Введение 4
Глава 1. Теоретико-методологические основы овладения иноязычной лексикой в условиях обучения немецкому языку как второму иностранному после английского 7
1.1. Психолингвистические закономерности обучения немецкому языку как
второму иностранному 7
1.2. Иноязычная лексика в методическом аспекте: трудности усвоения в
свете взаимодействия языков 13
1.3. Роль учебных стратегий в организации процесса овладения иноязычной
лексикой 19
Глава 2. Практические вопросы использования стратегий овладения иноязычной лексикой в условиях обучения немецкому языку как второму иностранному после английского 25
2.1. Этапы работы с иноязычной лексикой в условиях обучения немецкому
языку как второму иностранному после английского и возможности использования некоторых стратегий 25
2.2. Анализ современного УМК по обучению немецкому языку как второму
иностранному после английского с точки зрения использования в нем стратегий овладения иноязычной лексикой 31
2.3. Тематические фрагменты уроков по овладению иноязычной лексикой в
условиях обучения второму иностранному языку 36
Заключение 45
Библиогрфический список 47
Приложение 1 50
Приложение 2 66
Приложение 3 78
Приложение 4 79
Приложение 5 80
Приложение 6 81
Приложение 7 82
Приложение 8 83
Приложение 9 84
В настоящее время второй иностранный язык является обязательной частью учебного плана в средней общеобразовательной школе. Немецкий язык в качестве второго иностранного языка может вводиться во всех типах общеобразовательных учреждений: в школах с базовым курсом обучения, в школах с углубленным изучением иностранных языков, гимназиях разного профиля, колледжах, лицеях. В современном мире недостаточно быть двуязычным индивидом. Многоязычие давно стало нормой для нашего общества. Но стоит отметить, что при изучении нескольких иностранных языков происходит их тесное взаимодействие и, конечно же, возникает вопрос об их влиянии друг на друга. Немецкий язык как второй иностранный, являясь менее освоенной системой, подвергается сильному воздействию со стороны английского языка, в котором у индивида больше компетенций. Владение первым иностранным языком, а именно английским, может создать хорошую основу для изучения второго иностранного языка. В триединстве «русский - английский - немецкий» родной язык, освоенный в естественной языковой среде, занимает доминирующее положение, и уровень владения им, разумеется, значительно выше, чем иностранными языками. Каждой следующей за родным языком системой индивид владеет на более низком уровне. И каждый последующий язык испытывает на себе большее влияние предыдущих.
Актуальность выбранной темы обоснована фактом, что согласно решению Министерства образования и науки РФ, с 1 сентября 2016 года во всех школах России введено обязательное изучение второго иностранного языка.
Таким образом, объектом исследования является процесс обучения немецкому языку как второму иностранному, а предметом выступают стратегии овладения иноязычной лексикой в условиях обучения немецкому языку как второму иностранному после английского. Цель исследования состоит в выявлении стратегий овладения иноязычной лексикой в условиях изучения немецкого языка как второго иностранного после английского.
В соответствии с предметом исследования для достижения поставленной цели были определены следующие задачи:
- изучить психолингвистические закономерности и принципы процесса обучения немецкому языку как второму иностранному;
- рассмотреть иноязычную лексику в методическом аспекте, а также трудности ее усвоения в свете взаимодействия языков;
- отметить роль учебных стратегий в организации процесса овладения иноязычной лексикой;
- описать этапы работы и задания для обучения лексической стороне иноязычной речи в условиях изучения немецкого языка как второго иностранного после английского;
- провести анализ заданий для обучения лексической стороне немецкоязычной речи, содержащихся в УМК «Horizonte» ( М. М. Аверин);
- разработать тематические фрагменты уроков по овладению иноязычной лексикой в условиях обучения второму иностранному языку.
В данной работе используются следующие методы исследования: описание, обобщение, сравнение двух языковых систем (немецкого и английского языков), выявление их сходств и различий, анализ УМК на предмет использования в нем стратегий овладения лексическими единицами второго иностранного языка.
