Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОБУЧЕНИЕ ОСОБЕННОСТЯМ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИЙ НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И КИНОФИЛЬМОВ)

Работа №163777

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

английский язык

Объем работы57
Год сдачи2017
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
5
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
1 глава - Теоретические аспекты обучения эмоциональной лексике в школе.
1. Психолого-педагогический аспект обучения выражению эмоций
2. Лингвистический аспект обучения выражению эмоций
• Основные лингвистические категории выражения эмоций
• Способы выражения эмоций в английском языке
3. Лингвокультурный аспект обучения выражению эмоций
Выводы по 1 главе
2 глава - Методика обучения способам выражения эмоций с помощью современной английской литературы и кинофильмов.
1) Англоязычные художественные литературные произведения как материал для обучения способам выражения эмоций.
2) Эксперимент на проверку гипотезы.
3) Обучение особенностям выражения эмоций на основе художественных аутентичных фильмов.
4) Методические рекомендации для обучения различным способам выражения эмоций с помощью упражнений.
Выводы по 2 главе
ПРИЛОЖЕНИЯ
1. Упражнения для обучения способам выражения эмоций на основе романа о Гарри Поттере.
2. Упражнения для работы с фильмами о Гарри Поттере.
3. Технологическая карта урока.
4. Фрагмент урока для факультативного курса.


Эмоции пронизывают жизнь человека, сопутствуют любой его деятельности. Без умения выражать своё отношение, оценки относительно окружающих явлений, ситуаций невозможен полноценный процесс коммуникации, как на родном, так и на иностранном языке. Именно поэтому необходимо с самых начальных стадий учебного процесса обучать школьников способам выражения эмоций на английском языке.
Вопросы обогащения речи детей словами, выражающими чувства, эмоции и оценочные суждения, требуют разработки, так как методы и приемы, направленные на формирование умений адекватно передавать эмоции и чувства в практике речевого общения с взрослыми и сверстниками, исследованы неполно.
Актуальность работы обусловлена наличием в лингвистике и педагогике интереса к эмоциональной сфере личности, к проблеме воздействующей силы слова, наличием необходимости уметь выражать эмоциональное отношение к социуму на иностранном языке, а так же недостаточной разработанностью в методике проблемы обучения выражению эмоций.
Цель данной выпускной квалификационной работы заключается в исследовании теоретических и практических аспектов изучения различных способов выражения эмоций на английском языке, а так же разработке методических рекомендаций и упражнений, направленных на обучения способам выражения эмоций на материале англоязычной художественной литературы и кинофильмов.
Для реализации поставленной цели решаются следующие исследовательские задачи:
1. Рассмотреть основные лингвистические категории выражения эмоций.
2. Исследовать основные способы выражения эмоций на английском языке.
3. Обосновать необходимость обучения особенностям выражению эмоций с педагогической и психологической точки зрения;
4. Обозначить различия в особенностях выражения эмоций русскими и англичанами, с точки зрения лингвокультурного аспекта;
5. Выявить особенности использования английской художественной литературы и аутентичных кинофильмов в качестве материала для обучения способам выражения эмоций на английском языке...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Богатство мира эмоций отражено, прежде всего, в языке и речи. Язык хранит культурные ценности в лексике, грамматике, художественной литературе, кинематографии, устной и письменной речи носителей. Выражая эмоции, человек так же передаёт часть национальной культуры собеседнику. Овладение способами выражения эмоций на английском языке позволяет учащимся не только выражать свои собственные эмоции и эмоции окружающих, но и расширить свой лексический запас, открыть для себя красоту и богатство иностранного языка, обогатить собственный внутренний мир и культуру. Обывателю, посещающему англоязычные страны, знание эмоциональных слов поможет общаться с местными жителями на их уровне, не попадая в неудобное положение.
Замечательным является тот факт, что люди, принадлежащие к разным культурам, способны практически безошибочно воспринимать и оценивать выражения человеческого лица, определять по нему эмоциональные состояния. Несмотря на это существуют значительные различия в традициях выражения и не выражения различных эмоций, а так же в отношении к ним, что подчеркивает важность умения точно передать свои чувства, правильно интерпретировать и давать верное толкование проявлению эмоции у собеседника.
В языке имеется определенный арсенал эмотивных средств, от которых зависит естественность коммуникации. По развитию данной работы, мы выяснили, что эмоции выражаются совокупностью языковых средств разного уровня: синтаксического, лексического, словообразовательного и
фонетического. Довольно трудно точно выразить свои эмоции, например, используя только слово без изменения тона речи.
Сегодня эмотивные слова и фразы популяризируются посредством телевизионных шоу, сериалов, фильмов и художественной литературы разных жанров. Таким образом, кинофильмы и книги являются эффективным материалом и неисчерпаемым источником знаний, относительно эмоциональности языка. Язык художественной литературы обладает особой образностью, выразительностью. Он прекрасно отражает культуру той или иной страны, особенности мировосприятия проживающих в ней людей, а также реалии времени и определенных социальных слоев. С другой стороны, современные педагоги стремятся выбрать из всего многообразия методов и приемов обучения иностранным языкам именно те, которые максимально повышали бы эффективность работы, делали их уроки необычными и запоминающимися. Одним из таких приемов может стать использование англоязычной художественной литературы и аутентичных кинофильмов на уроках иностранного языка
В современной школе обучение выражению эмоций является неотъемлемым компонентом всестороннего развития личности ребёнка, а так же обязательным условием для полноценного владения английским языком требуемого уровня и наличия соответствующих умений и навыков.
Практическим результатом работы явилась разработка упражнений, основанных на художественном фильме «Гарри Поттер и Тайная Комната», а так же упражнений для одноименного романа английской писательницы Джоан Роулинг, направленных на всестороннее обучение детей способам выражения эмоций на английском языке; разработка фрагмента урока домашнего чтения и фрагмент занятия с использованием видеоматериала.
Проведенное исследование открывает перспективу развития исследуемой проблемы - дальнейшее изучение и обобщение всех закономерностей эмотивной прагматики и их внедрение в практику преподавания иностранных языков, перевода будет способствовать более адекватному использованию воздействующей силы языка, что чрезвычайно важно для межличностных и межнациональных общений.



