Введение 3
Глава 1. Термин и специальная лексика 5
1.1. Понятие «термин», сущность и особенности в лингвистике 5
1.2. Понятие «терминология», «терминосистема», «терминосфера» как от¬ражение функционирования терминов в языке 10
1.3. Классификация терминов 16
1.3.1. Стратификационная классификация терминов 17
1.3.2. Морфологическая классификация терминологической лексики. 20
1.3.3. Синтаксическая классификация 21
1.4. Методы и цели сопоставительной лингвистики 23
Вывод по главе 30
Глава 2. Терминология сферы «Устройство ПК» 32
2.1. Терминология сферы «Устройство ПК» в английском языке 33
2.2. Терминология сферы «Устройство ПК» в русском языке 37
2.3. Сопоставительный анализ терминосфер «Устройство ПК» в русском и английском языках. 41
Вывод по главе 44
Заключение 48
Список использованной литературы
Настоящее исследование посвящено исследованию терминологии сферы
“Устройство ПК” на русском и английском языках. Используя методы сопоставительной лингвистики мы определим, насколько близки термины данной тематики русского и английского языка. Проведем анализ составляющих языкового
поля – лексических, синтаксических и морфологических средств.
Актуальность исследования связана с развитием науки о переводоведении, и тем фактом, что все большее количество людей встречаются с проблемами терминологический лексики. Сопоставительный анализ и описание языковых средств сферы “Устройство ПК” выявит различия и сходства, взаимопроникновения двух терминосфер друг в друга в английском и русском языках.
Цели исследования. Цель – проведение сопоставительного анализа терминов сферы “Устройство ПК” в русском и английском языках. Для достижения поставленной цели в исследовании решаются следующие задачи:
1. Обоснование теоретической базы исследования, понятие “термин” и
связанные с ним понятия, выделение классификации терминов.
2. Проанализировать термины сферы “Устройство ПК” в русском языке.
3. Проанализировать термины сферы “Устройство ПК” в английском языке.
4. Сравнить полученные результаты и сделать соответствующие выводы.
Объектом исследования данной работы являются терминосфера“Устройство ПК” в русском и английском языках.
Предметом исследования являются, стратификационный, морфологический, синтаксический и сопоставительный анализ терминов сферы “Устройство
ПК” в русском а английском языках. В качестве материала были использованы
статьи с сайтов и форумов профильной тематики таких, как
(www.tomshardware.com, www.hardwaresecrets.com, www.notebookcheck.net www.windowscentral.com, www.channelpronetwork.com, https://ru.gecid.com,
https://club.dns-shop.ru, https://www.comss.ru.)
Методы исследования. Для достижения поставленной цели в работе использован комплекс методов и исследовательских приемов. Основным методом
исследования является сопоставительный метод.
Практическая ценность работы состоит в демонстрации методов сопоставительной лингвистики и, как результат, разницу или близость терминосфер
русского и английского текста. После ознакомления с результатами исследования переводчику, возможно, станет проще переводить подобные тексты, оперируя исследованными концептами и понятиями.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического раздела.
Во введении обосновывается актуальность данного исследования, цель
исследования, его методы и задачи. Выделяется предмет и объект исследования,
практическая значимость, поясняются методы и приемы, примененные в исследовании.
Первая глава является теоретическом обоснованием работы, где определяется методологическая основа. Глава решает многие теоретические вопросы и
задачи.
Во второй главе проводится анализ терминологии сферы “Устройство
ПК” в английском и русском языке – стратификационный, морфологический,
синтаксический и описан результат сопоставительного исследования терминосфер.
В заключении предоставлены выводы по результатам.
Лингвистические сопоставительные анализы проводятся, чтобы облегчить
понимания изучаемой терминосферы и разобраться в механизмах, происходящих в языке, лучше понять существующие терминосферы и проследить их соотношения в разных языках.
Для данного сопоставительного исследования в качестве материала выступали статьи с сайтов и форумов профильной тематики, так как именно они
были наполнены терминологией.
Изучив теоретическую литературу по вопросу мы смогли выделить понятия, термина, терминосферы и терминосистемы, терминология.
Термин это общепринятое частотное слово (словесный комплекс), характеризующееся единством звукового облика и соотнесенного с ним соответствующего понятия в системе понятий данной области знания и деятельности, и отличающееся от остальных номинативных единиц системным характером, семантической целостностью, контекстуальной независимостью, моносемантичностью и стилистической нейтральностью.
Терминосфера это совокупность терминов определенной области. Терминосфера не представляет собой единой терминосистемы, ее единицы функционируют в соответствующем подъязыке и общенациональном подъязыке, а также
в различных научных областях.
