Тема: Изучение диалектной лексики на основе интегрированного подхода
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Введение 3
Глава 1. Диалектная лексика и ее место в художественном произведении... 8
1.1 Отношения диалекта и литературного языка 9
1.2Функции диалектизмов в художественном произведении 13
1.3Читательское восприятие как ведущий элемент понимания художественного произведения 21
1.3.1. Изучение восприятия читателя-школьника 24
1.3.2. Особенности восприятия читателя-школьника 27
1.3.3. Роль языковых средств в читательском восприятии 30
1.4 Диалектизмы в аспекте агнономи 33
Глава 2. Читательское восприятие книги «Последний поклон» 36
2.1 Особенности стиля В.П. Астафьева 36
2.2 Место диалектизмов в книге «Последний поклон» 44
2.3 Уровень агнонимии диалектизмов книги «Последний поклон» В.П.
Астафьева 46
2.4 Преодоление агнонимии 50
Глава 3. Программа элективного курса «Диалектное слово» 53
3.1. Программа элективного курса 54
3.2 Конспект лекции «Лексикография как наука» 57
3.3 Описание внедрения программы 63
Заключение 65
Список литературы 67
Приложение 1 72
Приложение 2 80
Приложение 3 83
Приложение 4 88
Приложение 5 95
📖 Введение
Данная работа посвящена изучению диалектной лексики в
произведении красноярского писателя Виктора Петровича Астафьева «Последний поклон»; затрагивает вопросы агнонимии диалектного слова в художественном тексте.
Наше обращение к творчеству Виктора Петровича обусловлено той своеобразной лексической картиной, которую он создает в своих произведениях. Наряду с литературной лексикой он употребляет внелитературные лексические элементы, в том числе со стилистически сниженной окраской. Контрастные языковые подсистемы органично сливаются в тексте, тем самым создавая целостную языковую картину мира. Просторечные и диалектные слова в художественном тексте обеспечивают яркость языкового выражения и являются средством создания речевой характеристики персонажей.
Современные лингвисты констатируют усиление влияния литературного языка на диалект. В связи с этим возрастает необходимость изучения диалектного слова. Проникновение из литературного языка в диалекты слов нередко сопровождается изменением семантики этих слов.
Актуальность изучения диалектизмов заключается в том, что в последнее время активизируется процесс исчезновения диалектной лексики. Происходит это вследствие двустороннего воздействия на диалект литературного языка и разговорной речи, что приводит к нивелированию диалектных особенностей.
Например, слово зимник в Толковом словаре Д.Н.Ушакова дается с пометой (обл.), т.е. областное, что в свою очередь говорит нам о принадлежности его к диалектизмам. В Словаре русского языка Ожегова С. И. данное слово дается уже без помет.
Диалектизмы воспринимаются как символ народной речи. Использование их в художественной литературе традиционно. Диалектизмы в произведениях воспринимаются как экспрессивные, эмоционально окрашенные слова, которые помогают более выразительно передать изображаемую действительность.
Целью нашего исследования является изучение уровня агнонимии диалектной лексики в книге В. П. Астафьева «Последний поклон».
Материалом исследования послужила автобиографическая проза В.П. Астафьева - первая и вторая книги из «Последнего поклона», что составляет двадцать четыре рассказа. Действительность, которая раскрывается в художественном произведении, воплощена в его речевой оболочке. В художественной речи В.П. Астафьев широко использует диалектизмы при описании деревенского быта, пейзажа, при передаче речи своих героев и авторской речи.
Объектом исследования является диалектная лексика книги В.П. Астафьева «Последний поклон».
Предметом исследования - уровень агнонимии диалектизмов книги В.П. Астафьева «Последний поклон».
Задачи нашего исследования:
• Составить теоретико-методологическую базу исследования на основе анализа научной литературы.
• Выдвинуть гипотезу о трудности восприятия текста со сложной лексической картиной.
• Описать основные особенности диалектной лексики.
• Определить перечень функций, реализуемых диалектизмами.
• Осуществить отбор диалектизмов из «Последнего поклона».
• Выявить уровень агнонимии диалектизмов.
• Разработать элективный курс....
✅ Заключение
Произведения В.П. Астафьева основаны на стилизации народной речи. Употребление диалектных слов оправдано направленностью к правдивому изображении деревенского быта.
Диалектная лексика сложное многоаспектное явление, изучение которого возможно с позиции собственно лингвистической. Наше исследование посвящено изучению диалектной лексики книги В.П. Астафьева «Последний поклон» в аспекте её агнонимии.
Особенность произведений В.П. Астафьева в том, что он использует диалектизмы наравне с литературной лексикой как стилистически равнозначные речевые средства. Эта равнозначность способна навредить читательскому восприятию учащихся.
Анализ книги «Последний поклон» показал, что более половины (57%) диалектизмов являются абсолютными агнонимами для опрошенных читателей-школьников. В связи с этим мы пришли к следующим выводам:
• Диалектная лексика агнонимична для учащихся, несмотря на то, что исследование проводилось в разных возрастных группах.
• Художественные произведения, в которых в достаточной мере представлена диалектная лексика, нуждаются в дополнительных лингвистических комментариях.
- Для преодоления агнонимии диалектизмов необходимы интегрированные уроки, которые направлены на углубленное изучение диалектных слов.
Просторечие, совпадая с диалектом по наличию одной только устной формы бытования и по отступлению от литературной нормы, отличается от диалекта более широким распространением, ведь просторечие не имеет территориальных границ по основным своим признакам. Различны они и своей стилистической функцией: просторечные формы как раз и порождают «сниженный» вариант разговорной речи, тогда как «чистый» диалект - это нормальная речь сельского населения. Из чего следует, что диалектизмы в художественном произведении не осуществляют функции опрощения норм литературного языка, его снижения, а наоборот выполняют эстетическую роль - знакомят читателя с выразительной лексикой народных говоров.
Произведения В.П. Астафьева являются источником внелитературной лексики, фразеологических оборотов, пословиц, поговорок, присказок и др. Его стремление донести до читателя образы народной жизни достигается и через язык его произведений.
Материал нашего исследования может быть положен в основу работы над словарем книги В.П. Астафьева «Последний поклон». Необходимость такой работы подтверждается результатами нашего исследования, т.к. неизвестные школьникам лексические единицы являются препятствием для художественного восприятия всего произведения. Важным представляется также то, что к работе над составлением лингвистического комментария к тексту можно привлечь школьников.
Диалектизмы гармонично звучат в тексте наравне с литературной лексикой, что показывает необходимость лингвистической работы с диалектической лексикой художественного произведения.





