Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Использование адаптированных аутентичных материалов на уроках иностранного (немецкого) языка при обучении чтению как виду речевой деятельности в 6-7 классах средней общеобразовательной школы

Работа №160814

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

педагогика

Объем работы95
Год сдачи2022
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
11
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические основы использования адаптированных аутентичных материалов на уроках иностранного (немецкого) языка при обучении чтению как виду речевой деятельности 7
1.1 Понятие аутентичных материалов, их классификация и дидактический
потенциал в обучении иностранному языку на современном этапе развития языкового образования 7
1.2 Специфика чтения как вида речевой деятельности в обучении
иностранному языку в 6-7 классах 16
1.3 Адаптация аутентичных текстовых материалов с целью обучения чтению
как виду речевой деятельности в 6-7 классах 23
Выводы по первой главе 34
Глава 2. Методические основы использования адаптированных аутентичных материалов на уроках иностранного (немецкого) языка при обучении чтению как виду речевой деятельности в 6-7 классах средней общеобразовательной школы 37
2.1 Анализ адаптированных аутентичных текстовых материалов в УМК
«Горизонты» М.М. Аверина и в УМК «Немецкий язык» И.Л. Бим при обучении чтению как виду речевой деятельности 37
2.2 Методические разработки заданий по работе с адаптированными аутентичными текстовыми материалами на уроках иностранного (немецкого) языка при обучении чтению в 6 классе, предлагаемые на основе УМК
«Горизонты» 52
Выводы по второй главе 68
Заключение 71
Список литературы 75
Приложения 81

