Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТУРИСТИЧЕСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ О КИТАЕ

Работа №156078

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы41
Год сдачи2018
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
16
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
1. Туристический дискурс как объект лингвистического описания
1.1. Туристический дискурс как отдельный подвид рекламного
дискурса 7
1.2. Особенности функционирования туристического дискурса 13
2. Языковые особенности описания Китая в рекламных текстах
2.1. Особенности на лексическом и стилистическом уровнях
русскоязычных рекламных текстов о Китае 24
2.2. Особенности на лексическом и стилистическом уровнях
китаеязычных рекламных текстов о Китае 29
2.3. Специфика текстов о Китае (на материале китайских и русских
туристических текстов) 34
Заключение 36
Библиографический список 38


Туризм является массовым социально-экономическим явлением мирового масштаба. Ни в одной другой сфере не пересекается столько различных культур. Человек никогда не утратит интерес к чему-то новому, поэтому туризм с каждым годом становится все популярнее. Вследствие этого, взаимодействие между носителями различных культур приобретает глобальный масштаб. В настоящее время индустрия туризма постоянно растет и развивается. Соответственно, необходимо уделить особое внимание феномену туристического текста.
Для большинства туристов необходимой и обязательной частью их путешествий является информация о месте, куда они отправляются. Почерпнуть ее сегодня можно из туристического рекламного текста, и очень немногие осмеливаются направляться в другую страну без его «поддержки». Ведь владение информацией позволяет уверенно себя чувствовать в поездке, свободно ориентироваться в городе и иметь представление о том, что точно следует посмотреть.
Наша работа посвящена изучению лексических и стилистических особенностей туристических рекламных текстов о Китае на основе сайтов китайских и русских турагентств.
Данное исследование опирается на труды таких ученых, как О.В. Александрова, Н.Ф. Алефиренко, К.А. Егорова, О.К. Ильина, С.Г. Кара- Мурза, В.И. Карасик, Крысин Л.П., Е.С. Кубрякова и др.
Актуальность темы исследования. Тема туризма является благодатной для исследования, популярной и востребованной обществом на сегодняшний день. Разработанность исследований, связанных с функционированием туристического дискурса, пока не глубока, особенно с точки зрения рассмотрения вербализации рекламных интенций на лексикостилистическом уровне, которые позволяют достигать не только маркетинговых целей, но и формируют определенные целостные стереотипные образы в сознании читателей относительно тех или иных мест, городов, стран.
На сегодняшний день работ, в которых туристический рекламный текст рассматривается как объект лингвистического анализа, очень мало. И поэтому многие аспекты данной темы мало изучены, в частности, в лингвистике пока не было предпринято попыток изучения лексических и стилистических особенностей туристического текста о Китае на основе сайтов турагентств.
Целью данной выпускной квалификационной работы является описание, классификация стилистических и лексических особенностей туристических рекламных текстов о Китае (на примере сайтов китайских и русских турагентств)...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Несмотря на повышенный интерес к туристическому дискурсу в последнее время, данная тема не является достаточно разработанной в современной лингвистике.
В результате исследования нами были выявлены средства экспликации образа Китая на сайтах турагентств и описаны их особенности в туристическом дискурсе русскоязычных и китаеязычных текстов о Китае. Мы пришли к выводам о том, что авторы туристических текстов о Китае стараются привлечь потенциальных клиентов разными способами к предлагаемому продукту - поездке по стране, нескольким городам, отдельному городу. Для этих целей используются различные способы привлечения внимания.
Туристический бизнес - это один из главенствующих видов бизнеса в мире, который стремительно развивается с каждым годом. Высокий уровень инфраструктуры, хороший сервис обслуживания, благоприятные климатические условия и богатая культура привлекают огромное количество туристов, а значит, создают ситуации, определяющие развитие и репрезентацию туристического дискурса. В коммуникативном плане нам встретились тексты, разные в стилевом и жанровом отношении: рекламноинформационные сообщения, договоры и инструкции, экскурсии гидов, отзывы туристов и т. д. Однако мы исследовали рекламный текст, представляющий туристам информацию о Китае.
В текстах туристического дискурса употребляется определенный лексический пласт, направленный на то, чтобы убедить покупателя в уникальности или особенности данного коммерческого предложения. При создании образа Китая в русскоязычной среде авторы текстов во многом делают акцент на культуре и истории этой страны - тех аспектах, которые требуют особого внимания со стороны российского туриста: подчеркивают древность государства, крепкие буддистские традиции, спокойствие царящей вокруг атмосферы.
Данная работа представляет собой анализ лексико-стилистических особенностей текстов русских и китайских турагентств.
Проанализированные данные позволяют заключить, что при составлении туристических текстов русские турагентства используют сказочные образы, сравнения, лексемы с положительной коннотацией, подробные описания природных красот и достопримечательностей. Доминирует публицистический стиль, цель которого - передать информацию и убедить купить тур в данную страну. Самыми часто встречающимися средствами выразительности явились эпитет, метафора, сравнение.
Тексты же китайских турагентств более сухи в образном плане, но подробно представляют маршруты и ценовую динамику. Однако можно отметить присутствие и в текстах китайских турагентств средств образной выразительности, хоть и в гораздо меньшей степени, чем на русскоязычных туристических сайтах.
Данные работы могут использоваться в практике преподавания русского языка как иностранного, на занятиях по лингвострановедению, лексикологии.



