Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Анализ мотива восточных сказок в повести Л. Лагина «Старик Хоттабыч»

Работа №159527

Тип работы

Курсовые работы

Предмет

литература

Объем работы25
Год сдачи2024
Стоимость2500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
31
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОЗДАНИЯ ВОСТОЧНОЙ СКАЗКИ «МЕДНЫЙ КУВШИН» 5
1.1 Биография Томаса Энсти 5
1.2 Анализ произведения «Медный кувшин» 6
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ МОТИВА ВОСТОЧНОЙ СКАЗКИ В ПОВЕСТИ «СТАРИК ХОТТАБЫЧ» 16
2.1 Анализ взаимосвязи произведений «Старик Хоттабыч» и «Медный Кувшин» 16
2.2 Анализ научно-критических высказываний исследователей по тематике работы 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 23



Актуальность темы. Сказка Лагина «Старик Хоттабыч» предстает как произведение, находящееся в деривационных отношениях как с древними арабскими сказками знаменитого сборника «Тысяча и одна ночь», так и с фантазийной сказкой Энсти рубежа ХIХ–ХХ вв. В контексте деривационной текстологии в процессе текстопорождения происходят разнообразные процессы: умаление фантастического напряжения исходных текстов арабских сказок, секуляризация их трансцендентного начала, функциональная трансформация первотекстов сказок, полная смысловая перекодировка текста в русле набора советских идеологем и политических установок.
В то же время книга «Старик Хоттабыч» является, по существу дела, ремейком «Медного кувшина» Энсти, построена на заимствовании главного фантазийного хода – смешения фантастического и действительного миров, помещения демонического персонажа древних сказок в контекст современности. В сказке Лагина остается мягкое юмористическое освещение героев, в особенности Хоттабыча, сатирическое начало обращено целиком вовне, на мир капитала, конфликт приобретает сугубо социально-политический смысл, зиждется на основе государственной идеологии советской страны. При этом происходит по сути дела упрощение прецедентного текста.
Как во всяком ремейке литературного претекста в книге Лагина происходит как бы новое открытие привычной реальности, явная отсылка в мифическую и экзотическую древность позволяет увидеть современную действительность обновленным взглядом. Этот принцип заимствован Лагиным у Энсти и претворен на материале жизни советской России 1930-х гг.
Ни смотря на это, многие исследователи расходятся во мнении, на сколько повесть Лагина схожа с сказкой «Медный кувшин», и вообще имеется ли общие черты в этих двух произведениях.
Цель курсовой работы – проанализировать мотивы восточных сказок в повести «Старик Хоттабыч».
Для достижения поставленной цели, требуется решить следующие задачи:
1. Рассмотреть восточную сказку «Медный кувшин».
2. Проанализировать связь между восточной сказкой «Медный кувшин» и «Старик Хоттабыч».
3. Проанализировать научно-критические высказываний исследователей по тематике работы.



Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В 1990-е гг. повесть Ф. Энсти все чаще позиционируется как «сказка» (впервые эту дефиницию применительно к ней ввела еще в 1916 г. В. Кошевич). В 1993 г. публикуется авторский сборник «Фантастические сказки» (М.: Юнисам; Рационом), в который входят повести Энсти «Медный кувшин» и «Шиворот-навыворот». В 1998 г. «Медный кувшин» (в новом переводе С. Белова) включается в антологию «Английская литературная сказка» (наравне с произведениями Дж.М. Барри, У. Де Ла Мэра и А. Гарнера). В 2013 г. перевод повести Ф. Энсти, сильно и произвольно сокращенный, был издан в антологии «100 волшебных сказок мира» (Харьков: Клуб семейного досуга). Наконец, следует отметить, что в 1993 г. издательство «Дрофа» выпустило под одной обложкой повести Ф. Энсти «Шиворот-навыворот» и «Медный кувшин» – и «Старика Хоттабыча» Л. Лагина, еще раз подтвердив их «союз» в восприятии юного читателя. Все это косвенно подготовило «алхимический брак» двух произведений, воплотившийся в «сказке-были» С. Кладо.
Таким образом, опираясь на выше описанные факты, следует сделать вывод, что повесть Л.Лагина имеет тесные связи с восточными сказками, а именно «Медный кувшин».



