Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ИЗУЧЕНИЕ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ В ШКОЛЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В.П. АСТАФЬЕВА И В.Г. РАСПУТИНА)

Работа №153687

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы81
Год сдачи2015
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
17
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Только Word
Введение 3
Глава I. Диалектная лексика как предмет и объект изучения в школе 7
1.1. Диалектная речь как предмет исследования 7
1.2. Изучение диалектной лексики в школе 17
1.3. Методика преподавания диалектной лексики в 5-6 классах 19
Выводы по первой главе 23
Глава II. Диалектная лексика в произведениях В.П. Астафьева «Конь с розовой гривой», В.Г. Распутина «Уроки французского» 25
2.1. Ознакомление школьников с диалектной лексикой в произведении В.П.
Астафьева «Конь с розовой гривой» 25
2.2. Ознакомление школьников с диалектной лексикой в произведении В.Г.
Распутина «Уроки французского» 36
Выводы по второй главе 42
Глава III. Школьный проект «Диалектный словарь с. Шадрино Козульского района Красноярского края» 43
Заключение 47
Список использованной литературы 50
Приложения 55

Наш язык по своему словарному запасу является самым богатым среди языков мира. В словарях находятся сотни тысяч слов. Среди многочисленных русских слов, которые употребляются повсюду, где слышна русская речь, где слова имеют общерусский характер, находится немало и таких, которые известны и используются не везде, а лишь на небольшой территории, в отдельной местности. Языковеды выделяют эти слова в отдельный ряд, именуя их местными, или диалектными. Каждый местный язык представляет собой оригинальную систему, которая представляет нам территориальную разновидность русского языка. И в литературном языке, и в говорах действуют свои правила. Каждый носитель диалекта знает, как правильно сказать. В отличие от литературного языка русские диалекты существуют только в устной форме. Существовавшие местные говоры явились базой для русского литературного языка. Вообще в основе любого литературного языка лежат говоры.
Литературный язык является совершенной формой русского языка, он имеет общерусский характер, он одинаков на севере и на юге, на востоке и на западе, т.е. не имеет территориальных различий и носит наддиалектный характер.
Актуальность избранной темы. Выбор темы исследования продиктован необходимостью детального исследования особенностей сибирского говора и определения его места в системе диалектов русского языка. Известно, что диалекты могут в определенной мере участвовать в развитии литературного языка. В настоящее время они к тому же испытывают усиленный процесс выравнивания, поэтому всестороннее изучение диалектов является одной из важнейших задач современного русского языкознания. Исследование диалектов имеет большое значение также для изучения истории языка и народа, его этногенеза, материальной и духовной культуры.
В наши дни местные особенности речи остаются достоянием преимущественно сельских жителей. Но сегодня и в их речь пришел единый литературный язык вместе с газетами, радио и телевидением. Всеобщее обучение приводит к постепенному отмиранию местных разновидностей русского языка.
Диалекты рисуют речевую картину народа. В ней отражается национальное мировоззрение. Диалекты способны сохранять свои черты, утратившиеся уже в литературном языке, и быстрее образуют новые изменения, поэтому важно их изучение для сохранения народных языковых традиций.
Изучение диалектных слов позволяет проследить влияние народной речи на становление и развитие русского языка [Самотик, 2007,с. 67]
Русские писатели XX в. для придания речи особой выразительности, описания местного колорита употребляли в своих произведениях слова из местных говоров (А.С. Новиков-Прибой, М.А. Шолохов, П.П. Бажов, В.М. Шукшин, В. Белов, В. Астафьев, В. Распутин, М. Халфина и др.). Все признаки народности в современной прозе нужно рассматривать первоначально на наиболее ярких в этом отношении текстах; к таким, несомненно, принадлежат произведения В.П. Астафьева и В.Г. Распутина.
Обращение к методическим рекомендациям (С.А. Банин, О.И. Блинова,С. В. Бромлей, Л.Н. Булатова, К.Ф. Захарова,А.М. Селищев, З.Н. Люстрова, И.А. Оссовецкий, Н.С. Пескова и другие) показало, что интерес к личности и творчеству В.П. Астафьева и В.Г. Распутина в школе велик.
Цель работы - создать условия для усвоения темы «Диалектная лексика» в школьном курсе русского языка.
Осуществление этой цели возможно через решения ряда задач:
• рассмотреть диалектную лексику как предмет и объект изучения в школе;
• проанализировать диалектизмы в произведениях В.П. Астафьева, В.Г. Распутина
• разработать уроки и факультативный курс по диалектной лексике в 5­6 классах;
• провести апробацию разработанных уроков;
• проанализировать словарь диалектной лексики с. Шадрино Козульского района Красноярского края.
Объект исследования: диалектная лексика
Предмет исследования: диалектная лексика в произведениях В.П. Астафьева, В.Г. Распутина.
Материал исследования: рассказы В.П. Астафьева «Конь с розовой гривой» и В.Г. Распутина «Уроки французского»
Методологической основой исследования являются исследования по теории диалектной лексики (К.Ф. Захарова,А.М. Селищев, Н.С. Пескова, А.И. Федоров, Н.А. Цомакион, П.Я. Черных), работы о принципах исследования творчества писателя (Н.А. Лукьянова, Т.Б. Оленова, В.П. Полухина, Е.Г. Слабковская, А.И. Смирнова).
В связи с этими направлениями в работе использованы следующие методы:
• метод сплошной и целенаправленной выборки;
• описательный;
• метод компонентного анализа;
• сопоставительный.
Практическая значимость работы заключается в следующем.
Знание говоров используется на уроках русского языка и литературы. В произведениях классической и современной литературы также используются элементы диалектной речи для характеристики персонажей или для создания местного колорита.
Результаты исследования могут использоваться на школьных уроках краеведения в 5-6 классах средней школы, а также на внеклассных мероприятиях по русскому языку и культуре речи.
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав,
заключения, списка научной и справочной литературы, приложений.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Диалектные слова — это огромное достояние народа. Они отражают нашу историю, помогают понять литературный язык. Из диалектных слов составляются в каждой области свои областные диалектные словари. В прошлом веке Владимир Иванович Даль, современник и друг А.С. Пушкина, составил «Толковый словарь живого великорусского языка» в 4-хтомах. Этот словарь — наше национальное достояние.
Изучать диалектной лексики в школе необходимо, так как диалектология имеет значение в истории становления языка. Некоторые диалектные различия сложились давно и изучение диалектологии позволяет лучше понять отдельные факты нашего современного литературного языка.
Знание диалектологии важно для понимания произведений
художественной литературы.
Учитель должен научить учащихся правильному письму, развить у них культуру письменной и устной речи, а для этого необходиму знать диалектную лексику.
Поэтому и существуют традиционные и инновационные технологии, которые играют большую роль в изучении диалектной лексики: они создают у школьников мотивацию учения; позволяют развивать умения исследовательской деятельности; организовывать индиви дуально­
дифференциальное обучение; развивают рефлексивную сферу личности школьника.
Они содействуют не только формированию всех видов компетенций, но и ученика как субъекта учения.
Выделять говоры русского языка важно как учителю-словеснику, так и школьнику. Часто допускаемые ошибки диалектного характера в устной и письменной речи встречаются и у учащихся школы, и у тех кто её окончил . Учитель должен знать не только родной говор учеников, но и уметь сопоставить его систему с системой литературного языка, определить типологию ошибок и наметить работу по их устранению. Значение говоров пригодится и на уроках литературы. Для полного понимания художественных произведений требуются знания диалектов.
Предоставление возможности учащимся изучать особенности местной речи необходимо для того, чтобы они научились различать в речи жителей диалектное местное и общеупотребительное слово. Такая работа будет способствовать овладению школьниками литературной нормой, это необходимо для выпускника средней школы.
Рассказы В.П. Астафьева «Конь с розовой гривой» и В.Г. Распутина «Уроки французского» помогают увидеть мир народной жизни, показывают живой и наблюдательный детский характер, передают искреннюю и доверчивую интонацию авторов.
Проанализировав лексические особенности речи героев рассказа Астафьева «Конь с розовой гривой», мы можем сделать следующие выводы:
• В.П.Астафьев широко использует диалектизмы;
• В рассказе диалектизмы используются для речевой характеристики персонажа, речевой характеристики рассказчика и для создания местного колорита;
• Астафьев вводит диалектные слова в произведение на ряду с литературными;
• Автор использует прием нарушения целостности графического образа слова, то есть отступление от правил орфографии и грамматики: - ишшо - вместо «еще»;
• Разговор деревенских жителей отличается обилием неправильных грамматических форм, просторечий.
В.П. Астафьев использует эти приемы, чтобы читатель почувствовал весь колорит жизни глухой сибирской деревни.
Одной из особенностей языка рассказа В.Г. Распутина «Уроки французского» является наличие областных слов и устаревшей лексики, характерной для времени действия рассказа. Например, «В школе я птаху до этого не видел, но, забегая вперед, скажу, что в третьей четверти он вдруг, как снег на голову, свалился на наш класс» (неожиданно).
«Наголодавшись и зная, что харч мой долго не продержится, как бы я его ни экономил, я наедался до отвала, до рези в животе, а затем через день или два снова подсаживал зубы на полку» (голодать).
Поэтому рассказы В.П.Астафьева и В.Г.Распутина приобщают юных читателей к более глубокому и осознанномуу изучению русского языка, его истории становления.


