ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ КАК ОДИН ИЗ СПОСОБОВ АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
1.1 Основные единицы лингвокультурологии 7
1. 2 Понятие словесного ряда 10
1. 3 Лингвокультурология как способ изучения языкового сознания
сибиряков 11
1. 4. Лингвокультурное содержание понятия «Сибирь» 21
1. 5 Культурная коннотация понятия «Сибирь» 31
Выводы по Главе 1 36
ГЛАВА 2. СИБИРЬ В ПОВЕСТИ «ЦАРЬ-РЫБА» В. П. АСТАФЬЕВА
2.1 Сибирская природа в повести «Царь-рыба» В. П. Астафьева 38
2. 2. Лингвокультурема «сибирский характер» в повести «Царь-рыба» В. П.
Астафьева 44
Выводы по Главе 2 66
ГЛАВА 3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ С ПОВЕСТЬЮ «ЦАРЬ-РЫБА» НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
3.1 Значимость повести «Царь-рыба» на уроках русского языка 70
3. 2. Конспект урока по развитию речи 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 81
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 87
Актуальность темы диссертации обусловлена как причинами лингвистического, так и собственно культурологического характера. В настоящее время вопрос о самобытности сибиряков является одним из самых обсуждаемых. Он давно вышел за рамки научных дискуссий. К обсуждению темы подключились не только отечественные, но и зарубежные исследователи.
Об актуальности вопроса свидетельствует ежегодное проведение научно-практических конференций, появление монографий, издание электронного журнала «Сибирская заимка». А в 2008 году при поддержке администрации губернатора Красноярского края стал выходить ежегодный альманах «Национальность - сибиряк». Правда, спустя 3 года было принято решение о его переименовании в «Этно-Мир». Но суть, тем не менее, осталась той же: на страницах журнала публикуют материалы об этнокультурном просветительстве, толерантности, патриотизме [24, С. 12].
Мы полагаем, что самобытность сибиряков во многом определяется их языком, потому что в нём отражаются все аспекты их жизни: и география, и история, и культура, и условия жизни людей. Гумбольдт в работе «Лаций и Эллада» пишет: «Всякое изучение национального своеобразия, не
использующее язык как вспомогательное средство, было бы напрасным, поскольку только в языке запечатлен весь национальный характер» [20, С. 303].
Неоспорима связь культуры и языка. Также неоспоримо, что художественная литература, как особый вид искусства, является компонентом культуры. Особенность этого компонента в том, что основным средством образного отражения жизни является слово. Для всей русской литературы образ и тема Сибири приобрели совершенно оригинальные измерения и характеристики в повести «Царь-рыба» В. П. Астафьева. Будучи сибиряком по рождению и воспитанию, писатель, по всей видимости, считал своим долгом обратиться к теме и образу Сибири. Она, так или иначе, присутствует во многих его произведениях.
Предлагаемое исследование написано в рамках относительно новой лингвистической дисциплины - лингвокультурологии, которая возникла на стыке лингвистики и культурологии. Приведем некоторые из существующих определений лингвокультурологии.
Лингвокультурология - наука, которая занимается «исследованием и описанием взаимодействия языка и культуры в диапазоне современного культурно-национального самосознания и его знаковой презентации» [58, С. 15].
Лингвокультурология - «комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общественных ценностей)» [14, С. 37].
Лингвокультурология - это «наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявление культуры народа, которые отразились и закрепились в языке» [34, С. 27].
Лингвокультурология - это «дисциплина, изучающая проявление, отражение и фиксацию культуры в языке и дискурсе» [14, С. 12].
