Тема: Особенности функционирования разговорной речи в текста М.М. Зощенко (материалы для элективного курса в 10 - 11 классах СОШ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Культурно-речевая ситуация и возможности ее литературно-художественного изображения 7
1.1. «Культура речи» как социолингвистическое явление 7
1.2. Культура русской речи 20-30-х гг. XX в 14
1.2.1. Фрагменты социокультурной ситуации в России в послереволюционное
время 14
1.2.2. Языковая политика послереволюционного времени 19
1.3. М. М. Зощенко 22
Глава 2. Узуальные словоупотребления в прозе М. М. Зощенко. Классификация нарушений речевой нормы 36
2.1. Существующие классификации нарушений речевой нормы 36
2.2. Классификация речевых ошибок по Ю. В. Фоменко 42
2.3. Классификация узуальных словоупотреблений в прозе М. Зощенко 48
Заключение 60
Библиографический список 65
Приложение А 72
Приложение Б 73
📖 Введение
Михаил Михайлович Зощенко - писатель, чье творчество называют «самобытным явлением в русской советской литературе» [Ершов 1978, 14], писатель, который по-своему увидел и изобразил характерные черты современной ему действительности и вывел на арену советской сатиры персонажа, получившего нарицательное понятие «зощенковский герой».
Отличительная черта зощенковских произведений - это язык, стилизованный под речь малограмотного мещанина эпохи 20-30х годов ХХ столетия. Автор нарушает границы литературной нормы узуальными словоупотреблениями, изучение которых представляет актуальность данного исследования. Соотношение нормы и узуса в произведениях Зощенко вызывало интерес лингвистов на протяжении многих десятилетий и не теряет своей значимости в настоящее время в соответствии с современным состоянием культуры речи. Актуальность работы определяется также сложностью, многоаспектностью функционирования анализируемой лексики, отсутствием полного и системного описания особенностей языка произведений М. М. Зощенко.
Узуальное словоупотребление как специфическая черта прозы М. М. Зощенко изучалось и изучается многими отечественными и зарубежными лингвистами и литературоведами (В. В. Виноградов «Язык Зощенки» [Виноградов 2003], Л. Ф. Ершов «Из истории советской сатиры: М. Зощенко и сатирическая проза 20-40-х гг.» [Ершов 1973], Н. А. Даренская «Проза М. Зощенко в литературном контексте рубежа XIX-XX вв.» [Даренская 2000], Л. А. Исаева «Языковые особенности рассказов Зощенко» [Исаева 2016], Д. М.
Молдавский «Михаил Зощенко: Очерк творчества» [Молдавский 1977], А. Н. Старков «Юмор Зощенко» [Старков 1990], Ю. В. Томашевский «Лицо и маска М. Зощенко» [Томашевский 1994], М. О. Чудакова «Поэтика Михаила Зощенко» [Чудакова 1979], В. Б. Шкловский «Искусство как прием» [Шкловский 1990], Popkin С. The pragmatics of insigniticance: Chekhov, Zoshchenko, Gogol [Popkin 1993]).
Новизна дипломной работы состоит в том, что особенности узуального словоупотребления в литературно-художественных текстах М. Зощенко изучаются в контексте культурно-речевой ситуации в России 20-30-х гг. XX в.
Практическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в классифицировании узуальных словоупотреблений в литературно-художественных текстах Зощенко и возможности использования составленной классификации в школьном курсе русского языка и литературы.
Цель - выявить и проанализировать элементы узуального словоупотребления в литературно-художественных текстах М. М. Зощенко 20-40-х гг. XX в.
Задачи:
1. Проанализировать культурно-речевую ситуацию в России 20-30х годов XX века и рассмотреть возможности ее литературно-художественного воплощения.
2. Выявить основные формы отклонения от литературной нормы в произведениях М.М. Зощенко и структурировать их, подобрав подходящую классификацию речевых нарушений.
3. Разработать материалы к школьному курсу русского языка, используя результаты проведенного исследования.
Объект исследования: литературно-художественные тексты М. М. Зощенко 20-40-х гг.
Предмет исследования: узуальные словоупотребления в сатирико-юмористической прозе М. М. Зощенко.
Методологической основой для работы послужили труды таких лингвистов и исследователей, как Е. Д. Поливанова, Л. В. Щербы, Л. П. Крысина, В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Е. Н. Ширяева, М. О. Чудаковой, А. К. Шкловского, Л. Ф. Ершова, Ю. В. Томашевского, Ю. В. Фоменко и др.
