Тема: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОНЦЕПТА «ДРУЖБА» В АНГЛИЙСКИХ ПАРЕМИЯХ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования концепта «Дружба» в паремиях английского языка 7
1.1. Пословицы и поговорки как объект исследования паремиологии 7
1.2. Классификация пословиц и поговорок 18
1.3. Дидактический потенциал пословиц и поговорок в процессе изучения
иностранного языка 22
Выводы по 1 главе 28
Глава 2. Лингво-методический подход к изучению концепта «Дружба» в английском языке на материале пословиц и поговорок 30
2.1. Сущность концепта «Дружба» в языковой картине мира 30
2.2. Классификация пословиц и поговорок, репрезентирующих концепт
«Дружба» в английском языке 35
2.3. Лингводидактические условия изучения концепта «Дружба» в
паремиях в процессе изучения английского языка 43
Выводы по 2 главе 53
Заключение 55
Список использованной литературы 58
Приложение А 64
Приложение Б 71
Приложение В 74
Приложение Г 77
📖 Введение
В методическом аспекте интерес к паремиологическому фонду изучаемого языка вызван тем, что пословицы и поговорки являются уникальным средством изучения культуры изучаемого языка и одновременно развития выразительной речи учащихся. Изучение пословиц и поговорок является хорошим средством формирования иноязычной коммуникативной компетенции. Более того, обучение школьников паремиям на уроке английского языка соответствует современным требованиям ФГОС: пословицы и поговорки обеспечивают духовно-нравственное развитие и воспитание учащихся при получении школьного образования, формируют моральные нормы и нравственные установки, прививают национальные ценности, толерантность к чужой культуре. Но, несмотря на большой интерес в области паремий, они до сих пор не являются до конца изученными ни в лингвистике, ни в методике преподавания.
Изучение пословиц и поговорок, репрезентирующих концепт «Дружба» в английском языке, имеет дополнительные преимущества, поскольку дружба - это универсальное явление и одно из самых необходимых умений школьников. Изучение пословиц и поговорок с семантическим полем «дружба» на уроке английского языка позволяет учащимся осознать ценность дружбы, научиться находить друзей и сохранять дружбу.
Актуальность исследования обусловлена перспективностью изучения концепта «Дружба» как сущности, раскрывающей мировоззрение народа. Изучение паремий в рамках данного концепта позволяет определить его универсальные и национально-своеобразные характеристики. Выбор паремий в качестве объекта нашего исследования определяется богатством их образно-мотивационных оснований и большим дидактическим потенциалом, позволяющим формировать иноязычные коммуникативные компетенции и развивать личные качества школьников.
Объектом исследования является паремиологический фонд английского языка.
Предметом исследования является концепт «Дружба» в английских пословицах и поговорках.
Целью данного исследования является определение
лингводидактических особенностей изучения концепта «Дружба» в составе английских пословиц и поговорок.
Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:
1. Изучить пословицы и поговорки как объект исследования паремиологии.
2. Рассмотреть классификации пословиц и поговорок.
3. Охарактеризовать потенциал пословиц и поговорок при изучении иностранного языка.
4. Определить сущность концепта «Дружба» в языковой картине мира.
5. Провести классификацию пословиц и поговорок, репрезентирующих концепт «Дружба» в английском языке.
6. Разработать комплекс упражнений по изучению пословиц и поговорок о дружбе на уроке английского языка.
Теоретическую базу исследования составили труды следующих ученых: Н.Ф. Алефиренко, Е.Н. Верещагина, В.В. Виноградова, Н.Д. Гальсковой, А.В. Жукова, Е.В. Ивановой, И.Л. Колесниковой, А.В. Кунина, В.А. Масловой, В.М. Мокиенко, В.В. Морковкина, А.А. Потебни, Г.В. Роговой и многих других.
Материалом исследования послужили данные паремиологических словарей, отражающих частотность употребления концепта «Дружба» в пословицах и поговорках английского языка.
Методами исследования в данной работе послужили метод сплошной выборки, метод наблюдения и описания языковых фактов, метод статистического подсчёта, эмпирический метод.
Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы на уроках английского языка, а также при написании методических и учебных пособий по лингвистике, лексикологии и методике преподавания английского языка.
