Англицизмы в немецком молодежном языке: лингвистический и методический аспекты
|
Введение 3
Глава 1. Англицизмы в немецком молодежном языке: лингвистический аспект 7
1.1. Заимствования как один из продуктивных путей пополнения словарного состава немецкого языка 7
1.2. Английские заимствования и их особенности 11
1.3. Англицизмы в немецком молодежном языке 15
Выводы по первой главе 19
Глава 2. Английские заимствования в немецком молодежном языке: методический аспект 22
2.1. Обучение лексике как методическая проблема 22
2.2. Английские заимствования в учебнике по немецкому языку (И. Л. Бим «Deutsch 10») 29
2.3. Обучение англоязычной лексике с использованием немецких молодежных журналов 38
Выводы по второй главе 43
Заключение 46
Список использованной литературы 48
Приложения 53
Глава 1. Англицизмы в немецком молодежном языке: лингвистический аспект 7
1.1. Заимствования как один из продуктивных путей пополнения словарного состава немецкого языка 7
1.2. Английские заимствования и их особенности 11
1.3. Англицизмы в немецком молодежном языке 15
Выводы по первой главе 19
Глава 2. Английские заимствования в немецком молодежном языке: методический аспект 22
2.1. Обучение лексике как методическая проблема 22
2.2. Английские заимствования в учебнике по немецкому языку (И. Л. Бим «Deutsch 10») 29
2.3. Обучение англоязычной лексике с использованием немецких молодежных журналов 38
Выводы по второй главе 43
Заключение 46
Список использованной литературы 48
Приложения 53
Язык является неотъемлемой частью нашей жизни. С его помощью происходит обмен информацией в человеческом коллективе и передача от поколения к поколению культурно-исторических традиций. Взаимодействие стран и культур из разных частей земного шара осуществляется благодаря этому явлению. Язык и общество - две части одного целого: язык не сможет существовать без общества, а общество без языка.
С течением времени в общество приходят новые веяния, меняются взгляды. Общество развивается, развивается вместе с ним и язык. Возникают новые предметы и явления в силу развития компьютерных технологий и техники. Они нуждаются в наименовании, и язык расширяет свой словарный запас через различные пути: 1) образование совершенно новых слов; 2) заимствование и т.д.
Заимствование является наиболее продуктивным путем пополнения словарного состава языка, потому что главной движущей силой этого процесса является межкультурное взаимодействие, не имеющее в настоящее время препятствий.
Наиболее популярным для заимствования языком является, безусловно, английский. На сегодняшний момент он признан мировым, поскольку им пользуется большинство населения Земли. Поэтому неудивительно, что английский оказывает огромное влияние на множество существующих языков. Не исключением оказался и немецкий язык, активно принимающий англицизмы и американизмы. Они присутствуют почти во всех сферах современной жизни немцев: в политике, в экономике, в моде, музыке и спорте. Средства массовой информации играют далеко не последнюю роль в распространении англо-американизмов; более того, именно они оказывают наибольшее воздействие на молодежь Германии, все чаще демонстрируя американский образ жизни. Немецкая молодежь, в свою очередь, очень активно использует в своей речи заимствованные слова, находя это модным и привлекательным.
Однако, если ситуация с немецким языком на сегодняшний день выглядит таким образом, как она отражается в учебных изданиях, обучающих немецкому языку?
Преподаватель любого иностранного языка осуществляет свою деятельность не только в узко предметном аспекте, но и уделяет внимание лингвострановедческим особенностям страны изучаемого языка. Таким образом он старается осветить все возникшие и возникающие тенденции развития иностранного языка. Как уже было сказано ранее, одной из особенностей современного немецкого языка является проникновение в него заимствований английского происхождения, с которыми и необходимо познакомить учащихся, изучающих немецкий как иностранный. Для чего, собственно, необходимо это делать педагогу? Суть в том, что англицизмы сегодня часто употребляются не только в устной, но и письменной речи. В данном случае у учащихся при прочтении какого-либо аутентичного текста на иностранном языке возникнут трудности полноты его понимания, что не позволит им добиться намеченной цели. Попытка найти решение данной проблемы посредством привлечения на занятия по иностранному языку материалов из современных молодежных журналов с целью овладения обучающимися заимствованной лексикой предлагается в данной работе. Именно в этом контексте заявленная тема представляется актуальной для рассмотрения.
