Тема: ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА И ИХ ПОНИМАНИЕ ШКОЛЬНИКАМИ РЕСПУБЛИКИ ТЫВА
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ЗНАЧИМОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИИ ДЛЯ КУЛЬТУРНОГО ФОНА РУССКОГО ЯЗЫКА 10
1.1. История и современные подходы к исследованию фразеологии 10
1.2. Фразеологические средства русского языка как способ формирования
лингвокультурологического фона 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 54
ГЛАВА 2. ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
УЧЕНИКАМИ 5 КЛАССОВ НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ РЕСПУБЛИКИ ТЫВА 56
2.1. Проблемы, связанные с изучением русского языка учащимися в
национальной школе Республики Тыва 56
2.2. Понимание фразеологизмов из программных произведений курса
«Русская литература» учащимися 5-ых классов среднего звена 62
2.3. Понимание фразеологизмов учащимися 5-х классов 65
2.4. Методическая работа по обучению русским фразеологизмам учащихся 5
классов 73
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 80
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 83
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 86
ПРИЛОЖЕНИЕ А. «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкин. Учебник по русской литературе. 5 класс. В.Я. Коровина, В.П. Журавлёв, В.И. Коровин. М., Просвещение. 2019 92
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Роман А.С. Пушкина «Дубровский». Учебник по русской литературе. 6 класс. В.Я. Коровина, В.П. Журавлёв, В.И. Коровин, 10-ое изд. -М.: Просвещение, 2019 96
ПРИЛОЖЕНИЕ В. Рабочая программа внеклассных занятий «Мир слов и фразеологизмов». 5 класс. 2020 - 2021 учебный год 101
📖 Введение
Тувинский народ входит в число малочисленных народов Южной Сибири, проживающих у истоков Енисея в Восточных Саянах. Ученые всего мира обеспокоены исчезновением языков малочисленных народов. 1993 год даже был объявлен ООН Годом коренных народов. Однако в Республике Тыва в силу географических, исторических особенностей положение несколько иное. Тувинская Народная Республика вошла в состав СССР в 1944 году. До 1911 года она была колониальной окраиной Китая. После буржуазной революции в Китае в 1911 году Тува и Монголия объявили о своем суверенитете. В 1921 году Учредительный Хурал (съезд) народа объявил об учреждении суверенного государства Тувинской Народной Республики. До 1944 года проникновение русских переселенцев в Туву было незначительным. Отсюда и языковая ситуация, с точностью до наоборот, по сравнению с языками других национальных субъектов России, где они находятся под угрозой исчезновения. Преподавание всех предметов, кроме русского языка, русской литературы и иностранных языков, в тувинской школе велось на тувинском языке. Только в XXI веке школы Тувы перешли к преподаванию всех предметов на русском языке. Однако языковая ситуация в республике была такова: представители старшего поколения, детство, юность и активная общественная жизнь которых выпали на период до 90 -ых годов, русским языком владеют лучше, чем их внуки сегодня. С чем это связано?
В связи с распадом СССР, разрушением экономики произошел значительный отток русскоязычного населения из республики, естественно повлиявший на изменение языковой среды. Школы Тувы перестали пополняться распределяемыми по квоте для отработки 3-5 лет выпускниками российских вузов. Русскому языку стали обучать не носители данного языка и культуры, что отрицательно отразилось на качестве преподавания и русской устной и письменной речи учащихся.
Таким образом, учитывая вышеизложенное, актуальность исследования определяется, прежде всего, тем обстоятельством, что с начала 2000-ых годов языковая ситуация кардинально изменилась. В городах уровень владения русским языком достаточно высокий. Однако особую обеспокоенность вызывает уровень владения русским языком жителей сельской местности, которые составляют более 70% от общего числа населения республики.
В городах республики (Кызыл, Туран, Шагонар, в меньшей степени Чадан, Барум) мы можем говорить о прямом взаимодействии культурных ценностей, в том числе и лингвистических, представителей разных национальностей. В сельской же местности в этом плане можно рассчитывать лишь на школу, СМИ и Интернет.
Относительно темы исследования отметим следующее: фразеологический фонд русского языка, широко употребительный во многих функциональных стилях языка, составляет один из важнейших компонентов языковой коммуникации, и без умения пользоваться им не может быть обеспечена культура речи. Но главное - незнание фразеологии не позволяет полноценно погрузиться в богатейший мир русской культуры, обедняет речь, делает ее маловыразительной, затрудняет общение, препятствует правильному пониманию произведений устного народного творчества, художественной и специальной литературы.
Как показывают результаты наблюдения над речью учащихся национальных школ, ученики слабо владеют фразеологией русского языка, неправильно употребляют фразеологические единицы (ФЕ) при создании собственных текстов. Анализ программ и учебных пособий по русскому языку для национальных школ, а также специальных работ по теме исследования свидетельствует о том, что содержание и методика работы над фразеологическими единицами недостаточно разработаны.
Объект исследования: фразеологизмы, имеющие место в программных произведениях школьного курса «Русская литература».
Предмет исследования: степень понимания и использования в речи фразеологизмов из программных произведений тувинскими учащимися.
Материалом исследования являются фразеологизмы русского языка из учебников по русскому языку и русской литературе для 5 классов, по которым учатся дети в школах Республики Тыва. Учащиеся 5 классов были выбраны в связи с тем, что МБОУ СОШ №2 г. Турана, на базе которой проводилось социолингвистическое исследование, находится на стадии подготовки к апробации экспериментальной программы “Адаптация пятиклассников к обучению в новых условиях”. Разработанная программа включает в себя, кроме прочего, адаптивные программы практически по всем учебным предметам, в том числе и очень детальную программу по русскому языку. В указанной программе особое место уделяется изучению фразеологии русского языка.
