Введение 4
1. Психолого-дидактическая природа процесса речепорождения на
иностранном языке 10
1.1 Понятие процесса речепорождения. Анализ состояния проблемы
иноязычного речепорождения 10
1.2 Основные параметры речепорождения 15
1.3 Основные трудности процесса иноязычного речепорождения 23
1.4 Механизмы процесса речепорождения 26
Выводы по главе 1 29
2. Теория управления речевой деятельностью 31
2.1 Понятие «управление деятельностью» 31
2.2 Основные средства управления процессом иноязычного речепорождения... .33
2.2.1 Речемыслительная установка: определение, функции, требования к
формулированию речемыслительным установкам 36
2.2.2 Продуктивные средства визуальной поддержки и управления процесом
речепорождения на иностранном языке 39
2.2.2.1 Логико-коммуникативные программы в системе визуальных средств структурной и предметной организации процесса речепорождения 41
2.3 Анализ и описание результатов использования Логико-коммуникативных программ в процессе иноязычного речепорождения 48
Выводы по главе 2 53
Заключение 55
Список использованных источников 57
Приложение А 60
Приложение Б 61
Приложение В 62
Приложение Г 63
Приложение Д 64
Приложение Е 65
Приложение Ж 66
Высказывание является продуктивным (экспрессивным) видом речевой деятельности (РД), главной целью которого - это выражение мыслей, передача информации в устной форме. С его помощью происходит обмен информацией, устанавливаются контакт и взаимопонимание, оказывается воздействие на собеседника в соответствии с коммуникативным намерением говорящего.
Основной целью обучения речепорождению является развитие у обучающихся способности осуществлять устное речевое общение в разнообразных социально детерминированных ситуациях. Устные речевые высказывания должны быть аргументированы, разноструктурны, логичны, личностно-ориентированны, целенаправлены и др. Однако, формировать и формулировать такое высказывание не просто по многим причинам. Речепорождение как процесс и речь как продукт этого процесса отражены во всех программах по иностранному языку. Анализ реальной ситуации в школе показывает, что, к сожалению, речь обучающихся слаба, не жива, порой не целенаправлена, часто отсутствует логичность и обоснованность суждений, которые выражаются в композиционно-смысловом единстве текста.
Анализ программных материалов, документов ФГОС, направленности существующих подходов к иноязычному образованию показывает, что из всех видов речепорождения именно говорение является наиболее приоритетным речевым умением (даже при высокой значимости чтения, его результаты определяются через речь, через умение говорить). В то же время существуют значительные противоречия в существе процесса иноязычного речепорождения. С одной стороны, самое большое внимание и наиболее значимое время на уроках иностранного языка уделяются именно процессу говорения. С другой стороны, процесс речепорождения на иностранном языке чаще всего не завершается качественными результатами. Речь учащихся изобилует лингвистическими ошибками, не отличается логичностью и, самое важное, она не выражает смыслы, которые должны стоять за ней. С одной стороны , самое большое количество исследований посвящено проблеме обучения говорению, а с другой стороны, сам процесс иноязычного речепорождения отличается стагнацией: один и тот же путь обучения иноязычному речепорождению, одни и те же упражнения, приёмы обучения и оценивания и т.п. Кроме того, с одной стороны, процесс речепорождения на иностранном языке наиболее труден для учеников как лингвистически, так и психологически, а с другой стороны, до сих пор не определены и не описаны целостно наиболее продуктивные стратегии управления этим процессом. Изучением данных противоречий и описанию возможностей их разрешения определяется актуальность нашего исследования, которое так и называется: “Использование речевых и визуальных поддержек в системе средств управления процессом иноязычного речепорождения.”...
В методике преподавания иностранных языков значительное внимание уделяется формированию и совершенствованию умения говорения. Совершенное владение языком, уровень прогресса и эффективности определяется качеством сформированности данного речевого умения. Одно лишь знание языка не всегда подразумевает умение хорошо и ясно выражаться на том или ином языке. Главной целью обучения иностранному языку является умение использовать его в реальной ситуации, т. е. адекватно реагировать в различных коммуникативных ситуациях.
Согласно Г. В. Колшанскому, «...знание отдельных элементов языка, как то: отдельных слов, отдельных предложений, отдельных звуков - не может быть отнесено к понятию владения языком как средством общения... владение языком должно рассматриваться в плане способности участвовать в реальном общении» [Колшанский, 1985].
Говорение - это один из интерактивных способов коммуникации в реальной среде и в определенный момент времени, т. е. без планирования говорящий на иностранном языке должен быстро и четко выразиться.
Анализ теоретических работ отечественных и зарубежных исследователей, привёл нас к тому, что правильно формулировать мысль в процессе речепорождения на уроке иностранного языка достаточно сложно. Кроме того, данный процесс требует большого количества времени и практики, поэтому важно помочь учащемуся быстрее, продуктивнее и эффективнее справиться с этой задачей. Известно, что внимание обучающегося распределено одновременно на несколько объектов: определение содержания высказывания, отбор и фиксация языковых средств, установление и удержание в памяти логической последовательности высказывания, его реализация во внешнем плане. Это рождает трудности в речепорождении...
1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Худ. лит., 1986. С. 440
2. Богданова О.С. Пока не начался урок: разговор с учителем: учебно-методическое пособие /Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2017. 224 с.
3. Богданова О.С., Высоцкая М.Н. Размышляем, решаем, создаём: сборник заданий по лингвистике и методике обучения иностранным языкам/ О.С. Богданова, М.Н. Высоцкая ; Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2009. 312 с.
4. Выготский Л. С. Собрание сочинений: в 6 т. / Гл. ред. А. В. Запорожец. М.: Педагогика, 1982. 368с.
5. Гурвич,П.Б. О четырех общеметодических принципах организации обучения иностранным языкам // Иностр.яз.в шк. 2004. №1. С.24-25.
6. Есипович, К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе: учебное пособие / К.Б. Есипович. Москва : Просвещение, 1988. 191 с.
7. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М.: Лабиринт, 1998. 366 с.
8. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. Изд. 2-е, дополн. М : Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. 15 с.
9. Зимняя И. А. З-62 Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 с.
10.Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / 2-е изд. М.: Просвещение, 2001. 160 с.
11. И. А. Зимняя Лингвопсихология речевой деятельности Москва — Воронеж , 2001. 432 с.
12. Ивин А.А. (ред) Философия: Энциклопедический словарь. М, 2004. 1072 с.
13. Колшанский, Г. В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения
[Текст] / Г. В. Колшанский // Иностранные языки в школе. 1985. № 1. С. 10-14.
14. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: "Смысл", 2003, 287 с.
15. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии / А. А. Леонтьев. М.: РАО/МПСИ, 2001. 127 с...36