Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Структурно-семантические особенности подъязыка компьютерных технологий

Работа №160838

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

языкознание

Объем работы71
Год сдачи2019
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
33
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения компьютерного подъязыка
1. Подъязык как объект лингвистических исследований 5
2. Особенности компьютерного подъязыка 13
3. Компьютерный жаргон и сленг. Сходства и различия 26
Выводы по главе 1 35
Глава 2. Развитие компьютерного подъязыка и его структурно - семантические особенности
1. Способы словообразования 36
2. Семантические особенности компьютерной лексики 46
3. Способы заимствования английской лексики в русский компьютерный
подъязык 57
Выводы по главе 2 67
Заключение 69


Человеческое общество за последние десятилетия совершило беспрецедентный эволюционный скачок. Если в предыдущие эпохи важные научные и культурные открытия были редкостью и между ними помещались целые поколения, то первая половина двадцатого века изобилует фундаментальными разработками в самых разных отраслях. Вторая же его половина ознаменована началом цифровой эры: ЭВМ, портативные электронные гаджеты (калькуляторы, часы), активное внедрение новых технических процессов на производствах - всё это сделало обыденным вещи, ещё недавно казавшиеся невозможным. Данный виток развития закономерно завершился появлением компактных и мощных вычислительных машин - компьютеров, которые, перестав быть атрибутом конструкторских бюро и НИИ, стали неотъемлемой частью быта современного человека.
Появление и развитие интернета серьезным образом повлияло на практически все сферы нашей жизни. Не стало неожиданностью и то, что под влиянием новых способов общения изменениям подвергся язык : в силу того, что первоначальные средства связи имели ограничения на количество знаков (пейджеры, СМС), интернет чаты переняли тенденцию к ускорению общения путем введения различного рода сокращений.
Сокращения и упрощения очень сильно видоизменяют язык общения. Если человек хорошо знаком с конкретным языком, но не пользовался им в рамках интернета, то есть вероятность что коммуникация не состоится или будет неполной. Безусловно, понять смысл сокращения для носителя языка задача не такая сложная, однако в случае с примерами, используемыми в интернете, мы имеем дело с заимствованиями из иностранных языков, в частности из английского. В силу того, что вся индустрия компьютерных технологий и первоначальное появление интернета тесно связаны с США, английский язык стал основой раннего общения в сети, от чего некоторые базовые сокращения перенимались иными языками. Однако компьютерный язык — это не только «слэнг» сетевых чатов, сколько специализированная лексика и терминология профессий, связанных с работой в приближенных к компьютерам сферах. Данная индустрия стремительно развивается, так что материал, с которым предстоит взаимодействовать постоянно обновляется, требует систематизации - это подтверждает актуальность выбранной темы. В рамках данной работы терминология английского компьютерного подъязыка и русского компьютерного подъязыка будут рассматриваться параллельно, так как они во многом обладают общей лексической базой и трудноотделимы.
Объектом исследования служит собственно компьютерный подъязык, а также сопутствующие ему определения и понятия. Предметом исследования является процесс формирования компьютерного подъязыка, включенная в его состав лексика. Главная цель работы - выявление структурно-семантических особенностей компьютерного подъязыка...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В рамках данной магистерской работы было проведено комплексное исследование понятия «компьютерный подъязык», основываясь на данных самых разных источников: от авторитетных ученых и лингвистов, до составителей словарей и применения собственного опыта взаимодействия с компьютерными технологиями.
В первой главе «Теоретические основы изучения компьютерного подъязыка» были рассмотрены базовые понятия подъязыка как объекта лингвистических исследований. Приведены различные трактовки определения понятий языка, его видов, рассмотрены подходы к определению понятия профессионального языка и подъязыка. Также были обозначены различные взгляды на само понятие компьютерного подъязыка с позиции разных исследователей, выявлены источники пополнения лексики, проиллюстрировано примерами появление подъязыковых фразеологических единиц. Отдельным важным пунктом работы стоит разграничение понятий сленга и жаргона, которые в литературе часто являются синонимичными и взаимозаменяемыми. Часть лингвистов считает это правильным, но некоторые лингвисты не соглашаются с такой трактовкой и полагают, что в этих понятиях больше различий, чем сходств. На основании учета мнения и позиций различных исследователей, были сделаны собственные выводы по данным вопросам.
Вторая глава «Развитие компьютерного подъязыка и его структурно - семантические особенности» затрагивает способы словообразования лексики и сферы применимости разных его видов. Эти способы различаются в английском и русском языках и во многом комбинируются при переходе английской лексической единицы в русский язык. С точки зрения семантических особенностей подъязыка, отмечаются различные виды адаптации слов в новом языковом окружении. Так, при заимствовании слова чаще всего используется только одно его значение, когда как остальные либо отбрасываются, либо остаются закрепленными за русскоязычным синонимом. Важной семантической характеристикой подъязыка является наличие многозначных терминов и понятий, причем эти понятия, применимые к компьютерной сфере, могут появляться параллельно развитию оригинального слова в литературном языке. Большое количество синонимов различной эмоциональной окраски также свидетельствует о быстром развитии лексической системы подъязыка, потому что появившиеся на заре образования индустрии термины и понятия, демонстрируют тенденцию к постепенной замене новыми, более емкими и компактными словами...


справочник лингвистических терминов. - 3 изд. - М.: Просвещение, 1985.
3. Большой энциклопедический словарь. - М.: АСТ, Астрель, 2008.
4. Ж. Вандриес Язык. Лингвистическое введение в историю. - М.: Едиториал УРСС, 2004.
5. Подъязыки как область взаимодействия социального и системного в семантических структурах. // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. — М.: Изд-во МГУ, 1971.
6. Серебренников Б.А. Общее языкознание: формы существования, функции, история языка. М., 1970.
7. Головин Б.Н. Введение в языкознание - М.: Просвещение, 1991.
8. Кошкарова Н.Н. Структурно-семантические особенности и степень адаптации английской лексики в русском компьютерном подъязыке: дис. ... канд. филол. - Екатеринбург, 2004.
9. Миньяр-Белоручева А.П. История становления языка для специальных целей // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики : материалы Междунар. науч. конф. (Челябинск, 10-13 декабря 2007). - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2007.
10. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь - 3-е издание - М.: Флинта Наука, 2003.
11. Бондалетов В. Д., А.Т. Хроленко. Теория языка - М.: Флинта Наука, 2004.
12. Яценко Н. Е. Толковый словарь обществоведческих терминов - Спб.: Лань, 1999.
13. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка : автореф. ... канд. Филол. Наук. Ленинград, 1980.
14. Солнышкина М.И., Латыпов Н.Р. Русская морская культура и ее отражение в профессиональном языке // Русский язык в школе. 2007. №
15. Дешериев Ю. Д. Влияние социальных факторов на функционирование...55


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