Объектом данного исследования являются заимствования в современном немецком языке и в процессе обучения в рамках урока немецкого языка, предметом - англоязычные заимствования (англицизмы и американизмы), присутствующие в немецких молодежных журналах и, как следствие, в речи немецкой молодежи и особенности их использования на занятиях по немецкому языку.
Цель данной работы - выявить функциональные особенности англоязычной лексики, использующейся в молодежных журналах, и рассмотреть возможности изучения англицизмов в рамках программы обучения немецкому языку.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1) проанализировать лингвистическую литературу, посвященную проблемам заимствования как способа обогащения словарного состава соответствующего языка и результатам данного процесса;
2) определить понятие заимствование;
3) определить роль заимствований в немецком языке на разных этапах его развития;
4) проанализировать методическую литературу, посвященную проблеме обучения лексике на уроках иностранного языка;
5) проанализировать УМК по немецкому языку на наличие англоязычных лексем;
6) выявить степень узнавания английской лексики в немецких текстах на основе эксперимента;
7) разработать дополнительный методический материал для обучения англоязычной лексике в рамках урока немецкого языка в 10 классе.
В работе использованы метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный, описательный методы и метод эксперимента.
Материалом исследования являются англоязычные заимствования, обнаруженные в учебном пособии «Deutsch 10» И.Л. Бим и немецкоязычных молодежных журналах «Bravo», «Madchen», «YAEZ» и «Geolino», опубликованных в 2017-2018 годах.
Теоретическая значимость состоит в том, что в работе представлено описание англоязычных заимствований из молодежных журналов, переходящих со временем с печатных страниц в богатый эмоциями и экспрессией молодежный язык, тем самым обогащая его.
Практическая значимость состоит в том, что проанализированные аутентичные молодежные статьи можно приобщить к программе обучения немецкому языку в качестве дополнительного материала для знакомства с миром англицизмов, которыми учащиеся обогатят свой лексический запас, что позволит успешно осуществлять коммуникацию с молодежью страны изучаемого языка и читать оригинальную молодежную литературу без возникновения больших трудностей ее понимания.
Работа имеет традиционную структуру и состоит из введения, основной части (2 главы), заключения, библиографического списка и приложений.
С течением времени в общество приходят новые веяния, меняются взгляды. Общество развивается, развивается вместе с ним и язык. Возникают новые предметы и явления в силу развития компьютерных технологий и техники. Они нуждаются в наименовании, и язык расширяет свой словарный запас через различные пути: 1) образование совершенно новых слов; 2) заимствование и т.д.
Заимствование является наиболее продуктивным путем пополнения словарного состава языка, потому что главной движущей силой этого процесса является межкультурное взаимодействие, не имеющее в настоящее время препятствий.
Наиболее популярным для заимствования языком является, безусловно, английский. На сегодняшний момент он признан мировым, поскольку им пользуется большинство населения Земли. Поэтому неудивительно, что английский оказывает огромное влияние на множество существующих языков. Не исключением оказался и немецкий язык, активно принимающий англицизмы и американизмы. Они присутствуют почти во всех сферах современной жизни немцев: в политике, в экономике, в моде, музыке и спорте. Средства массовой информации играют далеко не последнюю роль в распространении англо-американизмов; более того, именно они оказывают наибольшее воздействие на молодежь Германии, все чаще демонстрируя американский образ жизни. Немецкая молодежь, в свою очередь, очень активно использует в своей речи заимствованные слова, находя это модным и привлекательным.
Однако, если ситуация с немецким языком на сегодняшний день выглядит таким образом, как она отражается в учебных изданиях, обучающих немецкому языку?
Преподаватель любого иностранного языка осуществляет свою деятельность не только в узко предметном аспекте, но и уделяет внимание лингвострановедческим особенностям страны изучаемого языка. Таким образом он старается осветить все возникшие и возникающие тенденции развития иностранного языка. Как уже было сказано ранее, одной из особенностей современного немецкого языка является проникновение в него заимствований английского происхождения, с которыми и необходимо познакомить учащихся, изучающих немецкий как иностранный. Для чего, собственно, необходимо это делать педагогу? Суть в том, что англицизмы сегодня часто употребляются не только в устной, но и письменной речи. В данном случае у учащихся при прочтении какого-либо аутентичного текста на иностранном языке возникнут трудности полноты его понимания, что не позволит им добиться намеченной цели. Попытка найти решение данной проблемы посредством привлечения на занятия по иностранному языку материалов из современных молодежных журналов с целью овладения обучающимися заимствованной лексикой предлагается в данной работе. Именно в этом контексте заявленная тема представляется актуальной для рассмотрения.