Были произведены стратификационный, морфологический и синтаксический анализы выбранной терминосферы.
Мы определили основные подходы к классификациям – для стратификационного был выбран подход, разработанный В. М. Лейчиком и дополнительно
З.И. Комаровой, для морфологического – подход, разработанный им же и подход Л. М. Алексеевой в синтаксическом анализе, где мы классифицировали
термины по частям речи. Количественное исследование демонстрирует, что объем терминосферы
“Устройство ПК” в русском и английском языках примерно совпадает.
В ходе стратификационного анализа терминосферы “Устройство ПК” было выделено 30 и 39 однозначных термина, 28 и 35 терминов – устойчивых словосочетаний, 40 и 23 терминов – свободных словосочетаний и 5 и 3 индивидуально образных выражения.
Наличие различий в числе терминов показывает специфику терминосферы где повсеместно используется маркировка на английском языке, соответственно из-за этого сильное различие в терминах – свободных словосочетаниях.
В ходе морфологического анализа терминосферы “Устройство ПК” было
выделено 9 и 1 производных терминов, 24 и 31 непроизводных, 66 и 55 терминов сложных, и 13 аббревиатур присутствующие в английской терминосфере и
1 в русской. Отсутствие аббревиатур в термносфере русского языка указывает
на то, что для данной терминосферы в русском языке нехарактерно появление
терминов путем аббревиатуризации. Полученные данные позволяют сделать
вывод, что английский язык более тяготеет к сложным терминам, хотя в русском языке терминосфера не проще и большее количество сложных терминов
указывает на это.
В ходе синтаксического анализа терминосферы “Устройство ПК” было
выделено 39 и 43 односложных термина, 44 и 35 двухсложных термина, а также 18 и 9 многословных термина.
Стратификационный, морфологический и синтактический анализ терминосфер показал их расхождение, в большей степени в стратификационном.
Во-первых, для русского языка оказалось не характерна терминологизация путем аббревиатуризации, в то время как в английском этот разряд терминов был представлен. Во-вторых, в русском языке баланс сдвинулся от производных непроизводных терминов к сложным. Этот факт связан с терминообразовательными
особенностями английского языка, для которого характерна терминологизация
путем соединения двух или более корней. В русском языке данная особенность
оказалась выражена гораздо слабее.
Для русского языка так же оказалась характерна терминологизация путем
заимствования и частое прибегание к описанию, расшифровке английских сокращений и аббревиатур.
Подводя итоги, можно заметить, что терминосфера “Устройство ПК” в
русском и английском языке близки друг к другу, что обусловлено фактом долгого и стабильного развития терминосфер как в русской, так и в английской
среде, а разница продиктована особенностями английского языка в данной сфере.
Авербух, К. Я. Общая теория термина. / К. Я. Авербух. – Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2004. – 252 с.
2. Алексеева, Л. М. Медицинский дискурс: Теоретические основы и принципы анализа / Л. М. Алексеева, С. Л. Мишланова. – Пермь: Изд-во Перм. ун-та,
2002. – 200 с.
3. Алексеева, Л. М. Проблемы термина и терминообразования. / Л. М.
Алексеева. – Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998. – 120 с.
4. Арзамасцева, И. В. Управление терминологией: учебное пособие. / И. В.
Арзамасцева. – Ульяновск: УлГТУ, 2016. – 156 с.
5. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. / О. С. Ахманова.
– М.: Либроком, 2010. – 576 с.
6. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику: Уч. Пособие. / А.
Н. Баранов. – М.: Едиториал. УРСС, 2009. – 360 с.
7. Буянов, Н. В. Функциональность терминов и понятий терминосферы
«Налоги и налоговое право» / Н. В. Буянов. Автореф. дис. … к. филол. н. –
Краснодар, 2001.
8. Голованова, Е. И. Введение в когнитивное терминоведение. / Е. И. Голованова – М.: Флинта, Наука, 2011. – 224 с.
9. Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведение: Учебное пособие. / С. В. Гринев-Гриневич. – М.: Академия, 2008. – 304 с.
10. Кашкин, В. Б. Сопоставительная лингвистика / В. Б. Кашкин. Учеб.
пособие для вузов. – Воронеж, 2007. – 88 с.
11. Кияк, Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения / Т. Р. Кияк.
учебное пособие. – Киев: УМКВО, 1989. – 103 с.52
12. Комарова, З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексическое описание. // З.И. Комарова.- Свердловск: Издательство Ур. Университета, 199. – 156с.
13. Лейчик, В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. / В. М.
Лейчик. – М.: Либроком, 2009. – 256 с.
14. Морозова, Л. А. Терминознание: основы и методы. / Л. А. Морозова. –
М.: Прометей, 2004. – 143 с.
