Тема: ЯЗЫК ГОРОДА КЫЗЫЛА (ДИАХРОНИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Языковое пространство городской среды 6
1.1. Языковой облик города 6
1.2. Текстовое пространство города 15
Выводы 24
Глава 11. Языковой облик города Кызыла 25
2.1. Диахронический анализ эмпоронимов 25
2.2. Лингвистический анализ эпонимов города Кызыла 41
Выводы, 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 50
📖 Введение
Актуальность данной работы обусловлена повышением интереса к языковым особенностям города Кызыл, и выявлению их специфических черт, а также в связи со 100-летием единения России и Тувы.
Научная новизна: проведена попытка исследования эпонимов и эмпоронимов города Кызыла с точки зрения лексико-семантического анализа. По коммерческим номинациям г. Кызыла имеются статьи Суздальцевой Л.Т. “Языковой облик города: названия коммерческих учреждений г. Кызыла” , Даржа У.А. “Агрессия в коммерческих наименованиях (на примере г. Кызыла)''
Объектом исследования являются эмпоронимы и эпонимы русского языка.
Предметом является - наименования улиц, внутригородских объектов - названий учреждений культуры, бытового обслуживания и торговых точек города Кызыл.
Цель работы: провести диахронический анализ эпонимов и эмпоронимов города Кызыла.
В соответствии с целью были поставлены следующие задачи:
-проанализировать теоретические основы изучения эмпоронимов и эпонимов русского языка;
-выявить характерные языковые особенности городских наименований, соотнести их с процессами, происходящими в современном русском языке;
-провести лексико-семантическую классификацию эмпоронимов и эпонимов г. Кызыла.
Материалом для исследования явились - эмпоронимы и эпонимы города Кызыла.
Основными методами исследования стали описательно-классификационный; количественный метод; реализованный в приемах собирания, систематизации, обобщения и интерпретации материала.
Теоретическая значимость исследования связана с выявлением языковых особенностей коммерческих и эпонимических наименований населенного пункта (г. Кызыл).
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при проведении факультативных занятиях, в преподавании уроков по лексике и словообразованию, и всем кто интересуется историей родного города.
Структура. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
✅ Заключение
В процессе исследования темы «Языковой облик города Кызыла»:
-выявлено значение эмпоронимов и эпонимов, также была проведена классификация по семантике и признакам наименований;
-была выявлена общая языковая картина мира города путем анализа и обобщения полученного материала.
В речи жителей города употребляются лексемы из разных подсистем языка: литературного языка, обыденной разговорной речи, просторечия, жаргона, полудиалекта, что позволяет говорить о том, что эти подсистемы представлены в языке данного города в постоянном взаимодействии. На выбор тех или иных фонетических, лексических, грамматических средств из разных языковых подсистем горожанином влияют различные факторы: его возраст, образование, профессия, место работы, социальный статус, ситуация общения. При изучении языка города Кызыла также необходимо учитывать полиэтничность проживающего в городе населения. Такие наименования, с одной стороны, свидетельствуют о направленности торгового предприятия, а с другой - свидетельствуют об усилении этнической идентичности у их владельцев. Наиболее значимыми следствиями взаимодействия тувинского и русского языков в городе являются двуязычие, интерференция, межъязыковые вклинивания, различного рода заимствования, регионализмы (местные слова и выражения, бытующие на определенной территории). Функционирование большинства количества заимствований из разных языков придает речи горожан специфическую окраску. Также, было выявлено, что коммерческие предприятия придерживаются следующим критериям:
-быть постоянным (неизменность названия);
-ассоциироваться с выпускаемой продукцией;
-содержать указание на местоположение организации;
-быть короткими, благозвучными, эстетичными;
-замена, добавление, перестановка или изъятия букв не должна привести к трансформации в «порочащее название»;
-содержать фактор умеренной новизны и фактор «заметности» названия.60
Итак, эмпоронимы и эпонимы как составная часть языкового портрета города Кызыла в частности позволяет увидеть историю развития современного города. Исследование показало, что переход в нарицательные имена потенциально свойственен всем широко известным именам, как исторических личностей, так и простых имен собственных, перешедших в имена нарицательные. Таким образом, за каждым мемориальным названием стоит конкретный человек со своей уникальной судьбой и выдающимися делами, а иногда важное историческое событие или целая эпоха, а иногда обычное человеческое имя перешедшее в имя нарицательное. Их сохранение и изучение имеет огромное культурно-историческое и воспитательное значение.Анализ эмпоронимов показал, что специфика языкового облика города Кызыла состоит в том, что в названиях коммерческих учреждений широко используются не только тувинские и русские номинации, но и другие языки. Они выступают естественным фоном городской среды, и не вызывают удивления среди населения. Эта особенность обусловлена тем, что Кызыл это многонациональная республика. Тувинские названия коммерческих учреждений в целом используют те же способы номинации, что и русские. Интересным является также тот факт, что название учреждения не зависит от национальной принадлежности владельца: представители тувинской национальности называют учреждения русскими или иностранными именами, то же можно сказать и о владельцах учреждений русской или другой национальностях - они присваивают учреждениям тувинские имена. Но также было выявлено, что каким языком названа данное коммерческое предприятие, там же преобладает кухня или стиль того языка, каким оно было названо.
Неповторимый облик нашего города создается пусть малоинформативными, но сохраняющими индивидуальность наименованиями учреждений, в основе которых лежат названия местных географических объектов, в том числе тувинские (шире - тюркские), а также другие иностранные названия, которые являются естественным фоном городской среды. Таким образом, тексты городской среды не только регулируют поведение людей, определяют каждый их шаг, не только информируют, но и определяют образ жизни, культуру, менталитет, национальный характер городских жителей, т.е. формируют как определенный социальный мир, так и каждого как личность, представляющую этот мир. Также можно сказать, что языковой облик города - это зеркало, которое в полной мере отражает мир людей, их быт, традиции и культуру в целом.
Перспектива дальнейшего исследования языка г. Кызыла связана с продолжением работы по собиранию, систематизации, анализу материалов по языку г. Кызыла, а также их сравнению, сопоставлению с данными по языку других городов, что в итоге должно привести к составлению словаря языка данного города, который содержал бы лексику, функционирующую в речи кызылчан.