В лингвокультурологии изучаются единицы языка, в содержании которых обнаруживается часть, обусловленная особенностями национальной культуры, этнического сознания и которые «приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре» [59, С. 36]. Данную науку интересуют вопросы, связанные с описанием в языке способов отражения культуры, образа мышления народа - носителя лингвокультуры, его способа видения мира. Таким образом, в качестве определяющих большинством исследователей выделяются следующие признаки этого направления в лингвистике:
- лингвокультурология представляет собой интегративную дисциплину, возникшую на стыке лингвистики, культурологии, этнографии, психолингвистики;
- лингвокультурология изучает взаимосвязь и взаимодействие языка и культуры, языка и этноса, языка и национальной ментальности;
- язык в лингвокультурологии рассматривается как средство проявления, отражения и фиксации культуры, как транслятор культурной информации, языковые единицы - как средство выражения языкового и внеязыкового (культурного) содержания;
- взаимодействие языка и культуры, языка и этноса описывается в диапазоне современного культурно-национального самосознания, с ориентацией на современные приоритеты и культурные установки (систему норм и общечеловеческих ценностей) [44, С. 9-10].
Цель - описание лингвокультурологических понятий, связанных с образом Сибири...
Настоящая работа преследовала целью описать
лингвокультурологические понятия, связанные с образом Сибири, на материале повести «Царь-рыба» В. П. Астафьева.
Первая глава посвящена изучению основных единиц лингвокультурологии. Нами были рассмотрены труды Воробьева В. В., Вежбицкой А., Костомарова В. Г., Бурвиковой Н. Д., Масловой В. А., Сабитовой З. К., Телии В. Н. Анализ данных работ позволяет нам сделать следующие выводы:
1. Предметом исследования лингвокультурологиии являются культурно нагруженные единицы языка. В их содержании обнаруживается часть, обусловленная особенностями национальной культуры и этнического сознания.
2. Следствием повышенного интереса к единицам, принадлежащим одновременно языку и культуре, стало множество терминов для их обозначения: культурная коннотация (Телия В. Н.), лингвокультурема (В. В. Воробьев), , логоэпистема (В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова), «ключевые слова культуры» (А. Вежбицкая) и др.
3. Культурная коннотация - это интерпретация денотативного или образно-мотивированного аспектов значения в категориях культуры .
4. Лингвокультурема - комплексная межуровневая единица, представляющая единство лингвистического и экстралингвистического (культурного) содержания (понятие введено В. В. Воробьевым как аналог фонеме и морфеме).
5. Логоэпистема - это «языковое выражение закрепленного общественной памятью следа отражения действительности в сознании носителей языка в результате постижения (или создания) ими духовных ценностей отечественной и мировой культур.
Поскольку мы исходили из предположения о том, что рассмотрение основных единиц лингвокультурологии возможно в пределах словесного ряда, его понятие стало одним из основных в нашей работе. По А. И. Горшкову, словесный ряд - это представленная в тексте последовательность языковых единиц разных ярусов, объединенных композиционной ролью и соотнесенностью с определенной сферой языкового употребления или с определенным приемом построения текста.
Так как содержание основных единиц лингвокультурологии обусловлено особенностями национальной культуры и этнического сознания, мы проанализировали черты, присущие самосознанию сибиряков. К их числу относятся:
- коллективизм;
- терпеливость;
- трудолюбие;
- любовь к природе;
- миролюбие;
- отсутствие любви к комфорту;
- сильная ментальная связь с предками.
Названные черты возникли в результате ведения хозяйственной деятельности в условиях сурового климата.
Вопрос о значении слова «Сибирь» в настоящее время остается открытым, так как в науке представлены десятки концепций по этому поводу. Наиболее распространенные - влияние славянских, тюркских, монгольских языков и санскрита.
Источником изучения культурной коннотации понятия «Сибирь» прежде всего, служит художественная литература. В результате анализа текстов протопопа Аввакума, А. Н. Радищева, М. В. Ломоносова, К. Ф. Рылеева, А. С. Грибоедова, А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, Н. А. Некрасова, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова и др. мы выявили следующие коннотации понятия «Сибирь»: место ссылки; колония; богатый край; место освоения новых земель; сакральное пространство.
Во второй главе мы выделяли словесные ряды, которые характеризуют образ сибирской природы и способствуют раскрытию лингвокультуремы сибирский характер.
Образ сибирской природы реализуется через лингвокультуремы царь- рыба и тайга.