Материалом для исследования стали юмористические и сатирические рассказы Зощенко («Война», «Исповедь», «Аристократка», «Баня» и др.), «Письма к писателю», «Голубая книга», «Возвращенная молодость», фельетоны («Щедрые люди», «Психологическая история», «Опасная пьеска» и др.).
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
В первой главе «Культурно-речевая ситуация и возможности ее литературно-художественного изображения» проанализирован материал по изученности в социолингвистике понятия «культура речи», основу которого составили исследования Г. О. Винокура, С. П. Обнорского, Б. Н. Головина, Е. Н. Ширяева и др. В этой же главе представлен обзор культурно-речевой ситуации в России в 20-30-е гг. XX столетия на основе работ Д. Л. Сапрыкина, А. Б. Зубова, Н. К. Гончарова, А. Г. Волкова, В. Б. Жиромской и др. Кроме того, эта глава посвящена творчеству М. М. Зощенко в контексте представленной эпохи (специфические черты прозы писателя, основные этапы его литературной деятельности, отклики на творчество Зощенко).
Во второй главе «Узуальные словоупотребления в прозе М. М. Зощенко. Классификация нарушений языковой нормы», которая представляет собой практическую часть исследования, разработана классификация речевых нарушений в прозе Зощенко (на основе классификации Ю. В. Фоменко), кроме того представлены существующие классификации речевых нарушений (С. Н. Цейтлин, Т. А. Ладыженская, М. Р. Львов, М. С. Соловейчик), обоснован выбор классификации Ю. В. Фоменко для анализирования узуальных словоупотреблений в произведениях Зощенко.
В приложении представлен разработанный нами материал к школьному курсу русского языка в школе на основе проделанной работы (в форме конспекта урока).
Результаты выпускной квалификационной работы апробированы на научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры, в рамках международного научно-практического форума студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука XXI века» (2019 год), а также на уроках русского языка в средней школе (МБОУ «СОШ № 6» г. Канска).
✅ Заключение
Во-первых, мы проанализировали культурно-речевую ситуацию в России 20-30х годов. Это было необходимо для того, чтобы понять, на каком уровне грамотности находилось советское общество, в частности его рабоче-крестьянские слои. Так как в сатирических и юмористических произведениях Зощенко героем выступает простой малообразованный и безграмотный рабочий человек или мещанин, то важно было определить соотношение реальности / ирреальности изображаемых Зощенко народных масс. В первой главе мы проанализировали некоторые документы, работы, в которых поднимается тема уровня грамотности в период ликбеза и после него. Краткий обзор общественной ситуации в СССР 20-30х годов показывает, что итоги культурных преобразований в жизни страны были неоднозначными. С одной стороны, грамотность населения возросла, с другой же стороны, есть большое количество доказательств того, что значительный процент населения оставался малограмотным. Это было связано с тем, что специфическими чертами ликбеза были, во-первых, высокая степень политизированности процесса, что обусловливалось главной целью большевиков - созданием нового общества с господством партийной бюрократии; во-вторых, ускоренными и ужесточенными темпами данного процесса, что сказывалось на качестве преобразований; в- третьих, ликвидация неграмотности - значительный, но лишь первый шаг на пути к достижению населением реального культурного уровня.
По многим источникам, ликбез устранил острую проблему неграмотности советского крестьянства, но все же немалый процент населения оставался безграмотным или малограмотным. Отсюда следует вывод о том, что герой рассказов Зощенко вполне мог реально существовать в 20-30е годы, о чем говорил и сам писатель. Кроме того, многие лингвисты отмечают в языке советской эпохи 20-30х годов значительные изменения (А. М. Селищев, Е. Д. Поливанов, А. М. Пешковский, Г. О. Винокур и др.), такие как упрощение языка, политизация (наличие в языке элементов политических, агитационных, партийных текстов), появление вульгаризмов, семантических неологизмов, канцеляризмов.
Следует сказать, что такие изменения в языке характерны для любого переломного периода в развитии страны. Об этом говорит Г.О. Винокур в книге «Критика поэтического текста», а также А. Д. Васильев, который в работе «Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего
словоупотребления», затрагивает тему влияния переломного времени на практику использования лексико-фразеологических ресурсов языка [Васильев 2003, 46-103].
