Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ В ТЕРМИНОСИСТЕМЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И ЯПОНСКОГО ЯЗЫКОВ)

Работа №155353

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы106
Год сдачи2024
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
23
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ТЕРМИНОЛОГИИ 7
1.1. Основные подходы к рассмотрению понятия «терминология» 7
1.2. Основные подходы к рассмотрению понятия «термин» 9
1.3. Развитие теории терминологии 13
1.4. Стратификация специальной лексики 21
1.5. Метафоризация в специальной лексике 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 35
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА МЕТАФОРИЧЕСКИХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 37
2.1. Особенности развитие железнодорожного транспорта в США 37
2.2. Источники метафоризации в профессионализмах английского языка 40
2.2.1. Функциональное действие 41
2.2.2. Антропометрический фонд 43
2.2.3. Природа 47
2.2.4. Предметы обихода, хозяйственные предметы 49
2.2.5. Пространство 51
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 53
ГЛАВА 3. СПЕЦИФИКА МЕТАФОРИЧЕСКИХ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ В ЯПОНСКОМ
ЯЗЫКЕ 56
3.1. Особенности развития железнодорожного транспорта в Японии 56
3.2. Источники метафоризации в профессионализмах японского языка 58
3.2.1. Предметы 59
3.2.2. Социум 62
3.2.3. Антропоморфная метафора 66
3.2.4. Природа 71
3.2.5. Ономатопоэтизмы 74
3.2.6. Пространство 75
3.2.7. Еда 78
3.2.8. Цвет и форма 79
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 81
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 88
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 95
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Группы метафор по источнику возникновения в английском языке 96
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Группы метафор по источнику возникновения в японском языке 100


В настоящее время в лингвистике большое внимание направлено на изучение терминологии в различных сферах и ситуациях человеческого взаимодействия. К середине XX в. терминология начала свое зарождение. Этому способствовал бурный рост технологий, научно-технический прогресс, новые научные дисциплины. Поэтому появилась необходимость различать и именовать новые объекты и явления. Однако уже к XXI в. ведущей научной парадигмой становится антропоцентризм, и научные разработки, в частности в области терминологии, претерпевают значительные изменения в принятом подходе.
После накопления многолетних трудов по терминоведению, составлению словарей, подробному описанию терминосистем, а также определений границ термина и слова стал проявляться интерес к природе человека. Во-первых, термины как единицы терминосистем стали рассматриваться как одни из единиц языка для специальных целей. Во-вторых, встал вопрос о терминопорождении, в центр чего были поставлены когнитивные процессы человека.
Так зародилось когнитивное терминоведение. В основе такого подхода лежит идея о том, что при терминопорождении ключевую роль играет процесс метафоризации как отличительная черта познавательной способности человека, которая еще относительно недавно рассматривалась как изобразительное средство для придания экспрессии и коннотативных значений, что явно противоречило ранним подходам к терминологии. Теперь в задачи ученых-терминологов входит выявление роли когнитивной деятельности человека в образовании терминов и как при этом отражается национальная специфика.
Актуальность данного исследования заключается в том, что метафорические профессионализмы отрасли отражают специфику профессионального знания человека и позволяют проследить эволюцию его 3
мышления, что в рамках антропоцентризма вносит определенный вклад в изучение когнитивного терминоведения. Анализ семантики отраслевых специальных единиц английского и японского языков на предмет метафоризации также представляется значимым с целью дальнейшего исследования и сравнения таких единиц в терминосистемах железнодорожного транспорта других языков.
Объектом выступают метафорические железнодорожные профессионализмы в английском и японском языках.
Предмет настоящего исследования являются особенности формирования метафорических железнодорожных профессионализмов в английском и японском языках...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе представлены описание и систематизация теоретических знаний по терминологии, ее развитию, метафоризации и когнитивном терминоведении, а также анализ железнодорожной специальной лексики в английском и японском языках на предмет метафоризации. Центром нашего исследования стали метафорические профессионализмы в терминосистемах английского и японского языков.
Для решения поставленных задач потребовалось обращение к истокам становления и развития теории терминологии, разграничение понятий «термин», «профессионализм» и «профессиональный жаргонизм» в рамках стилистической классификации терминов. Изучение понятия метафоризации позволило выявить смещение взгляда на термин и расширение знаний о нем.
Долгое время считалось, что термины, употребляющиеся в специальной сфере для именования специального понятия, обладают такими основными признаками, как однозначность, строгость в употреблении, специфичность, нейтральность и наличие дефиниции. Согласно такому подходу, термин не может быть метафоричным. Однако с приходом антропоцентризма взгляд на природу термина изменился, и он утратил свою основную номинативную функцию. Поэтому мы обратили внимание на признак нейтральности, то есть понимание термина как лишенного экспрессии специального слова. Позже ученые заметили, что стилистическая нейтральность - не отличительный признак специального слова, поэтому имеет место метафорическое терминопорождение.
На основании анализа материала сделан вывод о том, что метафоризация широко представлена в железнодорожных профессионализмах английского и японского языков, что подчеркивает актуальность антропоцентризма, а также способность специальной лексики отражать связь внешнего мира и мыслительной деятельности человека. В метафорических железнодорожных профессионализмах английского языка 84
было выявлено наличие коннотативных значений пренебрежения, насмешки, иронии. Метафора фиксирует многочисленные взаимодействия с другими профессиональными сообществами, окружающей средой и предметами. В метафорических железнодорожных профессионализмах японского языка не выявлено большого количества негативной коннотации.
Актуальной представляется попытка сравнительного изучения метафорических профессионализмов, сложившихся в разных железнодорожных традициях - американской и японской...


1. Авдаков И.Ю. Япония: опыт строительства высокоскоростных железнодорожных магистралей // История и современность. 2018. Т.1 Вып. 2. С. 136-151.
2. Ардашкин И.Б. К вопросу о ключевых тенденциях в зарубежных теориях терминологического планирования: социолингвистический аспект // Векторы благополучия: экономика и социум. 2021. Т.2. Вып. 41. С. 100-101.
3. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. 1978. Т.37. Вып. 4. С. 333-343.
4. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия. 1996. 608 с.
6. Баранов А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей // Вопросы языкознания, 2003. Вып. 2. С. 73-94.
7. Беглова Е.И. Семантико-прагматический потенциал некодифицированного слова в публицистике постсоветской эпохи: Монография. М.: Моск. гос. областной ун-т; Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. акад., 2007. 353 с.
8. Голованова Е.И. Прагматические характеристики единиц профессиональной коммуникации // Профессиональная коммуникация: вербальные и когнитивные аспекты: Сб. докладов Международной научно-практической конференции. М., 2007. С. 94-96.
9. Голованова Е.И. Типология единиц профессиональной коммуникации: когнитивно-прагматический аспект // Вестник Челябинского государственного университета. 2008. №9. С. 25-28.
10. Головин Б.Н., Кобрин РЮ. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высш. шк., 1987. 104 с.
11. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 3-е изд., испр. М.: Рольф, 2001.448 с.
12. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. М.: Издательский центр «Академия», 2008. 304 с.
13. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.
14. Железные дороги США: как реформировалась самая протяженная сеть в мире // РЖД Партнер [Электронный ресурс]. 2020. URL: https://www.rzd-partner.ru/zhd-transport/comments/zheleznye-dorogi-ssha-kak-ref ormirovalas-samaya-protyazhennaya-set-v-mire (дата обращения: 25.04.2023).
15. Зяблова О.А. Принципы исследования языка для специальных целей (на примере языка экономики): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. М., 2005. 44 с...57


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