Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЖЕСТОВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ЗАТРУДНЕНИЙ В ПРОЦЕССЕ ПОРОЖДЕНИЯ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

Работа №164490

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы80
Год сдачи2022
Стоимость4230 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
10
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. СООТНОШЕНИЕ НЕВЕРБАЛЬНОГО КОДА С РЕЧЬЮ 5
1.1. Невербальная коммуникация как объект научных исследований 5
1.2. Подходы к типологии жестовых движений 10
1.3. Культурно обусловленная специфика невербальной коммуникации представителей
китайской и американской лингвокультур 19
1.4. Роль невербальной коммуникации в самоорганизации мыслительной деятельности человека 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 30
ГЛАВА 2. ЖЕСТОВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ СБОЕВ В ВЕРБАЛЬНОМ ВЫРАЖЕНИИ .... 32
2.1. Особенности, сопровождающие затруднения в вербальном формулировании на материале английского языка 36
2.1.1. Сопряжение жестов с повторами в речи 36
2.1.2. Жестикуляция в процессе саморедактирования 40
2.1.3. Паузы хезитации и использование жестов 43
2.1.4. Незаполненные паузы в речи англоговорящих и их жестовое сопровождение 47
2.2. Жестовое сопровождение затруднений в вербальном выражении в речи представителей китайской лингвокультуры 52
2.2.1. Речевые повторы и сопровождающие их жесты 52
2.2.2. Жестикуляция в процессе саморедактирования 56
2.2.3. Незаполненные паузы речи говорящих на китайском языке и их жестовое
сопровождение 60
2.2.4. Паузы хезитации в речи, их жестовое сопровождение 62
2.3. Сравнительный анализ китайского и американского невербального поведения во время заминок в речи 65
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 69
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 71
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 74

Выпускная работа посвящена изучению жестов, сопровождающих сбои в процессе порождения речи. Актуальность выбранной темы связана с тем, что роль и функции жестов, которые являются важными составляющими коммуникации, на данный момент являются до конца не описанными и требуют дальнейшего исследования. Изучение затруднений в вербальном формулировании смыслов вносит вклад в понимание специфики мыслительных процессов и механизма порождения речи.
Цель работы - выявить и описать жесты, сопровождающие затруднения в вербальном формулировании речи.
В соответствие с поставленной целью, предстоит решить следующие задачи:
1) обобщить теоретические подходы к рассмотрению невербальной коммуникации;
2) систематизировать данные о соотношении процессов порождения речи, мышления и жестовых движений, производимых человеком;
3) составить корпус эмпирического материала на английском и китайском языках и выделить контексты, в которых говорящий демонстрирует затруднения в вербализации своих мыслей;
4) описать невербальное поведение коммуниканта в моментах нарушения плавности в формулировании высказываний;
5) сопоставить полученные данные на материале двух языков.
Объектом исследования является невербальное поведение человека в жанре публичного выступления.
Предметом исследования являются жестовые движения, которые сопровождают трудности в вербальном формулировании высказываний.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что выводы и результаты данного исследования могут послужить опорой для специалистов в области нейропсихологии, нейролингвистики и других смежных направлений для дальнейшего изучения проблемы взаимосвязи вербального и невербального компонентов. Также, работа может привлечь внимание специалистов в сфере устного перевода, призывая их обратить более пристальное внимание на жесты, как составляющие коммуникации, и правильную интерпретацию невербальных сигналов, что и является важнейшим условием эффективного взаимодействия.
Методологической основой для исследования послужил мультимодальный анализ дискурса. В качестве теоретической основы исследования были использованы труды таких ученых как Крейдлин Г.Е., Кибрик А.А., Федорова О.В., а также труды зарубежных ученых Kendon A., D. Mcneill. Практической базой исследования послужили мультимодальный текст, а именно видеозаписи публичных выступлений с научными докладами.
Апробация работы. Материалы практического исследования данной работы были представлены на двух научных мероприятиях международного уровня: II Международный Форум языков и культур (27 -30 мая 2021 г.), XIV Международная научно-практическая конференция молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)кульура в коммуникативном пространстве человека». (21-22 апреля 2022 г.).
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, состоящих из 7 параграфов и 8 подпараграфов, заключения, 14 иллюстраций, списка использованной литературы, включающего 62 источника, 18 из которых на иностранном языке. Общий объем работы - 79 страниц.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Цель данной работы состояла в выявлении и описании жестов, сопровождающих трудности в вербальном формулировании высказываний.
В теоретической части работы были рассмотрены ключевые понятия жеста, невербальной коммуникации, кинесики.
Центральным для данного исследования является понятие жеста. Жест мы рассматривали, опираясь на определение И.А. Крым, а именно как «знаковую кинесическую единицу общения, которая выполняет базовые функции в коммуникативном процессе, выражает смысловую позицию личности и может выполняться как осознанно, так и неосознанно.»