Практическая значимость данного исследования обусловлена результатами проведенного анализа УМК «Горизонты» (Horizonte) по немецкому языку, а также возможностью применения разработанных фрагментов уроков на практике обучения немецкому языку как второму иностранному, используя возможности для положительного переноса...
Согласно задачам данной работы, нами были рассмотрены психолингвистические закономерности и принципы процесса обучения немецкому языку как второму иностранному. Также были упомянуты педагоги и ученые, изучавшие проблему психологических и психолингвистических особенностей явления многоязычия (Б.В. Беляев, Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, А.А. Залевская, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, Л. Балкан и др.). Было выяснено, что изучению НЯ как ИЯ на базе английского присущи 2 психолингвистические закономерности: процесс интерференции
(отрицательный перенос) и положительный перенос.
Следующим этапом была рассмотрена иноязычная лексика в методическом аспекте, а также трудности ее усвоения при взаимодействии языков. В свете данного вопроса были упомянуты общеметодические принципы, повышающие эффективность обучения иноязычной лексики в ситуации изучении ИЯ2. К таким принципам относятся: коммуникативно-когнитивный, личностно - ориентированный, принцип взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности, контрастивный принцип, принцип
интенсификации и принцип экономии. Помимо этого, была отмечена роль учебных стратегий в организации процесса овладения иноязычной лексикой. Были выделены основные стратегии (запоминания, когнитивные и компенсаторные стратегии) и вспомогательные стратегии (метакогнитивные, аффективные и социальные). Так же были описаны этапы работы и задания для обучения лексической стороне иноязычной речи в условиях изучения немецкого языка как второго иностранного после английского. Было выяснено, что обычно методисты выделяют три этапа формирования лексических навыков. Данная классификация включает в себя три этапа: ознакомление, тренировка и применение. В соответствии с этим, был проанализирован УМК «Horizonte» ( М. М. Аверин) на предмет заданий для обучения лексической стороне немецкоязычной речи. Нами было отмечено, что автор прибегает к взаимосвязи английского языка с немецким только в УМК до 7 класса включительно.
И в последнюю очередь была представлена собственная методическая разработка фрагментов уроков. На основе выделенных нами стратегий овладения иноязычной лексикой в условиях обучения немецкому языку как второму иностранному после английского, а также на основе анализа УМК «Horizonte», нами были разработаны два фрагмента урока немецкого языка для 5 и 7 классов. Данные фрагменты основаны на лексико-грамматической схожести английского и немецкого языков, что помогает облегчить и интенсифицировать процесс введения и усвоения новых ЛЕ в немецком языке. Было выявлено, что данные фрагменты соответствуют ФГОС, что вполне доказывает то, что данные фрагменты могут быть использованы в учебном процессе.
1. Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л., Збранкова М. Horizonte 5 класс: Учебник для общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 2011. 95 с.
2. Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л., Збранкова М. Horizonte 6 класс: Учебник для общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 2011. 98 с.
3. Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л., Збранкова М. Horizonte 7 класс: Учебник для общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 2011. 97 с.
4. Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку. М.: Просвещение, 1969. 279 с.
5. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М.: Просвещение, 2003. 159 с.
6. Бердичевский А.Л. Основные трудности в усвоении порядка слов немецкого языка как второго иностранного на базе английского // Сб. Вопросы обучения иностранным языкам в школе и в вузе. М., 1974. С. 13-14.
7. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие. Обнинск: Титул, 2001. 48 с.
8. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам //Текст. 2013. №4. С. 37-38.
9. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранные языки». М.: Просвещение, 1988. 255 с.
10. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. М.: Academia, 2006. 200 с.
11. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М.: Изд-во АРКТИ, 2013. 327 с.
12. Гальскова Н.Д., Коряковцева Е.В., Нечаев Н.Н. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // Иностранные языки в школе. 2003. № 2. С. 12-16.
13. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Вища школа,
1974.
14. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989. 154 с.
15. Китросская И.И. Некоторые вопросы методики обучения второму иностранному языку в свете психолингвистического анализа явления переноса: дис. ... канд. пед. наук. М., 1970. 227 с...37