Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


КОНЦЕПТ «ADVENTURE»/«ПРИКЛЮЧЕНИЕ» В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

Работа №164470

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы71
Год сдачи2022
Стоимость4320 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
19
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
КУЛЬТУРНЫХ КОНЦЕПТОВ 5
1.1. Основные направления в современной когнитивной лингвистике 5
1.1.1. Антропоцентрическая парадигма в лингвистике 5
1.1.2. Лингвокультурология и лингвоконцептология 6
1.2. Структура лингвокультурного концепта 16
1.3. Ключевые концепты американской культурно -языковой картины мира 18
1.4. Ключевые концепты русской культурно-языковой картины мира 21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 27
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВАЯ ОБЪЕКТИВИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ADVENTURE»/«ПРИКЛЮЧЕНИЕ» В АМЕРИКАНСКОЙ И
РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 28
2.1. Анализ лингвокультурного концепта «adventure» в американской
языковой картине мира 28
2.1.1. Понятийная составляющая концепта «adventure» 28
2.2.2. Образная составляющая концепта «adventure» 34
2.2.3. Ценностная составляющая концепта «adventure» 37
2.2. Анализ лингвокультурного концепта «приключение» в русской языковой
картине мира 43
2.2.1. Понятийная составляющая концепта «приключение» 43
2.2.2. Образная составляющая концепта «приключение» 48
2.2.3. Ценностная составляющая концепта «приключение» 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67


Данная работа посвящена исследованию концепта «adventure»/«приключение» в американской и русской культурно-языковой картине мира.
Актуальность темы заключается в том, что: а) понятие концепта представляет большой интерес для современных лингвистов, так как именно этот феномен включает всю коммуникативно значимую информацию (внутрисистемную, прагматическую, этимологическую); б) концепт «adventure »/«приключение» является одним из ключевых концептов культурно-языковой картины мира, и соответственно, существует необходимость выявления его структурных компонентов и их описания в терминах концептуальных признаков.
Объект исследования - концепт «adventure»/«приключение» в акспекте его языковой актуализации.
Предмет исследования - средства репрезентации концепта «абуеп1иге»/«приключение» в американском английском и русском языках.
Цель работы заключается в выявлении и системном описании набора признаков, конструирующих концепт «абуеп1иге»/«приключение», и средств его репрезентации в американской и русской культурно-языковых картинах мира.
Для осуществления обозначенной цели формулируются следующие задачи.
1. Изучение лингвистической литературы по теме исследования.
2. Рассмотрение ключевых терминов - методологических инструментов изучения рассматриваемого феномена.
3. Изучение концептосфер американской и русской культурно-языковых картин мира.
4. Определение круга англоязычных и русскоязычных лексем, репрезентирующих феномен приключения.
5. Выявление понятийных, образных и ценностных признаков исследуемого концепта.
Теоретической базой исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных лингвистов в области когнитивной лингвистики, лингвоконцептологии и лингвокультрологии [Афанасьева, Баранова, Машонина, Чупрына, 2019; Карасик, 2002; Маслова, 2001 и др].
Материалом исследования являются данные американских и русских толковых словарей, материалы Национального корпуса американского английского и Национального корпуса русского языка, фрагменты американского и русского дискурсов.
Основными методами исследования являются: общенаучные: наблюдение, анализ, синтез, индукция и дедукция, количественный метод; частнонаучные: методы дефиниционного, контекстуального,
лингвоаксиологического и интерпретативного анализа.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Цель настоящей работы заключалась в выявлении содержания концепта «adventure»/«приключение» на основе дифференциации его понятийной, образной и ценностной составляющих. На основании проведённого исследования были сделаны следующие выводы.
Концепт является методологическим инструментом исследования культурно-языковой картины мира. Будучи посредниками между языковой и внеязыковой реальностью, он отражает важные для общества носителя языка идеи и ментальные образы. В лингвоконцептологии принято считать, что концепт является единицей информации о том, что человек знает, думает и представляет о предметах объективной реальности.
Основываясь на идее о вариативности картин мира в разных культурах, можно говорить об особенностях как американской, так и русской культурно-языковой картины мира. Их базовые концепты отражают исторический путь обеих наций, а также их культурные приоритеты.
Концепт «adventure» в американской лингвокультуре интерпретируется как неожиданный захватывающий случай или происшествие, включающее в себя риск и опасность. Этот вывод был сделан на основании дефиниционного анализа ядерной лексемы «adventure» и её синонимов: «venture», «experience» «chance», «incident», «risk». Исследуемый концепт получает в современной американской культуре разные оценки: нейтральные, положительные и отрицательные. Концепт «приключение» в русской лингвокультуре интерпретируется как неожиданный случай или происшествие, отличающееся опасностью и риском. Такой вывод был сделан с помощью дефиниционного анализа ядерной лексемы «приключение» и ее синонимичных лексем: «авантюра», «опыт», «шанс», «происшествие», «риск». В современной русской лингвокультуре данный концепт обладают более широким диапазоном эмоциональных оценок нежели концепт «adventure» и реализует нейтральные, положительные и отрицательные коннотации.
Представители американской и русской лингвокультур в целом положительно оценивают концепт «adventure»/«приключение», хотя возможна и его негативная интерпретация. Анализ семантического и прагматического содержания коллокаций и высказываний известных представителей американской лингвокультуры позволяет прийти к заключению о том, что приключение - это захватывающее и волнующее событие, которое легко обнаружить и сконструировать. Оно связано с риском и содержит в себе элемент спонтанности. Приключение нарушает привычный порядок вещей, но позволяет жить так, как хочется человеку, и даёт ему шанс попробовать новое и разнообразить жизнь. В русской лингвокультуре приключение понимается как необычное происшествие, которое происходит с человеком по воле судьбы и может начаться с самого малого. В нем присутствует элемент риска, безрассудства и опасности, однако оно ведет людей к новым знакомствам и впечатлениям.
Ценностный компонент исследуемого концепта был идентифицирован с применением инструментария контекстуального анализа. Было выявлено и охарактеризовано несколько ценностных доминанант, входящих в интерпретационное поле концепта «adventure»: «risk», «change», «discovery», «health», «challenge», «happiness», «friendship», «energy», «identity search». Аксиологическими интерпретантами концепта «приключение» являются: «дружба», «путешествие», «риск», «развлечение», «свобода», «занятие спортом», «знание», «творчество», «любовь».



1. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории // Аристотель. Минск, 1998. 1391 с.
2. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность: антология / под общ. ред. В.Н. Нерознака. М.: Academia, 1997. 320 с.
3. Афанасьева О.В. и др. Американская культурно-языковая картина мира XIX века: время, свобода, судьба, одиночество, достоинство: монография. М: Дионаб, 2019. 112 с.
4. Баранова K.M. XVIII столетие. Рождение американской мечты (творчество Дж. Эдвардса и Б. Франклина). М.: МГОУ, 2011. 250 с.
5. Баранова К.М., Чупрына О.Г. Диахронический взгляд на константы в американской языковой картине мира // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. Вып. 6. 2015. С. 8-16.
6. Большой толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. 2006. URL: https://gufo.me/dict/kuznetsov(дата обращения: 2.20.2021).
7. Босова Л.М. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения // Ползуновский альманах. Вып. 2, 1999. С. 386-391.
8. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.
9. Верещагин Е.М. Об относительности мирской этической нормы // Логический анализ языка. Языки этики / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 235-245.
10. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.
11. Воркачев С.Г. Методологические основания
лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. С. 79-95.
12. Вотякова И.А., Туктангулова Е.В. Репрезентация концептов «радость» и «печаль» в практике обучения русскому языку как иностранному // Вестник удмуртского университета. Вып. 4. Ижевск: Удмур. гос. ун-т, 2014. С. 184-187.
13. Горбачевич К.С. Словарь современного русского литературного языка: В 20 томах. Том 4. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1991. 576 с.
14. Евгеньева А.П. Словарь русского языка. М.: Руский язык, 1985. 415 с.
15. Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка // АН СССР, Институт русского языка / под ред. А. П. Евгеньевой. Л.: Наука, 1970. 22 с.
16. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. С. 3-16.
17. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2001. С. 3-16.
18. Карасик В.П. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
19. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Флинта: Наука, 2012. 932 с.
20. Кононова И.В. Структура лингвокультурного концепта: способы языковой и дискурсивной объективации // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2014. C. 32-42.
21. Кун Т. Структура научных революций / пер. Налетова И.З. М.: Прогресс, 1977. 300 с.
22. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / под общ. ред. Нерознака В.П. М.: Academia, 1997. 320 с.
23. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1997. С. 11-35.
24. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208 с.
25. Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация. Волгоград, 1997. 345 с.
26. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. 2003. URL: https://ruscorpora.ru/new/(дата обращения: 29.04.2022).
27. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: ОмГПУ, 1998. С. 80-85.
28. Озерова Е.Г., Покручина М.Ю. Концепт «радость» в лингвокультуре русского языка и его репрезентация в русских прозаических текстах // Научные ведомости. Серия: Гуманитарные науки. 2016. Вып. 29. С. 37-43.
29. Пеньковский А.Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Языки славянской культуры, 1991. 379 с.
30. Попова З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. 314 с.
31. Семёнов А.В. Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. М.: Издательство «ЮНВЕС», 2003. 704 с.
32. Словарь русского языка С.И. Ожегова [Электронный ресурс]. 2017. URL: https://slovarozhegova.ru/(дата обращения: 2.20.2021).
33. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография. Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.
34. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 3-е. изд., испр. и доп. М.: Академ. проект, 2004. 991 с.
35. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М.: Языки славянских культур, 2007. 248 с.
36. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
37. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля [Электронный ресурс]. 2017. URL: http://slovardalja.net/(дата обращения 2.10.2021)
38. Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова [Электронный ресурс]. 2017. URL: https://ushakovdictionary.ru/(дата обращения: 2.20.2021).
39. A-Z Quotes [Электронный ресурс]. 2021. URL:
https://www.azquotes.com/(дата обращения 02.04.2021).
40. Collins English Dictionary [Электронный ресурс]. 2021. URL: https://www.collinsdictionary.com/(дата обращения 02.04.2021).
41. Corpus of Contemporary American English (COCA) [Электронный ресурс]. 2021. URL: https://www.english-corpora.org/coca/(дата обращения 02.04.2021).
42. Evans V. How Words Mean: Lexical Concepts, Cognitive Models, and Meaning Construction. Oxford: Oxford University Press, 2009. 400 p.
43. Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс]. 2021. URL: https://www.ldoceonline.com/(дата обращения 02.04.2021).
44. Merriam-Webster Dictionary [Электронный ресурс]. 2021. URL: https://www.merriam-webster.com/(дата обращения 02.04.2021).
45. Nemickiene Z. “Concept” in Modern Linguistics: the Component of the
Concept “Good” [Электронный ресурс]. 2011. P. 1-6. URL:
https://core.ac.uk/reader/62656539(дата обращения: 22.11.2020).
46. Oxford Advanced American Dictionary [Электронный ресурс]. 2021. URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/(дата обращения 02.04.2021).
47. Slater H. Concept And Object In Frege. Minerva, 2000. P. 42-55.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