Невербальную коммуникацию мы рассматривали как «способ взаимодействия между индивидуумами с целью коммуникации без применения речи» по определению Синицкой Ю. М.
Как было выявлено по итогам данного исследования, говорящий активно использовал жесты тогда, когда ему было трудно высказать ту или иную идею, то есть, когда происходил процесс поиска наиболее адекватного словесного выражения мыслей. Один из важных аспектов жестикуляции заключается в том, что, так как жесты воспроизводятся человеком неосознанно и непреднамеренно, они свидетельствуют о когнитивных процессах, происходящих в мозгу говорящего, а значит, непосредственно связаны с процессом порождения речи [Гришина, 2017].
Во всех рассмотренных ситуациях, во время заминок в вербальном выражении, жестовое сопровождение так же прерывалось и возобновлялось вместе с речью, что, в свою очередь, подтверждает теорию Дэвида МакНила, который говорил, что «жесты и речь одновременно активируются в одном общем источнике, и, следовательно, синхронизированы как на фонологическом уровне, так и на уровне семантики (выражают один концепт) и прагматики (выполняют одну прагматическую функцию)».
Для представителей обеих культур свойственны речевые заминки, исправления, вокализированные знаки, а также жестикуляция. Невербальное поведение культурно обусловлено и потому имеет различия в американской и китайской лингвокультурах. В то же время, рассматриваемые нами жесты имели родственный характер- они направлены на заполнение недостающего вербального сопровождения, на помощь в выражении мыслей, а также они участвуют в мыслительном процессе по подбору необходимых слов.
В проанализированных примерах на материале английского и китайского языков были выявлены повторяющиеся признаки и маркеры, указывающие на жестовое сопровождение, но также были выявлены и индивидуальные особенности в жестикуляции говорящих. Например, невербальное поведение во время незаполненных пауз не было однозначным. И среди представителей американской культуры, и среди представителей китайской культуры были спикеры, которые прибегали к использованию жестов во время паузы, в то время как другие представители данных культур не производили отчетливо выраженное невербальное сопровождали пауз.
Среди используемых представителями двух культур жестов были зафиксированы следующие наиболее часто встречающиеся жесты рук: дугообразное отведение кисти от себя; подчеркивающие движения с микродвижением вниз; круговые движения кистью от себя; подчеркивающие движения обеих рук перед собой и другие.
Можно говорить об индивидуальных чертах жестикуляции каждого человека, однако, как отмечает Елена Гришина [Гришина, 2017] некоторые их компоненты, такие как траектория движения, зона жестикуляции, ориентация ладони, имеют повторяющийся, воспроизводимый характер, что также нашло подтверждение в нашем исследовании.
Таким образом, жесты служат актуализации мыслительных процессов. Как упоминалось ранее, было выявлено четыре сценария жестового поведения при заминке в вербальном выражении, для определения которых служили паузы хезитации, незаполненные паузы, повторы и самоисправления.
Наиболее примечательное количественное отличие в невербальном поведении двух культур составила категория ошибок с паузами. В примерах англоговорящих наблюдалось преобладание незаполненных пауз, тогда как в рассмотренных примерах на китайском языке большая часть маркеров сбоя составили паузы хезитации.
Перспектива дальнейших исследований, отправной точкой которых может служить данная работа заключаются в дальнейшем углубленном изучении функций и роли жестов в моментах затруднений в выражении мыслей или сбоев в монологической речи, а также разработка и составление корпуса жестов на материале иных языков.



1. Бурмакина Н.Г. Жесты, маркирующие замешательство в
академическом дискурсе // Казанская наука, № 12. 2018. С. 113 - 117.
2. Белицкая А. А. О роли хезитационных пауз в спонтанной речи // Филология и литературоведение. 2014. № 2 [Электронный ресурс]. URL: https ://philology. snauka.ru/2014/02/697
3. Васильева Т. Ю. Невербальная коммуникация в учебном процессе / Т. Ю. Васильева, И. М. Лейко, В. А. Стадник // Достижения фундаментальной, клинической медицины и фармации: материалы 65-й науч. сес. сотр. ун-та, 24¬25 марта 2010 г. Витебск: ВГМУ, 2010. С. 572-574.
4. Вундт В. Введение в психологию. Изд-во: КомКнига 2007. 168 с.
5. Выготский, Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка / Под ред. А.Н. Леонтьева и А.Р. Лурия. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. 519 с.
6. Гарькавец С. А. Психология невербального общения: учеб. пособие. Северодонецк: Изд-во «Петит», 2015. 214 с.
7. Гришина Е.А. Автодейксис: основные типы и значения // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. труды XVIII Международной конференции «Диалог 2012». 2012. С. 173-187.