Образ царь-рыбы является в тексте повести олицетворением природы и представлен следующими словесными рядами:
редкостное - первобытное - доисторический ящер (природа - первопричина, первооснова);
женское - бережность - желание сохранить жизнь (природа - мать);
суд - молитва - заслуженная кара - отчитаться за грехи (божественная сила природы);
Образ тайги находит свое отражение в следующих словесных рядах: пупыри набухли - эти пупырышки превратятся в крупные шишки - нальется в них лаково-желтый орех (цикличность природных процессов);
жаровый цвет - ронжа - шишечка - умахать (цикличность природных процессов);
звезды потухали - разбивались - расцветали - деревья умирали - рождались (незыблемость природных законов);
тайга величественна - торжественна - невозмутима (нерушимость покоя природы).
Для раскрытия лингвокультуремы сибирский характер мы выделяли словесные ряды, характеризующие Акима. Во-первых, потому что он «вобрал в себя представления автора о сильных и уязвимых сторонах сибиряка» [1, С. 298]. Во-вторых, потому что семантика имени героя («Ставленник Божий», «мудрец») позволяет раскрыть авторскую позицию.
Итак, образ истинного сибиряка представлен следующими словесными рядами:
стойкий цветок тундры - оказались схожими жизнь Акима и северного цветка - дерзко стоял - уверенно, вызывающе, не прячась в благостное затишье - дерзко выйдя (приспособленность к жизни в условиях севера);
паренек в светленьких и жидких волосенках - с приплюснутыми глазами - тонкокожее, изветренное лицо - мал ростиком - косолап - бесцветен, как болотная сыроежка (непримечательная внешность);
рука сухожильная, жесткая - сбит прочно - всего и не упомнишь, кем он был и какие работы выполнял (трудолюбие);
надо проконопатить, обшить дверь - окошко оклеить, промазать - пол приподнять - дров наширкать - запасти накрохи - вышарил лес - выбрал бруснику - натаскал и наморозил рябины - посушил черемухи (хозяйственность);
отыскивали едомую траву, всходы дикого лука, листики щавеля, выпрыски тальников - жевали зелень - выбирали яйца и пили их - ради хлеба («естественное» отношение к природе);
всю добычу завалил в ведро - навар - вприкуску с береговым луком неторопливо подчистили весь улов до косточки, даже головы рыбьи высосали - жахнув по пятку кружек чаю - поглощенный чревоугодничеством - мурлыкая от удовольствия - лопал мясо (хороший аппетит);
фершал - сестра милосердия - нянька - сиделка (доброта и способность к самоотверженной помощи);
три дня - три ночи - одолевая смерть - спасая человека - любой человек - свой человек (доброта и способность к самоотверженной помощи);
заступник - покровитель - опора - защита - кормилец - хозяин - господин (доброта и способность к самоотверженной помощи);
мир - артель - бригада (жизнь общим делом);
братан - дождать - заради - непогодь - нарозь - неуж - осенесь - откуль - оттудова - покуль - разостроиться - волосье, животная, на ем, на их - оне - ребенков - парня - с имя - текет - гумажье - змеевец - кержак
- козонок, купороситься - курумниклядина - пана - полусак -рожень - скрад
- дойти до тюки - задрать лытки кверху - хлебать мурцовку (употребление диалектной лексики).
Важно обратить внимание, что нами выделено несколько словесных рядов, которые раскрывают способность Акима к самоотверженной помощи. Поскольку он является носителем авторской позиции, мы можем утверждать, что истинный сибиряк, по мнению В. П. Астафьева, живет, неотступно следуя нравственным законам. В процессе работы нами выделены символы, культурное содержание которых демонстрирует внутреннюю силу героя и масштабность помощи, которую он оказывает. К их числу относятся такие символы, как цветок, волосы и три.
Лингвокультурема мать играет одну из определяющих ролей в тексте повести, поскольку свидетельствует о неразрывной связи человека с миром природы. Образ матери как образ общечеловеческий представлен следующими словесными рядами:
бесхитростная - девочка-подросток по уму и сердцу - детская незавершенность - безвинность (дитя природы);
закококала болотной курочкой - вздыхала будто оленуха - окосолапела, как медведица - распустилась всеми ветвями и кореньями своего тела (дитя природы).
