Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Фразеологизмы о жадности и скупости в русском и китайском языках (Кемеровский Государственный Университет)

Работа №162292

Тип работы

Курсовые работы

Предмет

лингвистика

Объем работы38
Год сдачи2023
Стоимость600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
13
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК ФРАГМЕНТОВ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА РАЗНЫХ НАРОДОВ 6
1.1 Определение понятия языковой картины мира и роль фразеологизмов в её создании 6
1.2 Анализ фразеологизмов о жадности и скупости в русском языке 10
1.3. Фразеологизмы о жадности и скупости в китайском языке 12
1.4 Фреймовый анализ как один из методов изучения фразеологизмов 17
Выводы по главе 1 20
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ФРЕЙМОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ С СЕМАНТИКОЙ ЖАДНОСТИ И СКУПОСТИ 21
2.1 Фреймовый анализ фразеологизмов русского языка 21
2.2 Фреймовый анализ фразеологизмов китайского языка 22
2.3 Сопоставительный анализ фреймовых структур фразеологизмов русского и китайского языков. 25
Выводы по главе 2 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 36


Фразеологизмы о жадности и скупости отражают культурные и социальные особенности народов и являются неотъемлемой частью их фразеологии. Различия в использовании фразеологизмов в разных культурах могут свидетельствовать о разных менталитетах и отношении к деньгам и экономии.
Вопрос о взаимосвязи языка и культуры по сей день является насущным в современной лингвистике. Вследствие того, что фразеологизмы являются ярчайшим показателем языковой картины мира, отражающим национальную специфику того или иного народа, знание фразеологизмов позволит организовать успешную коммуникацию в межкультурном общении.
Актуальность данной работы заключается в том, что когнитивное изучение фразеологии востребовано в современной лингвистике и привлекает интерес многих исследователей, так как во фразеологизмах содержится информация о культурных ценностях того или иного народа.
Объектом исследования являются фреймы фразеологизмов о жадности и скупости в русском и китайском языках.
Предметом исследования является фреймовая организация данных фразеологизмов как структура, отражающая знания носителей языка о культурно-информативной, социально-информативной и экспрессивной функциях анализируемых фразеологизмов.
Целью исследования является изучение фреймовой структуры фразеологизмов о жадности и скупости русского и китайского языка и их роли в становлении языковой картины мира данных народов.
Задачи для достижения поставленной цели работы:
1) Проанализировать фреймы фразеологизмов о жадности и скупости, чтобы понять, какое влияние они оказывают на языковую картину мира того или иного народа.
2) Провести сопоставительный анализ фразеологизмов о жадности и скупости в русском и китайском языках в фреймовом аспекте.
3) Выявить культурные особенности, связанные с фразеологизмами о жадности и скупости в русском и китайском языках.
4) Выявить сходства и различия во фреймовой структуре изучаемых фразеологизмов.
Методы исследования: сравнительный анализ фразеологизмов в русском и китайском языках; метод фреймового анализа; описательный метод и метод компонентного анализа.
Научная новизна курсовой работы заключается в том, что в ней проводится анализ фразеологизмов о жадности и скупости в русском и китайском языках в сопоставительном аспекте, который ранее не был проведен исследователями. Помимо этого, исследование фразеологизмов с точки зрения их фреймовой организации позволяет более полно оценить фразеологический материал разноструктурных языков: русского и китайского.
Теоретическая значимость курсовой работы заключается в том, что она представляет собой новый подход к изучению фразеологизмов о жадности и скупости в русском и китайском языке, использующий достижения когнитивной лингвистики. Результаты исследования могут быть применены для дальнейшего развития теории фразеологии и когнитивной лингвистики.
Практическая значимость курсовой работы заключается в том, что она может быть использована для разработки учебных материалов по русскому и китайскому языкам, а также для обучения иностранных студентов, изучающих русский и китайский языки. Результаты исследования могут быть использованы для более глубокого понимания культурных особенностей русского и китайского общества, а также для более эффективного использования фразеологизмов в речи.
Материалом исследования послужили фразеологизмы о жадности и скупости в русском и китайском языках, собранные методом сплошной выборки по «Фразеологическому словарю русского языка» под редакцией А.И. Молоткова, «Словарю современной русской фразеологии» А.В. Жукова и М.Е. Жуковой, «Фразеологическому словарю русского языка» Н.М. Якушевой, «A Cognitive Semantic Analysis of Chinese Phraseology» Chen Y.
Структура работы: состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В заключение мы можем сделать вывод о том, что в такой области языкознания, как фразеология, по сей день остаётся много нерешённых вопросов, даже несмотря на её стремительное развитие. В процессе анализа ФЕ двух культур нам удалось обнаружить отличительные черты употребления тех или иных фразеологизмов. Из проведённого нами фреймового анализа устойчивых конструкций следует, что фразеологизмы о жадности и скупости являются важной частью языка и культуры, они помогают описать людей, которые проявляют эти качества, а нам – понять разницу двух лингвокультур. Помимо этого, мы выяснили, что фразеологизмы о жадности и скупости могут иметь различную эмоциональную окраску, от негативной до нейтральной. Различия в употреблении идиоматических конструкций могут также быть связаны с культурными особенностями и экономическими условиями двух изучаемых нами наций.
Таким образом, в результате сопоставительного анализа русских и китайских фразеологических единиц с лексемами жадность и скупость были выявлены как универсальные, так и национально-культурные черты фразеологии двух языков. Данная исследовательская работа позволяет получить представление о том, как носители двух языков описывают и выражают свое отношение к таким качествам, как жадность и скупость, а также к людям с подобными чертами характера.