15. Прохорова, В. Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). / В. Н. Прохорова. – М.: МГУ, 1996. – 126 с.
16. Стернин, И. А. Контрастивная лингвистика: Проблемы теории и методики исследования. / И. А. Стернин. – М.: Восток-Запад, 2006. – С. 204.
17. Суперанская, А. В. Общая терминология, вопросы теории / Н. В. Подольская, А. В. Суперанская, Н. В. Васильева. – М.: Либроком, 2009. – 248 с.
18. Флоренский, П. А. Термин / П. А. Флоренский // Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: очерк и хрестоматия: в 3-х тт. Т. 1. – М.: Моск. лицей, 1994. – 408 с.
19. Шелов, Д. С. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. / Д. С. Шелов. – СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2003. – 280 с.
20. Юсупов, У. К. Теоретические основы сопоставительной лингвистики.
У. К. Юсупов. – Ташкент: Изд-во «Фан», 2007. – 125 с.
21. Абдуллаева М. Ж., Сабурова Ю. Т., Рахимова З. М. Переводы заимствованных медицинских терминов // Молодой ученый. / М. Ж. Абдуллаев. –
2015. – №8. – С. 1084-1087.
22. Абдуллаева, Ш. Н. Терминофера: определения, концепции / Ш. Н. Абдуллаева // Филологические науки. Языкознание. – 2016. – № 3. – С. 27-33.53
23. Алексеева, Л. М. Системность терминологии / Л. М. Алексеева, Д. В.
Василенко // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2015. – № 4 (32). – С. 5-12.
24. Буянова, Л. Ю. Когнитивно-семиотическая деривация как механизм
формирования и эволюции современной финансово-экономической терминос
феры // Вестник Челябинского государственного университета. / Л. Ю. Буянова.
– 2013. – Сер. Филология. Искусствоведение. № 31 (322). – Вып. 84. – С. 19–22.
25. Лантюхова, Н. Н. Термин: определение понятия и его сущностные
признаки / Н. Н. Лантюхова, О. В. Загоровская, Т. А. Литвинова // Вестник ВИ
ГПС МЧС России. – 2013. – № 1 (6). – С. 42-45.
26. Литовченко, В. И. Классификация и систематизация терминов / В. И.
Литовченко // Сибирский журнал науки и технологий. / В. И. Литовченко. –
2006. – № 3 (10). – С. 156-159.
27. Мархаев, И. Р. Коммуникативное терминоведения: теоретикометодологические и лингво-методические предпосылки / И. Р. Мархаев // Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве: тезисы докладов Международного круглого стола 27-28 июня 1991. –
Омск, 1991. – С. 33-35.
28. Мистюк, Т. Л. Особенности современной терминологизации в языке
газетной публицистики / Т. Л. Мистюк // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2013. – № 12 (30). Ч. 2. – С. 127-130.
29. Мякшин, К. А. Разнообразие подходов к определению понятия «термин» / К. А. Мякшин // Альманах современной науки и образования. – 2009. –
№ 8 (27): в 2-х ч. Ч. II. – С. 109-111.
30. Сакаева, Л. Р. Виды компьютерной терминологии / Л. Р. Сакаева, А. Р.
Баранова // Уральский научный вестник. – Уральск: «ТОО Уралнаучкнига»,
2017. – Том 1, № 7. – С. 28-35.54
31. Хакимова, Г. Г. Термин как лингвистическая единица, термин в рамках теории терминополя / Г. Г. Хакимова // Вестник Башкирского университета.
Филология и искусствоведение. – 2013. – Т. 18. № 4. – С. 1136-1142.
32. Шелов, Д. С. Еще раз об определении понятия «термин» / С. Д. Шелов
// Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – 2010. – № 4
(2). – С. 795-799.
33. Винокур, Г. О. Заметки по русскому словообразованию [Электронный
ресурс] // Избранные работы. / Г. О. Винокур. URL:
http://www.indiana.edu/~pollang/vinokur.pdf (дата обращения: 21.05.2018).
34. Гак, В. Г. О контрастивной лингвистике [Электронный ресурс] / В. Г.
Гак // Новое в зарубежной лингвистике. URL:
http://www.philology.ru/linguistics1/gak-89.htm (дата обращения: 21.05.2018).
35. Кириллова, Е. А. Стратификация лексики в научном тексте (на материале современной английской научно-исторической прозы): Автореф. дис…
канд. филол. н. [Электронный ресурс]. / Е. А. Кириллова. URL:
http://www.dissercat.com/content/stratifikatsiya-leksiki-v-nauchnom-tekste-namateriale-sovremennoi-angliiskoi-nauchno-istori (дата обращения: 21.05.2018)