Во-вторых, мы выявили основные формы отклонения от литературной нормы в произведениях Зощенко 20-40-х годов и проанализировали структурировали их, подобрав подходящую классификацию. Для выбора наиболее удачной классификации мы рассмотрели работы М.С. Соловейчик, М.Р. Львова, Т.А. Ладыженской, Ю.В. Фоменко, И.Э. Савко, С. Н. Цейтлин. Но для классификации узуальных конструкций в рассказах и фельетонах Зощенко мы воспользовались работой Ю. В. Фоменко «Типы классификации речевых ошибок» [Фоменко 1994]. Классификация Фоменко является строгой и в то же время достаточно объемной. По мнению исследователя, «ошибка - это нарушение правила (нормы). Из этого следует, что типы речевых ошибок должны выделяться в соответствии с типами правил языка» [Там же, 13]. То есть, сколько правил существует в русском языке (лексические, морфологические, стилистические и т.д.), столько выделяется и типов нарушений. Соответствие правил и их нарушений представлены в таблице 1.
Классификация, представленная Ю. В. Фоменко, в полном объеме отражает виды речевых нарушений во всех существующих разделах языковой науки (лексика, синтаксис, морфология и др.). Несмотря на то, что данная работа создавалась для изучения ошибок в речи школьников, она вполне подходит для классификации речевых нарушений в литературных произведениях, в том числе и тех, жанр которых стилизован под просторечную лексику, то есть для произведений, в коих наиболее ярко отражены нарушения языковой нормы. Так как юмористические рассказы и фельетоны М. М. Зощенко являются неиссякаемым источником исследования речевых нарушений, то выбор четкой и полной классификации - важный шаг в данном исследовании. Классификация Ю. В. Фоменко, по нашему мнению, позволяет наиболее точно рассмотреть все виды узуальных словоупотреблений в произведениях Зощенко, ввиду чего и была выбрана нами для исследования.
В-третьих, мы разработали материалы для элективного курса русского языка в школе в форме конспекта урока (на основе классификации речевых нарушений в произведениях Зощенко). Материалы представлены в Приложении.
Взяв за основу для нашей практической работы классификацию речевых неправильностей Ю. В. Фоменко, мы структурировали основные узуальные словоупотребления в произведениях Зощенко 20-40-х годов. Наиболее часто в рассматриваемых текстах Зощенко встречаются лексические ошибки (употребление слова в несвойственном ему значении, нарушение лексической сочетаемости), морфологические ошибки (неправильное употребление форм различных частей речи), стилистические ошибки (смешение разностилевой лексики), а кроме этого наблюдаются фразеологические, синтаксические, орфоэпические и логические ошибки.
Цель, поставленная нами, достигнута: мы выявили и проанализировали специфические черты прозы Зощенко, а именно её речевые особенности, в произведениях писателя 20-40-х годов. По представленным разновидностям узуальной лексики, встречающейся в рассказах данного писателя, мы можем сделать вывод о том, что зощенковский герой - человек крайне малограмотный или совсем не образованный, но стремящийся подражать высшей страте, о чем свидетельствует частое смешение в его речи слов низкого и высоко стиля, а также употребление слов в несвойственных им значениях, из-за незнания героем семантики этих слов; можно сказать, что зощенковский герой «мимикрирует».
Поднимая проблему литературно-художественного изображения культурно-речевой ситуации в России 20-30х годов ХХ века в рассказах и фельетонах М. М. Зощенко, мы пришли к выводу о том, что писатель, вопреки всем обвинениям в мещанстве, пошлости и коверкании русского языка, отображал ту культурно-речевую ситуацию, которая действительно была характерна для советской эпохи 20-30-х годов. Заступаясь за образ своего героя, Зощенко писал: «Я не хочу сказать, что у нас все мещане и жулики, и все собственники. Я хочу сказать, что почти в каждом из нас имеется ведь та или иная черта, тот или другой инстинкт мещанина и собственника» [Зощенко 1994, 31]. Для писателя обывательство было не столько качеством сознания героя, сколько знаком некой формы существования человека, образом жизни, особым способом созерцать мир, где быт не олицетворяется и не возрастает до уровня бытия. Следовательно, причиной расхождения взглядов Зощенко и критики была его сконцентрированность на природе человека, которая не сопоставлялась с советской идеей молниеносной «переделки» человека, его герой не соответствовал образцу советской литературы — представителю передовых взглядов и лучших качеств своего класса.
Какими бы разносторонними ни были отклики на искусство Зощенко, признанным является тот факт, что произведения писателя внесли большой вклад в развитие сатирико-юмористической литературы 20-30-х годов. Его творчество стало примечательным и значимым общественным явлением. Важность сатиры как литературного жанра во многом возросла благодаря творчеству Зощенко. Писатель сумел передать натуру человека переходной эпохи то в сатирико-юмористическом свете, то в грустно-ироническом, показал, «как совершается историческая ломка» [Зощенко 1935, 403] его характера.



