ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ИЗУЧЕНИЕ И ОПИСАНИЕ ОБРАЩЕНИЙ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЕ
1.1. Изучение обращений в системно-структурно лингвистической
парадигме 6
1.2. Описание обращений в рамках культуры речи
и речевого этикета 11
1.3. Коммуникативно-прагматический подход к изучению
обращений 20
1.4. Изучение обращений в диахроническом и социально-историческом
аспектах 25
Выводы 31
Глава 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
РУССКИХ ОБРАЩЕНИЙ В БЫТОВОМ ОБЩЕНИИ
2.1. Критерии отбора обращений, функционирующих в неофициальной
бытовой сфере общения 31
2.2. Имена собственные в роли обращений в неформальной бытовой
коммуникации 34
2.3. Назывные существительные и прилагательные в роли
неформальных обращений 37
2.4. Роль обращений в художественном тексте 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
Литература 48
Приложение
В любой культуре первым шагом в коммуникации является обращение к собеседнику, - единица, позволяющая установить контакт и задать эмоциональный тон общения. С помощью слов-обращений можно привлечь внимание, указать на социальный статус участника беседы, выразить отношение к нему и даже манипулировать собеседником.
Нормы и правила выбора обращений занимали и занимают особое место в работах, посвященных этикетному поведению и культуре речевого общения. Обращение являлось предметом исследования в рамках системноструктурного и коммуникативно-прагматического подходов к изучению и описанию языка. Обращение как синтаксическая фигура и как единица речи издавна привлекала к себе внимание исследователей.
Современное языкознание опирается на антропоцентрический подход к изучению языка, при котором в центре внимания исследователей находится человек и его речевая деятельность, интерпретация высказываний и отдельных языковых единиц, их национально-культурные особенности, проблемы выбора средств в процессе коммуникации и другие вопросы, связанные с тем, как используется орудие человеческого общения - язык. Исследования в рамках новых подходов опираются на знания о системно - структурном устройстве языка и открывают новые существенные признаки, свойства и особенности языковых единиц. Под пристальным взглядом лингвистов находятся явления, которые в традиционном и системноструктурном языкознании были на периферии. К таким единицам относится обращение.
Научные работы, в которых рассматривались семантические, структурные, стилистические и национально-культурные особенности данной единицы и ее прагматические свойства, позволили сделать вывод о том, что обращение - сложная полисемантическая коммуникативная единица языка, требующая комплексного изучения и описания .
Несмотря на обширную литературу, посвященную изучению различных аспектов обращения, многие вопросы до сих пор остаются спорными, недостаточно освещенными или вовсе не разработанными, поэтому изучение данной единицы остается актуальной лингвистической задачей.
Обращение - важный структурный элемент коммуникативной ситуации, это одна из самых употребительных языковых единиц, связанных с этикетными знаками. Состав единиц, выполняющих контактоустанавливающую функцию, богат и разнообразен, он представляет собой многочисленное, открытое и подвижное системное объединение. Выбор средства в конкретной коммуникативной ситуации определяется многими факторами. Обращение обладает огромными возможностями для выражения особенностей коммуникации и самих коммуникантов, и отличается оценочно-характеризующим свойством. Эта особенность интересна для исследований употребления обращений в устной речи.
Цель нашего исследования: рассмотреть систему форм русских обращений, функционирующих в неофициальной бытовой сфере общения в коммуникативном аспекте на материале текстов художественной литературы...
Коммуникативно-прагматический полифункциональность и посемантичность обращения. Разнообразное и богатое семантическое поле обращения представляет интерес для лингвистических исследований с точки зрения парадигматики и синтагматики, социологии и лингвокультурологии, поэтому остается актуальным объектом изучения.
Лексической базой для коммуникативной единицы служат этикетные формулы, наименования родства, сложная система русских личных имен, прозвищ, кличек, окказиональные образования от личных имен и фамилий, номинативные имена существительные, оценочные существительных и прилагательные и др.
Личные имена - главные единицы языка, выступающие в роли обращения в бытовой коммуникации. Неформальное общение изобилует многочисленными и разнообразными вариантами личных имен. Люди принадлежащие к одной социальной среде имеют особые обращения, которые являются маркерами в оппозиции «свой - чужой». Хорошо известны большинству носителей языка такой маркер, как школьная кличка.
Обращение играют важную роль в тексте художественного произведения. Прямая речь в художественных произведениях характеризует персонажей, создает «эффект присутствия» читателя, позволяет непосредственно, без пояснений автора, наблюдать за героями, их отношениям, понимать и оценивать созданные образы. Обращение - важный и информативный элемент диалога в реальной коммуникации и ее репродукции в литературном тексте. Вместе с другими изобразительно - выразительными средствами языка обращения передают колорит эпохи, социальной среды и эмоционально-психологическое состояние персонажей, особенности их характера. Сопоставление речи героев в рассказах Чехова позволяет наглядно показать стилистический потенциал различных русских обращений, их роль в художественном тексте для создания образов героев.
1. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. (К вопросу о предмете социолингвистики). - Л.: Наука, 1975. - 276 с.
2. Акишина А. А. К кому и как обращаться.//Русский язык и литература в средних учебных заведениях УССР. Киев, 1991. - № 10. - С.
3. Алекторова Л. П. Разграничение значений полисемантичных глаголов на основе анализа их сочетаемости // Современная русская лексикография. 1977. Л.: Наука, 1979. - С. 85-95.
4. Алешина Л. В. Словари авторских новообразований в контексте современной отечественной лексикографии. Орёл: ОГУ, 2001. - 172 с.
5. Алешкина Е. Ю. К вопросу о семантической характеристике лексики обращения // Функционально-семантические отношения в лексике и грамматике: Межвуз. сб. научн. трудов. Новосибирск (НГПИ), 1991. - С. 6367.
6. Арутюнова Н. Д. Номинация и текст. (Номинация обращение). // Языковая номинация. Виды наименований. -М.: Наука, 1977. -360 с.
7. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата. // Изв. АН СССР. Сер. ЛЯ. -Т. 40. - № 4. - 1981. - С. 356-367.
8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М., 1999
9. Бабайцева В. В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. — М.: Просвещение, 1979. 270 с.
10. Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Синтаксис. Пунктуация: Учеб. пособие для студентов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.». М.: Просвещение, 1981.-271 с. (Соврем, рус. яз.; Ч. 3).
11. Байкулова А.Н. категория официальность/неофициальность и ее прагматические функции в речи //Филология и человек, 2020 № 12 - эл. ресурс https://cyberleninka.ru/article/n/kategoriya-ofitsialnost-neofitsialnost-i-ee- kommunikativno-pragmaticheskie-funktsii-v-rechi
12. Балакай А. Г. Словарь русского речевого этикета. - М., 2001
13. Балакай А.Г. Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания. Новокузнецк (НГПИ), 2002. - 228 с.
14. Балакай А.А. Этикетные обращения: Функционально-семантический и лексикографический аспекты - Автореф. канд дис. на соискание степ. к.фил.н. - Новокузнецк, 2005
15. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык - М.: Высшая школа, 1987..44