1. Абдуллаева, Ф.Э., Булгакова, О.А. Специфика фреймовой организации соматических фразеологизмов русского, телеутского и китайского языков / О. А. Булгакова, Ф. Э. Абдуллаева // ІІ Всемирный конгресс в реальном и виртуальном пространстве «Восток-Запад: пересечения культур»: Научно-практические материалы II Всемирного конгресса. Япония, Киото: Университет Киото Сангё, Изд-во «Tanaka Print», 2019. Том I. – С. 399-406.
2. Арнольд И. В. Фразеология современного русского языка / И. В. Арнольд. – М.: Русский язык, 1986. – 86 с.
3. Баранов, А.Н. Аспекты теории фразеологии / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. – М.: Знак, 2008. – 656 с.
4. Гусельникова, О.В. Возможности фреймового анализа / О.В. Гусельникова // Мир науки, культуры, образования, 2009. – С. 29–32. URL: cyberleninka.ru/article/n/vozmozhnosti-freymovogo-analiza (Дата обращения: 17.05.2023).
5. Гусельникова, О.В. Динамика фреймовой структуры фразеологизмов с семантикой количества в обыденном сознании носителей русского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01/ Гусельникова Олеся Валентиновна: Барнаул, 2007. –19 с.
6. Гусельникова, О.В. Когнитивный аспект изучения фразеологии /О.В. Гусельникова //Актуальные вопросы современной науки. – М., 2009. N5-2. – С. 155–162. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnyy-aspekt-izucheniya-frazeologii. (Дата обращения: 17.05.2023).
7. Гусельникова, О.В. Новые тенденции во фразеографии / О.В. Гусельникова// Мир науки, культуры, образования: 2011. – С. 297–299. URL: cyberleninka.ru/article/n/novye-tendentsii-vo-frazeografii (Дата обращения: 17.05.2023).
8. Доброхотова, О. А. Фразеология русского языка: учебное пособие / О. А. Доброхотова. – М.: Флинта, 2017. – 320 с.
9. Иванова, Л. А. Фразеологизмы русского языка о жадности и скупости / Л. А. Иванова // Язык и культура. – 2016. – № 1. – С. 97-101.
10. Костюк, О. С. Жадность и скупость в русской фразеологии: семантические и культурные аспекты / О. С. Костюк // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2016. – Т. 20, № 4. – С. 706-718.
11. Крылова, Е. С. Русская фразеология: учебное пособие. – М.: Флинта, 2019. – 288 с.
12. Кузнецова, Е. В. Фразеология жадности и скупости в русском языке: культурно-исторический аспект / Е. В. Кузнецова // Язык и лингвистика. – 2018. – Т. 12, № 1. – С. 62-66.
13. Минский, М. Фреймы для представления знаний [Текст] / Пер. с англ. О.Н. Гринбаума; Под ред. Ф.М. Кулакова. – М.: Энергия, 1979. – 151 с.
14. Мокиенко, В. М. Фразеология русского языка: учебное пособие / В. М. Мокиенко. – М.: Флинта, 2018. – 320 с.
15. Молотков, А.И. Фразеологический словарь русского языка / А. И. Молотков. – М: Советская энциклопедия, 1968. – 543 с.
16. Семенова, О. В. Фразеология русского языка: учебное пособие / О. В. Семенова. – М.: Логос, 2018. – 272 с.