Структура работы определяется её исследовательскими задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Во введении обосновывается актуальность темы исследования, выделяются объект и предмет исследования, определяются цель и задачи работы, указываются теоретическая база и материал исследования. В первой главе «Теоретические основы исследования концепта «Дружба» в паремиях английского языка» рассматривается понятие пословиц и поговорок как объекта исследования паремиологии и их основные свойства, приводятся классификации пословиц и поговорок, а также дается характеристика потенциала пословиц и поговорок при изучении иностранного языка. Во второй главе «Лингво-методический подход к изучению концепта «Дружба» в английском языке на материале пословиц и поговорок» проводится анализ концепта «Дружба» в английском языке, выделяются классификации пословиц и поговорок о дружбе в английском языке, и разрабатывается комплекс упражнений для изучения пословиц и поговорок о дружбе на уроке английского языка. В заключении обобщены результаты проведенного теоретического и практического исследования, сформулированы основные выводы. В приложениях представлены рабочие материалы проводимого исследования.
✅ Заключение
В связи с неоднозначностью понятия паремии, существует большое количество различных классификаций пословиц и поговорок в зависимости от степени их идиоматичности (полностью образные, частично образные и необразные паремии), от мотивированности (паремиологические сращения, паремиологические единства и пословично-поговорочные выражения), от структуры (максимодели, минимодели и эквимодели), от сходств и различий в разных языках (полные эквиваленты, частичные эквиваленты, аналоги), от логического принципа (паремии с суждением, паремии с побуждением).
Отобранные пословицы и поговорки английского языка о дружбе проанализированы в данной работе в аспекте их степени идиоматичности и структуры.
По степени идиоматичности паремии о дружбе распределены по трем группам: полностью образные, частично образные и необразные паремии. Количественный подсчет позволил выявить доминирующее положение необразных паремий, отражающих народную мудрость. Частично образные паремии, использующиеся в английском языке значительно реже, отражают народную мудрость при помощи компонентов как с необразным, так и с образным значением. Полностью образные паремии, значение которых зачастую сложно выявить, используются в английском языке крайне редко.
В зависимости от структуры проанализированные в данной работе пословицы и поговорки о дружбе классифицированы на шесть моделей, которые имеют небольшие вариации. Выявлена доминирующая модель «N1 is N2», основанная на прямом составлении дружбы с другими концептами. Частотны модели «N1 is better/easier (etc.) than N2», основанная на сравнении, и «V1 but/and V2», основанная на противопоставлении. Другие модели менее частотны. Они построены на принципах отрицания, параллелизма и указания на условия, необходимые для дружбы.
Характеристика потенциала пословиц и поговорок при изучении иностранного языка позволила сделать вывод, что паремии необходимо вводить в состав урока, поскольку они выражают народную мудрость, развивая у школьников необходимые личностные качества, формируют толерантность в чужой культуре, прививают универсальные ценности, позволяют овладеть пословичной картиной мира. В языковом плане изучение пословиц и поговорок необходимо на уроке английского языка в связи с тем, что они украшают речь, позволяют грамотно формировать мысли. В результате изучение пословиц и поговорок английского языка позволяет сформировать у учащихся нужный уровень иноязычной коммуникативной компетенции, что является основной задачей урока иностранного языка, согласно ФГОС.
В данном исследовании разработан комплекс упражнений для изучения пословиц и поговорок английского языка, входящих в состав концепта «Дружба». В работе мы определили сущность концепта «Дружба» в языковой картине мира, выделив ядро концепта и его значение и рассмотрев основные способы вербализации данного концепта. Исследование концепта «Дружба» в английском языке показало, что паремии о дружбе являются одним из лучших способов вербализации данного концепта.
В комплекс упражнений, направленных на изучение пословиц и поговорок о дружбе на уроке английского языка, включены все выявленные семантические и структурные типы паремий английского языка. Комплекс упражнений состоит из 10 заданий, разнообразных по своей структуре: здесь используются как учебно-речевые упражнения на развитие лексикограмматических навыков (упражнения на развитие догадки, заполнение пропусков, группировку, расширение ассоциативных связей, перевод, соотнесение, тест, дополнение), так и коммуникативные упражнения, направленные на активное обсуждение темы урока на английском языке (мозговой штурм, дискуссия).
Разработанный комплекс упражнений обучает учащихся пословицам и поговоркам английского языка о дружбе на основе их сравнения с русскими аналогичными паремиями, включая их стилистическое оформление, синонимию, грамматические особенности. Более того, разработанный комплекс упражнений мотивирует учащихся на дальнейшее изучение пословиц и поговорок английского языка за счет включения соревновательного компонента в упражнения и наглядного материала. Коммуникативные задания позволяют развить творческое мышление и стимулировать учащихся на беспрепятственное общение на английском языке.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что пословицы и поговорки английского языка, входящие в состав концепта «Дружба», могут оказать помощь в изучении иностранного языка в разных аспектах. Изучение английского концепта «Дружба» на материале паремий позволяет привить учащимся культурные ценности, толерантность к чужой культуре, развить необходимые личностные качества.