Гога Герцев являет собой образ человека-чужака, противостоящего как общечеловеческим ценностям, так и ценностям, которые входят в понятие «сибирский характер», что находит выражение в следующих словесных рядах:
выгрызенное горло - попорченное лицо - форсистые бакенбардики висели моховыми лохмотьями - иссосанный - изгрызенный - поверженный (наказание за отступление от законов нравственности);
сам по себе и для себя жил - злой на язык - дистанция независимости - держался гоголем - возвысивший себя над остальными людьми - выдрючивается - неспокойно с людьми -свободный человек - сам себе Бог (пренебрежительное отношение к людям);
мысли не свои - путая чужое со своим - расплывчатый - неоконтуренный (внутренняя пустота);
схватить - сгрести - придавить (стремление брать, но ничего не отдавать взамен).
В третьей главе нами обоснована целесообразность использования текста повести «Царь-рыба» на уроках русского языка, а также разработан конспект урока в 11 классе на тему: «Подготовка к написанию сочинения- рассуждения «Использование художественно-изобразительных средств в произведениях XX века» (по повести В.П. Астафьева «Царь-рыба»)».
1) Алексенко О.В. Языковое представление образа автора и экспрессивности в сказе В.П. Астафьева (на материале повествования в рассказах «Царь-рыба») // Вестник Челябинского государственного университета. Серия: Филология. Искусствоведение. - 2013. № 2(293). Вып. 74. - С. 6-8.
2) Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. - М.:Гнозис, 2005.
3) Ангаева С.П., Кургузов В.Л. О культурных заимствованиях русских и аборигенов Сибири в начальный период ее освоения // Вестник Восточно - Сибирского государственного университета технологий и управления. -
2013. № 3. - С. 149-153.
4) Андюсев Б.Е. Сибирское краеведение. Хозяйство, быт, традиции, культура старожилов Енисейской губернии XIX - начала XX вв.: учеб. пособ. для учащихся и студентов. -2-е изд. испр. и дополн. - Красноярск: РИО КГПУ, 2003. - 336 С.
5) Андюсев Б.Е. Субэтнос сибирских старожилов и особенности субэтнического характера (к постановке проблемы) // Этнография Алтая и сопредельных территорий: матер. науч.-практ. конф. / Под ред. М.А. Демина, Т.К. Щегловой. - Баранул, 2001. - С. 20-22.
6) Астафьев В.П. Очарованные словом. // Астафьев В.П. Собрание сочинений. В 15 т. Т.12. Публицистика. Красноярск: «Офсет», 1998. С. 83 - 137.С. 85-87.
7) Афанасьев А.Н. Славянская мифология. М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2008.1520 С.
8) Бархеев В.А. Этимология топонимов «Сибирь» И «Байкал» в свете новых подходов к истории монгольских народов // Вестник Иркутского государственного технического университета. - 2007. № 1(29). Т. 2. - С. 133134.
9) Белоногова Е.В. Образ-мотив реки в повествовании рассказах В.П.
Астафьева «Царь-рыба» [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://www.rusnauka.com/13 EISN 2013/Philologia/8 136972.doc.htm. - Дата
обращения: 09.09.2017.
10) Бережнова М.Л. Челдоны как группа русских сибиряков: поиск социальных истоков ее формирования // Народы Евразии в составе двух империй: Российской и Монгольской. - СПб.: МАЭ РАН. 2011. - С. 16-24.
11) Березович Е.Л., Кривощапова Ю.А. Сибирь в русской языковой традиции (на иноязычном фоне) // Пространство и время в языке и культуре. - М.: Индрик, 2011. - С. 110 - 157.
12) Васильева С. П., Васильев А. Д. Модель времени в языковом сознании сибиряков // Вестник КГПУ им. В. П. Астафьева. 2018. №1. С. 174-181.
13) Виноградов В. В. О теории художественной речи. - М., 1971.
14) Воробьев В. В. Лингвокультурология. - М.: РУДН, 2008.
15) Гончаров П.П. «Царь-рыба» В.П. Астафьева: жанровая и
композиционная функция образа Сибири: автореф. диС. ... канд. филологич. наук. - Тамбов, 2007. - 25 С...71