17. Синяева, Н. В. Фразеология русского языка: учебное пособие / Н. В. Синяева. – М.: Академия, 2018. – 288 с.
18. Фразеологический словарь русского языка. Сост.: Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров / Под ред. А.И. Молоткова. – М.: Советская энциклопедия, 1968. – 544 с.
19. Шевченко, И. Н. Фразеологизмы русского языка о жадности и скупости: семантика и функционирование / И. Н. Шевченко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 5. – С. 119-12
20. Ширяева, И. В. Русские фразеологизмы: учебное пособие / И. В. Ширяева. – М.: Издательство ЛКИ, 2018. – 256 с.
21. Якушева, Н. М. Фразеологический словарь русского языка / Н. М. Якушева. – М.: Астрель, 2019. – 800 с.
22. Chen, Y. A Cognitive Semantic Analysis of Chinese Phraseology / Y. Chen. - Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. – 240 p.
23. Chen, Y. Greed and stinginess in Chinese phraseology: A cognitive semantic analysis / Y. Chen // Journal of Language Teaching and Research. – 2012. - Vol. 3, No. 6. – P. 1198-1205.
24. Huang, Y. A comparative study of Chinese and English phraseology about greed and stinginess / Y. Huang, J. Wang // Journal of Language and Linguistics, 2016. – Vol. 15, No. 2. – P. 1-11.
25. Kondratyeva, M. A. Russian Phraseology about Greed and Stinginess: A Linguistic and Cultural Analysis / M. A. Kondratyeva, E. V. Kuznetsova // Journal of Language and Education, 2019. – Vol. 5, No. 1. – P. 93-99.
26. Li, M. The Study of Greed and Stinginess in Chinese Idioms / M. Li // Journal of Language Teaching and Research, 2014. – Vol. 5, No. 4. – P. 802-807.
27. Li, Y. A Contrastive Study of Chinese and Russian Phraseology about Greed and Stinginess / Y. Li, L. Wang // Proceedings of the 2018 International Conference on Education, Management and Systems Engineering. – Atlantis Press, 2018. – P. 373-376.
28. Li, Y. A cross-linguistic study of phraseology about greed and stinginess in Chinese and English / Y. Liu // International Journal of Applied Linguistics, 2014. – Vol. 24, No. 2. – P. 186-204.
29. Zhang, L. A Corpus-based Study of Chinese Phraseology about Greed and Stinginess / L. Zhang, Y. Liu // Proceedings of the 2019 International
Conference on Education, Management and Social Science. – Atlantis Press, 2019. – P. 316-319.
30. Zhang, Y. The Semantic Analysis of Chinese Idioms about Greed and Stinginess / Y. Zhang // International Journal of English Linguistics, 2017. – Vol. 7, No. 1. – P. 1

Электронные ресурсы:

1. Барчукова, К. В. Фразеология в китайском языке / К. В. Барчукова, А. В. Пескова, Е. И. Подкидышева, В. Э. Скромных. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. 2015. — № 18 (98). — С. 514-517. — URL: https://moluch.ru/archive/98/22035/ (дата обращения: 17.05.2023).
2. 大БКРС (Большой китайско-русский словарь онлайн). Режим досупа: https://bkrs. info/ (дата обращения 17.05.2023).

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