1. Алексеева М.М., Яшина Б.И. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников: Учеб. пособие для студ. высш. и сред, пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 400 с.
2. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. - М., 2005. - 266 с.
3. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник. - М.: Флинта; Наука, 2003. - 496 с.
4. Багдасарова Н.А. Эмоциональный опыт в контексте разных культур / Н.А. Багдасарова // Человек. - 2005. - № 4.
5. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. — 200 с.
6. Божович Л. И. Личность и ее формирование в детском возрасте. — М., Просвещение, 2000.- 536 с.
7. Будянская О.О., Мягкова Е.Ю. Сопоставление средств описания эмоций в английском и русском языках (на примере страха). Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. Воронеж: ВГТУ, 2002. - С.79-87.
8. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. - М.: Языки русской культуры, 2001. - 293 с.
9. Ветюгова Л.А. Лексические средства выражения и описания эмоций в
немецком языке. - 2008 [Электронный
ресурс]. URL: http://www.pglu.rU/lib/publications/University Reading/2008/I II/uch 2008 III 00035.pdf
10. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики.// Вопросы языкознания №1- М.: Издательство Академии Наук СССР, 1955 - 60 с.
11. Витт, Н.В. Речь и эмоции: Учеб. пособие к спецкурсу по психологии. - М.: МГПИИЯ, 1984. - 76 с.
12. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Комкнига, 2006. - 158 с.
13. Зарва М. В. Русское словесное ударение. Словарь. — М.: НЦ ЭНАС, 2001. — 600 с.
14. Зимовец Н. В. Особенности вербальной и невербальной коммуникации в английской и русской культурах - Пед. Инст. НИУ «БелГУ» Белгород, РФ - 2015 [Электронный ресурс]. URL:
http://conf.uss.dvfu.ru/conferences/aktualnye-problemy-inojazychnogo- obrazov/section1/osobennosti-verbalnoi-i-neverbalnoi-komm.html
15. Калимуллина, Л.А. Современные трактовки эмотивности//
Филологические науки. - 2006. - №5. - С.71-81...38


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