслова, С.Н. Плотникова, Э. Сепир, Ю.С. Степанов, С.Г. ТерМинасова.
Методологию исследования составляют общенаучные методы: наблюдение, описание, анализ; лингвистические методы: концептуальный анализ, который включает в себя дефиниционный, контекстуальный и интерпретативный анализы, метод сплошной выборки текстового материала.
Материалом для исследования послужили корпус современного американского английского языка (The Corpus of Contemporary American English «COCA»), Национальный корпус русского языка.
Структура работы определяется поставленной целью и задачами исследования, а также спецификой материала. Бакалаврская работа общим объемом страниц, состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 51 наименование, в том числе 12 на иностранном языке, списка использованных словарей, включающего 19 наименований, в том числе 12 на иностранном языке.
Во Введении обосновываются выбор темы исследования, ее актуальность, состояние изученности вопроса, указываются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи работы, описывается ее общая методика, практическая значимость, называются источники фактического материала, приводятся данные о ее структуре.
В первой главе «Теоретические основания исследования концепта» рассматриваются основные понятия и термины, необходимые нам в ходе исследования. Приводится методика исследования концептов В.И. Карасика и обосновывается причина ее выбора для нашей работы. Определяется связь понятий «self-made man» и «американская мечта».
Во второй главе «Репрезентация концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах» проводится лингвистический анализ концепта SELF-MADE MAN в рамках американской и русской лингвокультур, выделяются и описываются его основные концептуальные признаки.
В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, их соотношение с общей целью и конкретными задачами, поставленными во введении, намечаются перспективы дальнейшего исследования.
Апробация результатов исследования.
Основные положения данного исследования были представлены на XV Международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» (г. Красноярск, 2023 г.).
✅ Заключение
Данный концепт возник в середине XVIII века благодаря Бенджамину Франклину, который стал вдохновением для Фредерика Дугласа и подтолкнул его к разработке концепции, которая впоследствии выросла в культурную ценность такого масштаба, что позволило ей, в силу большого влияния американской культуры, перешагнуть границы своей картины мира и интегрироваться в другие культуры, в том числе и русскую, где данный феномен начал активно изучаться в начале XIX века, такими русскими писателями как Н.И. Новиков и Л.Н. Толстой.
Поскольку данный концепт является культурологическим, в настоящей работе он получил освещение в рамках лингвокультурологического подхода, где концепт понимается, вслед за Ю.С. Степановым, как основная ячейка культуры в ментальном мире человека.
Содержание концепта изучено в соответствии с методологией В.И. Карасика, чей метод позволил выявить понятийные, ассоциативные и оценочные признаки концепта SELF-MADE MAN в американской и русской лингвокультурах.
В ходе исследования американского сегмента установлены следующие концептуальные составляющие: понятийные признаки - успех, самостоятельность, богатство; ассоциативные признаки - трудолюбие, независимость/самостоятельность, богатство, высокие интеллектуальные способности, креативность/изобретательность, экстраординарность; оценочные признаки - уважение, восхищение, ненависть, недоверие.
Основными средствами актуализации данных признаков явились: идиоматические выражения, описательные прилагательные, глаголы, существительные.
В рамках русской лингвокультуры выделены следующие концептуальные составляющие: понятийные признаки - самостоятельность, успех; ассоциативные признаки - самостоятельность, успешность, целеустремленность, высокие интеллектуальные способности; оценочные признаки - уважение, интерес, гордость, недоверие, ненависть.
Основными средствами актуализации данных признаков явились: описательные прилагательные, наречия, идиоматические выражения, глаголы.
Исходя из результатов исследования, можно увидеть, что несмотря на то, что для русской лингвокультуры концепт SELF-MADE MAN является заимствованным, он, преимущественно, перенял основной набор признаков из американской лингвокультуры, дав новому поколению русских людей основу для становления и роста, привнеся новые ценности, базирующиеся на личном успехе, карьере и важности денег и власти, что не всегда было актуально для представителей русской культуры и только с недавнего времени общество начало активно меняться и стремиться к другим целям и ценностям.
Концепт SELF-MADE MAN в силу того, что он является заимствованным в русской лингвокультуре не получил еще широкой репрезентации в русскоязычном дискурсе.
Несмотря на то, что сама философия SELF-MADE MAN упоминалась еще в работах Л.Н. Толстого, на сегодняшний день его дефиницию можно найти далеко не в каждом словаре. Данный термин зафиксирован только в форме транслитерации (селф-мейд мен), так как не имеет определенного русского аналога и, преимущественно, в словарях иностранных слов, слов- англицизмов, заимствований. Многие авторы используют в своих статьях данный термин с помощью различных форм транслитерации («селф-мейд», «селф-мейд мен», «селфмейдмен») или посредством трансплантации, используя оригинальное английское выражение «self-made man».
Оценка данного концепта не получила широкую репрезентацию в русскоязычном дискурсе по сравнению с американским. Более того, оцениваются в первую очередь люди - представители данного концепта, а не сама идеология в целом.
Все это может быть эксплицировано тем, что концепт SELF-MADE MAN на данный момент находится в стадии ассимиляции и только недавно начал активно интегрироваться в русскую лингвокультуру.
Перспективы дальнейшего исследования видятся в более глубоком изучении феномена SELF-MADE MAN и выделении его новых характеристик, рассмотрении его репрезентации в других лингвокультурах, находящихся в тесном культурном контакте с Соединенными Штатами Америки.