8. Гришина Е.А. Русская жестикуляция с лингвистической точки зрения. Корпусные исследования М.: Издательский Дом ЯСК: Языки славянской культуры, 2017. 744 с.
9. Гришина Е.А. Указания головой как система. М.: 2013. С. 90-130.
10. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/ под ред. А. П. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. 352 с.
11. Гузикова М.О., Фофанова П.Ю. Основы межкультурной
коммуникации. Учебное пособие. 2015. 119 с.
12. Зуева Е.А. Типология невербальных средств коммуникации // Филология и проблемы преподавания иностранных языков. 2006. Вып. 2. С. 63-69.
13. Зелинский Ф.Ф. Вундт В. и психология языка (1901)
[Электронный ресурс]. URL:
http://dugward.ru/library/zelinskiy/zelinskiy vilgelm.html(дата обращения: 21.04.2021 )
14. Киселёва Е.А., Сагдетдинова И.Д. Проксемика: бессознательное структурирование человеком микропространства // Развитие профессионализма. №1 (1). 2016. С. 140-141.
15. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика в ее соотношении с вербальной: автореф. дне ... д-ра филол. наук. М., 2000. 66 с.
16. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2002. 592 с.
17. Крейдлин Г.Е. Семиотическая концептуализация тела и проблема мультимодальности // Экология языка и коммуникативная практика. 2014. №2. С. 100-120.
18. Крым И. А. Жестовые компоненты речевой коммуникации (Теоретико-экспериментальное исследование): специальность 10.02.19 "Теория языка": автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Крым Ирина Алексеевна. Кемерово, 2004. 19 с.
19. Кибрик А.А. Мультимодальная лингвистика // Когнитивные исследования. вып. IV. М. 2010. С. 134-152.
20. Кибрик А.А., Молчанова Н.Б. Каналы мультимодальной коммуникации: относительный вклад в понимание дискурса // Материалы семинара «Мультимодальная коммуникация: теоретические и эмпирические исследования», М.: Буки Веди, 2014. С. 99-114.
21. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Едиториал УРСС, 2003. 312 с.
22. Лисариди Е.К, Нурмухамбетова Б.Н. Взаимосвязь вербальной и невербальной коммуникации // Вестник Казахского национального медицинского университета. 2014. № 1. С. 362-363.
23. Льюис Р. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию / Р. Льюис. М.: Дело, Академия народного хозяйства при Правительстве Российской Федерации, 2001. 448 с.
24. Малюга Е. Н. Взаимодействие вербальных и невербальных средств в межкультурной деловой коммуникации / Е. Н. Малюга // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методике - дидактические исследования. 2008. № 10. С. 12-21.
25. Мухаметшина 3. Такесические средства общения // Экономика и социум. 2016. №3(22). С. 881-883.
26. Николаева Ю.В. Сегментация устного нарратива и изобразительные жесты: кинетические признаки границ и связей между сегментами дискурса. «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии» №8 (15). Труды международной конференции «Диалог». 2009. С. 340-345.
27. Николаева Ю.В. Жесты, которые оформляют устный рассказ / Ю. В. Николаева // Когнитивная наука в Москве: новые исследования : Материалы конференции, Москва, 15 июня 2017 года / Под редакцией Е.В. Печенковой, М.В. Фаликман. М.: КТ "Буки-Веди", Институт практической психологии и психоанализа. 2017. С. 545-549.
28. Николаева, Ю. В. Жестовые сбои в диалоге / Ю. В. Николаева // Труды института русского языка им. В.В. Виноградова. 2019. № 21. С. 241¬256.
29. Осит М.В., Пушкарева Т.В. Невербальные средства коммуникации в деловой культуре современного Китая // Наука, образование, общество: : проблемы и перспективы развития: сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции. Тамбов: 2015. С. 74-75.
30. Пиз А., Пиз Б. Язык телодвижений. Как читать мысли окружающих по их жестам Изд-во: Эксмо. 2017. 272 с.
31. Плюснин Ю.М. Пространственное поведение человека (методы проксемических исследований). Н.: 1990. 45 с.
32. Попова Г.Д. Обучение китайских студентов декодированию невербальных средств общения при изучении русского языка как иностранного // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2004. № 1. С. 68 - 76.
33. Портнягин Д. [Электронный ресурс]. URL:
https://dportnyagin.livejournal.com/5057.html(дата обращения: 15.05.2022)
34. Пригарина Т.В. Жесты в системе коммуникации // Наука ЮУрГУ материалы 70-й научной конференции. Министерство образования и науки Российской Федерации, Южно-Уральский государственный университет. Челябинск: 2018. С. 543-547.
35. Разметка аудио- и видеофайлов в системе ELAN [Электронный ресурс]. 2020. URL:https://olesar.github.io/lingdata2020/practicum-elan.html(дата обращения: 18.05.2022).