Чтение является одним из видов речевой деятельности, который занимает важное место в обучении иностранному языку. В современной методике преподавания иностранных языков, в частности немецкого языка, существует большое количество форм и видов чтения, а также текстовых материалов, используемых с целью разнообразить читательскую деятельность обучающихся и успешно сформировать навыки чтения. При обучении чтению на иностранном языке часто используются аутентичные материалы, в том числе и адаптированные.
Актуальность данной темы обусловлена тем, что в образовательном процессе необходимо решение проблемы обучения иноязычному чтению как виду речевой деятельности на начальном этапе изучения второго иностранного языка с учётом временных границ урока в средней общеобразовательной школе. Интерес к чтению на иностранном языке у обучающихся 6-7 классов не достаточен, процесс чтения не носит самостоятельный и автоматизированный характер, так как на начальном этапе изучения иностранного языка школьники испытывают страх и растерянность перед объёмными иноязычными текстами. Что касается использования адаптированных аутентичных текстовых материалов с целью обучения чтению, то в современной методике преподавания иностранных языков проблема аутентичности вызывает много споров по причине целесообразности или нецелесообразности применения аутентичных материалов, обладающих сложным языковым оформлением. Следовательно, особенности их адаптации и дидактизации также требуют детального исследования.
Объект исследования - адаптированный аутентичный материал как средство обучения чтению на иностранном языке как виду речевой деятельности в 6-7 классах.
Предмет исследования - методика работы с адаптированными аутентичными текстовыми материалами для развития навыков чтения на немецком языке у обучающихся 6-7 классов.
Цель исследования: изучить особенности адаптации и использования адаптированных аутентичных материалов при обучении чтению как виду речевой деятельности в 6-7 классах и их применение на уроках немецкого языка.
Задачи исследования:
1) Определить сущность понятия «аутентичные материалы» как средства обучения чтению на иностранном языке в 6-7 классах;
2) Проанализировать дидактический потенциал адаптированных аутентичных материалов в обучении иностранному языку на современном этапе развития языкового образования в соответствии с ФГОС;
3) Выявить специфику чтения как вида речевой деятельности в обучении иностранному языку с учётом возрастных особенностей обучающихся 6-7 классов;
4) Охарактеризовать основные приёмы адаптации аутентичных текстовых материалов с целью обучения чтению как виду речевой деятельности в 6-7 классах;
5) Проанализировать учебник УМК «Горизонты. 6 класс» М.М. Аверина и учебное пособие «Книга для чтения. 5-6 классы» УМК «Немецкий язык» И.Л. Бим с точки зрения применения и дидактизации адаптированных аутентичных текстовых материалов при обучении чтению как виду речевой деятельности;
6) Осуществить методическое дигестирование (адаптацию) аутентичной статьи для её использования при обучении чтению на немецком языке в 6 классе;
7) Разработать комплекс заданий в форме рабочего листа ученика для работы с адаптированной аутентичной статьёй на уроках немецкого языка при обучении чтению в 6 классе.
Согласно поставленной цели и задачам в ходе работы были использованы следующие методы исследования: анализ, синтез,
классификация, сравнение, обобщение, анализ учебно-методической литературы и контент-анализ, обобщение педагогического опыта, прогнозирование.
Практическая значимость данной работы заключается в создании методических разработок с использованием адаптированных аутентичных текстов, а также в возможности методически грамотного применения адаптированных аутентичных материалов на уроках немецкого языка в 6-7 классах средней общеобразовательной школы с целью повышения у школьников интереса к чтению на иностранном языке и совершенствования навыков чтения аутентичных текстовых материалов в целом. Разработанный рабочий лист ученика может быть использован в учебных учреждениях при планировании и проведении учителем уроков немецкого языка по различным темам, включая тему «Путешествия».
Теоретической основой исследования являются научные труды таких учёных, как Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд, С. Муаран, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, К.С. Кричевская, Г.И. Воронина, Е.Н. Соловова, Г.И. Назарова, А.В. Брыгина, З.И. Клычникова, Д.Б. Эльконин и так далее.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений. В ведении рассматриваются такие пункты, как актуальность темы работы, цель и задачи, объект и предмет, методы и теоретическая основа исследования, а также практическая значимость работы. В первой главе раскрывается сущность понятия аутентичных текстов, рассматриваются их классификация и дидактический потенциал, специфика чтения на иностранном языке в 6-7 классах, а также особенности адаптации аутентичных текстовых материалов при обучении чтению на начальном этапе изучения иностранного языка. Вторая глава посвящена анализу адаптированных аутентичных текстов в часто используемых линейках УМК в российском образовательном пространстве и методическим разработкам с учётом основ использования адаптированных аутентичных текстов на уроках иностранного (немецкого) языка в 6 классе. В заключении представлены основные результаты нашего исследования.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Данное исследование рассматривает актуальную проблему использования аутентичных материалов при обучении чтению как виду речевой деятельности в средних классах, занимающую важное место в методике обучения иностранным языкам в средней общеобразовательной школе. Использование аутентичных материалов как средства обучения чтению на иностранном языке у обучающихся 6-7 классов не противоречит Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования. Более того, их использование методически оправдано с точки зрения реализации планируемого результата формирования коммуникативной иноязычной компетенции, формирования умения получать необходимую информацию из текстовых иноязычных материалов, а также приобщения к культурному наследию стран изучаемого иностранного языка.
Анализ отечественных и зарубежных литературных источников в области лингводидактики позволил нам прийти к следующим теоретическим выводам.
Понятия «аутентичность», «аутентичный материал» и «аутентичный текст» являются относительно новыми в методике преподавания иностранных языков и обязаны своему появлению более практической направленности использования иностранных языков обучающимися. Отечественные и зарубежные учёные в целом убеждены, что аутентичными текстовыми материалами могут любые тексты, которые созданы носителями языка и которые классифицируются по различным критериям, чаще всего по критерию области их использования.
Основными особенностями выбора и использования аутентичных материалов в рамках обучения чтению на уроках иностранного языка в 6-7 классах являются учёт параметров аутентичного учебного текста, отбор аутентичного текста преподавателем с учётом актуальности, воспитательной ценности, уровня владения иностранным языком обучающихся, 71
лингвистических особенностей текста и соответствия учебному плану. Преподавателю следует выбирать единую стратегию работы с иноязычным источником в зависимости от особенностей самого текста. Отечественные методисты рекомендуют следовать поэтапной работе с текстом, а также придерживаться принципа от простого к сложному в разработке системы упражнений к аутентичному тексту.
Большинство ученых допускают методическую обработку аутентичных материалов, направленную на облегчение материала для владеющих иностранным языком на начальном или среднем уровне. Наиболее универсальными являются такие лингвистические и нелингвистические приёмы адаптации аутентичных материалов, как замена, перифраз, добавление, редукция, инверсия; исключение, перестановка и цитация. Следует отметить, что учитель в ходе дигестирования текста должен руководствоваться общедидактическим принципом доступности и посильности обучения.
Важным представляется факт того, что применение адаптированных аутентичных иноязычных текстовых материалов не противоречит психологическим возрастным особенностям подростков, но предоставляет условия для реализации их ведущей деятельности, интересов и потребностей.
Аутентичные текстовые материалы, отражающие живой иностранный язык, повышают интерес школьников к чтению и мотивацию совершенствовать знания изучаемого языка. Аутентичные материалы, в том числе и адаптированные, помогают разнообразить образовательный процесс и привлечь внимание обучающихся к пользе чтения на иностранном языке в рамках изучаемых тем.
В практической части данного исследования нам удалось проанализировать адаптированные аутентичные тексты в УМК «Горизонты. 6 класс» М.М. Аверина и в учебном пособии «Немецкий язык. Книга для чтения. 5-6 классы» И.Л. Бим с точки зрения их адаптации и дидактизации. Сопоставительный анализ позволил нам выделить ряд неоспоримых преимуществ и недостатков, требующих в рамках методики работы с аутентичным адаптированным текстом дополнительной обработки со стороны учителя иностранного языка.
Разработанная нами система упражнений по работе с аутентичным текстовым материалом (статьёй) при обучении чтению на немецком языке обучающихся 6 класса, структурированная в форме рабочего листа ученика, направлена на создание условий для развития навыков чтения на немецком языке и на реализацию планируемого результата по формированию навыка использования аутентичного текста для поиска необходимой информации. Аутентичная статья подобрана с учётом параметров аутентичного учебного текста по Е.В. Носонович и Г.П. Мильруд. Стратегия работы с выбранным аутентичным материалом соответствует отечественной методике обучения иноязычному чтению (дотекстовый, текстовый, послетекстовый этапы). В ходе дидактизации аутентичного текста нам также удалось создать универсальный рабочий лист ученика, который может быть применен при работе с любыми аутентичными немецкоязычными текстами, состоящими из заголовка, введения в тему и нескольких абзацев.
Подростки легко теряют мотивацию, а совместное планирование позволяет реализовать одну из главных идей современного образования, которая заключается в превалирующей роли ученика в образовательном процессе. Следовательно, разработанный нами рабочий лист, который включает в себя анонимную рефлексию, помогает обучающимся выразить не только своё впечатление о прочитанном, которое преподаватель учитывает при выборе и дидактизации материалов для чтения, но и указать, например, интересующие их темы, которые волнуют и интересуют школьников.
Таким образом, поставленные нами цель и задачи исследования были достигнуты, о чём свидетельствуют полученные выводы. Использование адаптированных аутентичных материалов при обучении чтению на иностранном языке как виду речевой деятельности в 6-7 классах методически оправдано. Учёт представленных в данной работе особенностей отбора и построения работы с аутентичными текстами позволяет создать благоприятные условия для развития навыков чтения на иностранном языке у обучающихся 6-7 классов и успешно достичь планируемых результатов по обучению иностранному языку в школе в целом.