1. Березин В. С. История совсем не про это. 9.12.2003. URL: https://berezin.livejournal.com/224117.html (дата обращения 20.10.2024).
2. Велигорский Г. А. Разные лики старика хоттабыча: жанровые «приключения» сюжета («Медный кувшин» Ф. Энсти, «Старик Хоттабыч»
Л. Лагина, «Медный кувшин старика Хоттабыча» С. Кладо, к/ф «}{0ТТ@БЬ)Ч» П. Точилина) / Г. А. Велигорский // Новый филологический вестник. – 2022. – №1(60). – С. 252-264.
3. Елепова М. Ю. Два джинна из одного сосуда: художественная трансформация фантастического метасюжета в романе-сказке Ф. Энсти «Медный кувшин» и повести-сказке Л. Лагина «Старик Хоттабыч» /
М. Ю. Елепова // Палимпсест. Литературоведческий журнал. – 2022. – № 4 (16). – С. 7-33.
4. Еремин В. Лазарь Иосифович Лагин. 2013. URL: https://proza.ru/2013/06/05/332 (дата обращения 28.10.2024).
5. Клевогина Е. Тот самый Обломов // Литературнокраеведческий журнал «Мономах». 2007. № 2(49). Электронная версия. URL: http://monomax.sisadminov.net/main/view/article/550 (дата обращения 26.10.2024).
6. Крупская 1960 – Крупская Н.К. Педагогические сочинения в 10 т. Т. 8. М., 1960.
7. Куляпин А.И. Триумф Вольки: Сталин и его эпоха в сказке Л. Лагина «Старик Хоттабыч» // Филология и человек. 2018. № 4. С. 135–142.
8. Лагин 2003 – Лагин Л.И. Старик Хоттабыч. М., 2003.
9. Лагин Л. Старик Хоттабыч: повесть. М.; Л.: Детиздат, 1940. 180 с.
10. Лагин Л. Старик Хоттабыч: повесть-сказка. М.; Л.: Детгиз, 1953. 256 с.
11. Лагина 2017 – Лагина Наталья. Отец любил сказки… // Интервью 14.05.2017.URL: https://fantlab.ru/blogarticle30822 (дата обращения 07.11.2024).
12. Лезинский 2012 – Лезинский М. В гостях у старика Хоттабыча. URL:https://proza.ru/2012/02/29/985 (дата обращения 10.11.2020).
13. Меерович М. Г. Власть и жилище (жилищная политика в СССР в 1917 –1940 годах) // Вестник Евразии. 2003. № 1. С. 5–66.
14. Новый Обломов родился. Интервью Александра Вознесенского с Игорем Захаровым. 24.08.2000 // Независимая газета. URL: http://www.ng.ru/person/2000-08-24/1_oblomov.html (дата обращения 07.11.2024).
15. Омраан А. Х. Аксиологические модели авторских сказок в русской литературе конца 1930-х – 1950-х гг. (Л. Лагин, А. Волков): автореф. дисс... к. филол. н.: 10.01.01. Воронеж, 2012.
16. Синкевич Т.И. Артефакты в повести-сказке л. лагина «Старик Хоттабыч»: семантико-культурологический аспект / Т.И. Синкевич //Сборник: Наука - образованию, производству, экономике. материалы 73-й Региональной научно-практической конференции преподавателей, научных сотрудников и аспирантов. Витебск, 2021. – С. 257-258.
17. Уставщикова В.А. Дифференциация и типология литературных заимствований в прозе Л. Лагина / Уставщикова В.А. // Палимпсест. Литературоведческий журнал. 2022. № 4 (16). С. 34-50.
18. Уставщикова В.А. Рецепция творчества Г. Уэллса в произведениях Л. Лагина: автореф. дисс... к. филол. н.: 10.01.01. Нижний Новгород, 2019. – 32 с.
19. Чудакова М.О. Воланд и старик Хоттабыч // Чудакова М.О. Новые работы: 2003–2006. М.: Время, 2007. С. 470–479 с.
20. Шаттенберг С. Инженеры Сталина: жизнь между техникой и террором в 1930-е годы. М., 2011. – URL: https://history.wikireading.ru/260825 (дата обращения 24.10.204).
21. Энстей Ф. Медный кувшин: роман / пер. с англ. О.М. Соловьёвой. СПб.: Редакция «Нового журнала иностранной литературы», 1902. – 121 с.
22. Энсти Ф. Медный кувшин: сказочная повесть / пер. с англ. В. Кошевич. М.: Юнисам; Рационом, 2015. – 328 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