36. Американское коммуникативное поведение / И. А. Стернин, М. А. Стернина, К. М. Шилихина [и др.]. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. 224 с.
37. Серов Н.В. К онтологической теории культуры // Вестник Пермского университета. Серия: Философия. Психология. Социология. 2013. № 3 (15). С. 104-112.
38. Синицкая Ю.М. Невербальные средства коммуникации // Идеи. Поиски. Решения: сб. статей и тезисов XIII Международной научно¬практической конференции преподавателей, аспирантов, магистрантов, студентов, БЕУ. Минск: 2019. 45 с.
39. Ургадулова А.И. Невербальная коммуникация в Китае, Японии и Якутии // International journal pf professional science. 2020. № 8. C. 44-50.
40. Федорова О.В., Павлова Е.К. Роль вербального и визуального каналов информации в поддержании статуса протагониста в дискурсе // Мультимодальная коммуникация: теоретические и эмпирические исследования. 2014. С. 55-73.
41. Федорова О. В., Кибрик А. А., Коротаев Н. А., Литвиненко А. О., Николаева Ю. В. Временная координация между жестовыми и речевыми единицами в мультимодальной коммуникации. М.: «Диалог». 2016. С. 115-120.
42. Хамицева С.Ф. Особенности невербальной коммуникации // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. № 4(2). 2015. С. 263-267.
43. Чэнь Вэйли Жесты рук в китайской и русской культуре // Прикладные исследования, технологии. № 5. Хайлар, Китай. 2014. С. 249-253.
44. Mcneill D. Hand and Mind: What Gestures Reveal About Thought. University of Chicago. 1994. Leonardo 27(4). P. 105-133.
45. Ekman P., Friesen W.V. The repertoire of nonverbal behavior: categories, origins, usage and coding // Semiotica. 1969, v. 1, P. 49-98.
46. Fillmore Ch. Towards a Discriptive Framework for Spatial Deixis /Ch.Fillmore // Space, Place and Action: Studies in Deixis and Ralated Topics / Ed. by R. Jarvella and W. Klein. - Chichester, NY., 1982. P. 31-59.
47. Forgas Berdet E., Herrera Rodrigo M. Los componentes no verbales del discurso academico / El discurso academico oral. Editorial Edinumen, 2001. P. 271¬299.
48. de Ruiter J.P. The production of gesture and speech // D. McNeill (Ed.). Language and gesture. Cambridge: 2000. CUP. P. 284-311.
49. deRuiter J. P. Postcards from the mind: The relationship between speech, imagistic gesture, and thought. Gesture, 2007. 7(1), P. 21-38.
50. Goldin-Meadow S, Sandhofer CM. Gesture conveys substantive information about a child’s thoughts to ordinary listeners. Developme ntal Science. 1999; 2: P. 67-74.
51. Hall E.T. The silent language // Garden City, New York: Doubleday, 1959. 217 p.
52. Hall E.T. A system of notation of proxemic behavior // J. Amer. Anthropologist. - 1960. - Vol. 65. P. 1005-1026.
53. Heslin R. Steps toward a taxomony of touching. Paper presented to the annual meeting of the Midwestern Psychological Association, Chicago, IL. 1974. P. 465-472.
54. Kendon A. Gesticulation and speech: Two aspects of the process of utterance in M 1980. P. 207-227.
55. Kendon A. How gestures can become like words. Crosscultural perspectives in nonverbal communication. Poyatos F. (ed.). Toronto: Hogrefe, 1988. P. 131-141.
56. Kendon A. An Agenda for Gesture Studies. Semiotic Review of Books. Vol.7 (3) 1996. P. 8-12.
57. Levelt W. J. M.. Speaking: From Intention to Articulation. Cambridge, MA: MIT Press. 1989. 547 p.
58. Li Ri Politeness in Chinese-American non-verbal intercultural communication. School of Foreign Studies, Weinan Normal University. China. 2018. P. 1092-1094.
59. Muller K. How recurrent gestures mean: Conventionalized contexts-of- use and embodied motivation. Gesture. 2017. Vol. 16. No. 2 P. 277-304.
60. Sauter D. A., Eisner, F., Ekman, P., & Scott, S. K. Cross-cultural recognition of basic emotions through nonverbal emotional vocalizations. Proceedings of the National Academy of Sciences. 2010. 107(6), P. 2408-2412.
61. Slobin DI. From “thought and language” to “thinking to speaking.” In: Gumperz JJ, Levinson SC, editors. Rethinking linguistic relativity. Cambridge, England: Cambridge University Press. 1996. P. 70-96.
62. Foster M.E., Oberlander J. Corpus-based generation of head and eyebrow motion for an embodied conversational agent. Language Resources and Evaluation. 2007. 20 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