1. Астафьев В.П. Последний поклон. - М.: Детская литература, 1979
2. Банин С.А. Лексика русских народных говоров. - М.: Наука, 1979. - 210 с.
3. Бернштейна С.И. Русский язык в школе 1999. - № 2. - С. 203-210
4. Блинова О.И. Практикум по русской диалектологии / О.И.Блинова, О.И.Гордеева, Л.Г.Гынгазова. - Изд. 2-е, перераб. и доп. - Т. : Изд-во ТГУ, 2002. - 162 с
5. Бромлей С. В., Булатова Л. Н., Захарова К. Ф. и др. Русская диалектология / Под ред. Л. Л. Касаткина. — 2-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 1989
6. Бухарева Н.Т., Федоров А.И. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых сочетаний русских говоров Сибири, - Новосибирск: 1972. -166 с.
7. Вендина Т.И. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 2002. - С. 33-34
8. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования.
• М., 1984. - 180 с.
9. Галицких Е. Готовимся к уроку литературы в 5 классе: методическое пособие. // Литература// приложение к газете Первое сентября. - 2007, №8.
10. Гольдин В.Е. Теоретические проблемы коммуникативной
диалектологии. - Саратов, 2008. - 189 с.
11. Грачев М.А., Кожевников А.Ю. К вопросу о социальной диалектологии русского языка // Филологические науки. - №5. - 1996
12. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-x томах. /М.: Терра, 1994.-2728с.
13. Егорова Н. В., Макарова Б. А. Универсальные поурочные разработки по литературе: 6 класс. - М.: ВАКО, 2011. - 400 с.
14. Емельянова О.Н. Устойчивые обороты в прозе В.П. Астафьева // РЯШ.
• 1998, №3
15. Казанцева Н.В. Русская диалектология. - М.: Наука, 1988. - 188 с...57


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