1. Агеева Ю.В. Речеповеденческие тактики улаживания конфликта в туристическом дискурсе// Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». № 5, 2012, с.7 - 13
2. Александрова О. В., Кубрякова Е. С. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. Под ред.проф. Е. С. Кубряковой, проф. О. В. Александровой. М.: Диалог-МГУ, 1997 С. 15-25.
3. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 136-137.
4. Биржаков М.Б. Большой глоссарий терминов международного туризма / М.Б. Биржаков, В.И. Никифоров. - СПб.: Невский фонд, 2006. - 936 с.
5. Быкова О. Н. Ложная аргументация. Речевая агрессия. Языковое манипулирование: Материалы к энциклопедическому словарю «Культура русской речи» // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации. Красноярск, 1999. Вып. 1 (8). С. 91-103.
6. Гончарова Л.М. Стратегии и тактики рекламных текстов
туристской сферы.// Сервис в России и за рубежом.-2011. [Электронный ресурс] URL: https://cyberlemnka.ru/article/n/strategii-i-taktiki-reklamnyh-
tekstov-turistskoy-sfery (дата обращения: 21.05.2018)
7. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Дейк ; под ред. В. И. Грасимова. — М.: Прогресс, 1989. — 312 с.
8. Доценко Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. - М.: ЧеРо, 1997. - 344 с.
9. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. 2-е
изд. М.: УРСС, 2005. [Электронный ресурс] URL:
https://studfiles.net/preview/1665161/ (дата обращения: 13.03.2018).
10. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М.: Эксмо-Пресс,
2001. [Электронный ресурс] URL: http://socioline.ru/files/5/52/kara-murza_s._- _manipulyaciya_soznaniem_politicheskii_bestseller_-_2005.pdf (дата
обращения: 13.05.2018).
11. Карасик В.И. К 21. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с. [Электронный ресурс] URL: https://studfiles.net/preview/1806336/page:14/#17 (дата обращения: 04.04.2018).
12. Косицкая Ф.Л. Жанровая палитра французского туристического дискурса // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2013. - № 3 (131). - С. 192—194.
13. Ленкова Т.А. К проблеме публицистического стиля и
письменного дискурса СМИ [Электронный ресурс]
URL:https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-publitsisticheskogo-stilya-i- pismennogo-diskursa-smi(дата обращения: 1.03.2018).
14. Лю Сыян, Курикова Н. В. Лексические и стилистические особенности в туристическом дискурсе русскоязычных текстов о Китае// Международное образование и межкультурная коммуникация: проблемы, поиски, решения: Сборник трудов международной научно-практической конференции / под ред. И.В. Салосиной. - Томск: Дельтаплан, 2016. - 248 с.
15. Максимова Ю.С. Функционирование туристической лексики в дискурсивном пространстве. // Вестник ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. - СПб.,2016. [Электронный ресурс] URL: https://cyberleninka.ru/article/nZfunktsionirovanie-turisticheskoy-leksiki-v- diskursivnom-prostranstve (дата обращения: 30.04.2018)...31


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