1. Федеральный государственный образовательный стандарт
начального общего образования (1 - 4 кл.) (утверждён приказом
Министерства образования и науки от 06.10.2009 №373) (ред. от 11.12.2020)
• 39 с.
2. Федеральный государственный образовательный стандарт
основного общего образования (5 - 9 кл.) (утверждён приказом
Министерства образования и науки от 17.12.2010 №1897) (ред. от 11.12.2020)
• 56 с.
3. Федеральный государственный образовательный стандарт
среднего общего образования (10 - 11 кл.) (утверждён приказом
Министерства образования и науки от 17.05.2012 №413) (ред. от 11.12.2020)
• 58 с.
4. Аверин М.М., Гуцалюк Е.А., Харченко Е.А. Немецкий язык. Второй иностранный язык. Книга для учителя. 6 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций. - М.: Просвещение: Cornelsen, 2017. - 160 с.
5. Аверин М.М., Гуцалюк Е.А., Харченко Е.Р. Немецкий язык. Второй иностранный язык. Книга для учителя. 7 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций. - М.: Просвещение: Cornelsen, 2019. - 144 с.
6. Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л. Немецкий язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений. - М.: Просвещение: Cornelsen, 2013. - 96 с.
7. Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л. Немецкий язык. 7 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений. - М.: Просвещение: Cornelsen, 2019. - 96 с.
8. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: пособие для преподавателей и студентов. - М.: Просвещение, 1965. - 227 с.
9. Беляева Л.А., Жданова С.П. Психология (возрастная психология): учебное пособие. - Томск: Издательство Томского государственного педагогического университета, 2013. - 106 с.
10. Бим И.Л. Теория и практика обучения иностранным языка: традиции и инновации. - М.: ТЕЗАУРУС, 2013. - 331 с.
11. Бим И.Л., Жарова Р.Х., Садомова Л.В. Немецкий язык. Книга для учителя. 6 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций. - М.: Просвещение, 2017. - 102 с.
12. Бим И.Л. Немецкий язык. Книга для чтения: 5-6 классы: пособие для учащихся общеобразоват. организаций. - М.: Просвещение, 2019. - 96 с.
13. Бим. И.Л. Немецкий язык. Книга для чтения. 7-9 классы: пособие для учащихся общеобразоват. учреждений. - М.: Просвещение, 2019. - 125 с.
14. Бим-Бад Б.М. Педагогический энциклопедический словарь. - М.: Большая российская энциклопедия, 2002. - 528 с.
15. Брыгина А.В. Лингвистические принципы адаптирования художественного текста: дис. канд. филол. наук: 10.02.01. - Москва, 2004. - 200 с....54


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