Объектом данного исследования являются заимствования в современном немецком языке и в процессе обучения в рамках урока немецкого языка, предметом - англоязычные заимствования (англицизмы и американизмы), присутствующие в немецких молодежных журналах и, как следствие, в речи немецкой молодежи и особенности их использования на занятиях по немецкому языку.
Цель данной работы - выявить функциональные особенности англоязычной лексики, использующейся в молодежных журналах, и рассмотреть возможности изучения англицизмов в рамках программы обучения немецкому языку.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1) проанализировать лингвистическую литературу, посвященную проблемам заимствования как способа обогащения словарного состава соответствующего языка и результатам данного процесса;
2) определить понятие заимствование;
3) определить роль заимствований в немецком языке на разных этапах его развития;
4) проанализировать методическую литературу, посвященную проблеме обучения лексике на уроках иностранного языка;
5) проанализировать УМК по немецкому языку на наличие англоязычных лексем;
6) выявить степень узнавания английской лексики в немецких текстах на основе эксперимента;
7) разработать дополнительный методический материал для обучения англоязычной лексике в рамках урока немецкого языка в 10 классе.
В работе использованы метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный, описательный методы и метод эксперимента.
Материалом исследования являются англоязычные заимствования, обнаруженные в учебном пособии «Deutsch 10» И.Л. Бим и немецкоязычных молодежных журналах «Bravo», «Madchen», «YAEZ» и «Geolino», опубликованных в 2017-2018 годах.
Теоретическая значимость состоит в том, что в работе представлено описание англоязычных заимствований из молодежных журналов, переходящих со временем с печатных страниц в богатый эмоциями и экспрессией молодежный язык, тем самым обогащая его.
Практическая значимость состоит в том, что проанализированные аутентичные молодежные статьи можно приобщить к программе обучения немецкому языку в качестве дополнительного материала для знакомства с миром англицизмов, которыми учащиеся обогатят свой лексический запас, что позволит успешно осуществлять коммуникацию с молодежью страны изучаемого языка и читать оригинальную молодежную литературу без возникновения больших трудностей ее понимания.
Работа имеет традиционную структуру и состоит из введения, основной части (2 главы), заключения, библиографического списка и приложений.
Язык - это динамичная система, которая быстро развивается. Каждое поколение носителей определенного языка привносит в него что-то новое. Какие-то нововведения приживаются в языке, какие-то исчезают. Однако есть и такие процессы, которые возникли давно, но продолжают существовать по сей день. К таким процессам можно отнести явление заимствования слов из одного языка в другой. Оно имеет свои истоки в глубокой древности, но их последствия мы можем видеть до сих пор: например, многие языки имеют в своем составе лексемы из латинского языка, хотя латинский сегодня является мертвым.
Если говорить о более современных языках, популярных для заимствования из них различных лексем, то на сегодняшний день к числу таких относится, безусловно, английский. На нем говорит более половины земного шара и неудивительно, что англоязычные лексемы присутствуют сегодня во многих других языках. Не исключением остается и немецкий, который ко всему прочему связан с английским и родственной связью.
Для молодежи использование англоязычных лексем в речи имеет большую значимость: таким способом они остаются в тренде и могут более успешно осуществлять коммуникацию с молодыми людьми из соседних стран. Что является источником англо-американизированной лексики для таких людей? Один из источников представляют собой особые периодические издания, именуемые молодежными журналами. Не смотря на то что основным языком таких изданий на территории Германии является немецкий, статьи таких журналов содержат значительное количество английских лексем, которые позже оказываются в активном употреблении среди молодежи.
Если таковой представляется тенденция сегодняшнего немецкого языка, то особое внимание стоит уделить педагогам тому, как познакомить своих подопечных с интересным и удивительным миром англо-американизмов для такой же успешной коммуникации как в стране, так и за рубежом.
Таким образом, в ходе данной работы были выявлены функциональные особенности англоязычной лексики, использующейся в молодежных журналах, а также разработаны материалы для приобщения изучения такой лексики в рамках урока немецкого языка. Для того чтобы достигнуть данной цели, был выполнен ряд задач, таких, как: анализ необходимой лингвистической и методической литературы, изучение самой природы и происхождения первых заимствований, а далее и заимствований из английского в немецком языке на основе анализа текстов из соответствующих молодежных статей. Это позволило в дальнейшем провести эксперимент среди учащихся старшей школы на полноту понимания таких статей, что выявило наличие описанной проблемы и необходимость ее решения. Так, был разработан методический комплекс упражнений обучения и усвоения англоязычной лексики в рамках уроках немецкого языка в виде электронного словаря с дополнительными возможностями различного закрепления той или иной лексемы, а также интерактивных упражнений на их отработку.
По итогам проведенного исследования можно сделать вывод, что поставленные задачи решены в полном объеме, а цель достигнута - функциональные особенности англо-американизмов в немецких текстах выявлены; предложены некоторые возможности для внедрения изучения немецкой молодежной лексики в рамках урока немецкого языка.
Если говорить о более современных языках, популярных для заимствования из них различных лексем, то на сегодняшний день к числу таких относится, безусловно, английский. На нем говорит более половины земного шара и неудивительно, что англоязычные лексемы присутствуют сегодня во многих других языках. Не исключением остается и немецкий, который ко всему прочему связан с английским и родственной связью.
Для молодежи использование англоязычных лексем в речи имеет большую значимость: таким способом они остаются в тренде и могут более успешно осуществлять коммуникацию с молодыми людьми из соседних стран. Что является источником англо-американизированной лексики для таких людей? Один из источников представляют собой особые периодические издания, именуемые молодежными журналами. Не смотря на то что основным языком таких изданий на территории Германии является немецкий, статьи таких журналов содержат значительное количество английских лексем, которые позже оказываются в активном употреблении среди молодежи.
Если таковой представляется тенденция сегодняшнего немецкого языка, то особое внимание стоит уделить педагогам тому, как познакомить своих подопечных с интересным и удивительным миром англо-американизмов для такой же успешной коммуникации как в стране, так и за рубежом.
Таким образом, в ходе данной работы были выявлены функциональные особенности англоязычной лексики, использующейся в молодежных журналах, а также разработаны материалы для приобщения изучения такой лексики в рамках урока немецкого языка. Для того чтобы достигнуть данной цели, был выполнен ряд задач, таких, как: анализ необходимой лингвистической и методической литературы, изучение самой природы и происхождения первых заимствований, а далее и заимствований из английского в немецком языке на основе анализа текстов из соответствующих молодежных статей. Это позволило в дальнейшем провести эксперимент среди учащихся старшей школы на полноту понимания таких статей, что выявило наличие описанной проблемы и необходимость ее решения. Так, был разработан методический комплекс упражнений обучения и усвоения англоязычной лексики в рамках уроках немецкого языка в виде электронного словаря с дополнительными возможностями различного закрепления той или иной лексемы, а также интерактивных упражнений на их отработку.
По итогам проведенного исследования можно сделать вывод, что поставленные задачи решены в полном объеме, а цель достигнута - функциональные особенности англо-американизмов в немецких текстах выявлены; предложены некоторые возможности для внедрения изучения немецкой молодежной лексики в рамках урока немецкого языка.
Подобные работы
- Учет стилистического потенциала языка молодежи в Германии
при обучении немецкому языку
(на материале УМК по немецкому языку для 11 классов)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4760 р. Год сдачи: 2017 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МОЛОДЕЖНОГО ЯЗЫКА В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ВИДЕО-БЛОГАХ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4650 р. Год сдачи: 2020 - Продуктивные и репродуктивные аффиксы русского языка в Толковом словаре молодёжного сленга Т.Г. Никитиной
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4215 р. Год сдачи: 2022 - ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ ПЕСЕН НЕМЕЦКИХ РОК-МУЗЫКАНТОВ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - ПОЛУПРЕФИКСЫ КАК АКТИВНЫЙ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4345 р. Год сдачи: 2018 - ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-ИНДОЛОГОВ ПОНИМАНИЮ ПРОИЗНОШЕНИЯ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4200 р. Год сдачи: 2017 - Изучение заимствованной лексики современного русского языка средствами корпусной лингвистики
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4270 р. Год сдачи: 2019 - ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ И ИХ ПОТЕНЦИАЛ ПРИ
ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОМУ
ИНОСТРАННОМУ НА БАЗЕ АНГЛИЙСКОГО
Дипломные работы, ВКР, лексикология. Язык работы: Русский. Цена: 4760 р. Год сдачи: 2017 - Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих эмоции и чувства человека, в русском и туркменском языках (на материале словаря Н.М. Шанского „Краткий русско-туркменский фразеологический словарь»)
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4340 р. Год сдачи: 2021