Материал исследования составили 158 фразеологических единиц.
Цель исследования: исследовать понимание и умение использовать русские фразеологизмы современными школьниками Республики Тыва.
Гипотеза: Целенаправленная систематизированная работа по изучению фразеологизмов русского языка, позволит:
- оптимизировать процесс овладения русским языком тувинскими учащимися;
- будет способствовать лучшему пониманию и восприятию образной русской речи;
- через приобщение к русской литературе понимать русскую историю, материальную и духовную культуру, религию, менталитет русского народа.
Для реализации цели и проверки гипотезы исследования следует решить ряд задач:
• установить степень разработанности различных аспектов исследуемой проблемы в специальной литературе;
• проанализировать учебники по русской литературе для 5-ых классов с точки зрения наличия в текстах фразеологизмов;
• исследовать уровень понимания и использования в речи русских фразеологизмов учащимися 5-ых классов национальной тувинской школы и их ближайшим окружением;
• определить источник знаний о фразеологизмах тувинских учащихся 5-ых классов;
• теоретически обосновать эффективность и целесообразность применения различных видов занятий с фразеологическими оборотами;
• обосновать последовательность формирования понимания, восприятия и использования русских фразеологизмов в речи тувинских учащихся.
Методы исследования:
• аналитический метод, направленный на изучение теоретической и специальной литературы по избранной теме;
• проведение лингвистических исследований: опрос, беседа, тестирование, анкетирование;
• качественный и количественный анализ результатов;
• анализ учебников русской литературы 5-ых классов тувинских школ с точки зрения наличия в них фразеологизмов;
• систематизация данных исследования.
Теоретической базой данной работы являются исследования таких выдающихся ученых, как В. фон Гумбольдт, Ф. де Соссюр, В.В. Виноградов, Б. А. Ларин, Н.М. Шанский и др., их исследования «Избранные труды по языкознанию» (2000), «Язык и философия культуры» (1985) В. Фон Гумбольдта, «Курс общей лингвистики» (1999) Ф. де Соссюра, «Фразеология современного русского языка» (2010) Н.М. Шанского, «Избранные труды. Лексикология, лексикография» (1977) В.В. Виноградова и др.
Так, главным ориентиром в написании работы стала актуальнейшая для процесса изучения русских фразеологизмов в тувинской национальной школе мысль В. фон Гумбольдта о том, что язык может развернуть перед нами картину мира целого народа, его истории, быта и мировоззрения [Гумбольдт, 2000, 11], а также Б.А. Ларина, считавшего, что фразеологизмы отражают воззрения народа, общественный строй, идеологию своей эпохи, как свет утра отражается в капле росы [Ларин, 1977, 124]. Лучшим медиатором постижения “духа народа” является фразеологизм, и его изучение, конечно же, способствует взаимопониманию и дружбе разных народов. Считаем уменьшение внимания и часов на изучение фразеологии русского языка в национальных школах серьёзной ошибкой в национальной политике.
В работе мы опирались на методические рекомендации таких известных исследователей в области преподавания русского языка в школе, как Т.А Ладыженская, М.Т. Баранов, М.Р. Львова [Баранов, Ладыженская, 1990], Е.И. Литневская [Литневская, 2006], Т.М. Воителева [Воителева, 2006], использованы классификации типов фразеологизмов В.В. Виноградова [Виноградов, 1977, 140-161], А.И. Молоткова [Молотков, 1977, 21].
Степень изученности: Проблемам лексико-фразеологических трудностей языка художественного произведения, анализа языка и стиля отдельных произведений с целью обеспечения правильного понимания их учащимися национальных школ посвящены труды Н.М. Шанского, И.В. Андреевой, Н.В. Баско, В.Н. Шанского, Н.Я. Соловей, В.А. Эстриной и др.
Вопросами совершенствования обучения русскому языку в тувинской школе занимались тувинские ученые, как Е.И. Коптева, Р.Р. Бегзи, Ф.М. Бартан, Т.И. Белокопытова, Г.М. Селиверстова, Г.С. Базыр и др.
Новизна исследования. За последние 20 лет в республике не появилось каких-либо специализированных научных работ, посвящённых исследованию и преподаванию фразеологии в национальной школе в изменившихся условиях, за исключением нескольких курсовых и дипломных работ студентов филологического факультета Тувинского государственного университета. Поэтому считаем данную попытку систематизировать фразеологический материал определённым шагом в этом направлении.
Подобные исследования, касающиеся выявления уровня пониманию фразеологических единиц учениками национальной школы, в МБОУ СОШ №2 г. Турана проводятся впервые. В нее удалось вовлечь всех учителей- словесников данной школы. Результаты анализа и последующая внеклассная работа по изучению фразеологизмов были обсуждены на заседании методического объединения учителей гуманитарного цикла школы.
Практическая значимость. Результаты работы могут быть востребованы учителями-словесниками, студентами педвуза, учащимися школ. Предполагаем, что выявление степени изученности темы фразеологии и использования фразеологизмов в разных языковых средах поспособствует разработке учителями методических рекомендаций и дидактических материалов. Также работа поможет расширить знания учащихся о национальной картине мира, а, следовательно, и о языковой картине мира. Россия - многонациональная страна, и у каждого народа своя национальная картина мира, которую можно познать и охарактеризовать через разные языковые единицы, в том числе и фразеологизмы.
Структура: Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и 3 приложений.
В приложение А включены фразеологизмы из «Сказки о мёртвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкин. Учебник по русской литературе. 5 класс. В.Я. Коровина, В.П. Журавлёв, В.И. Коровин. М., Просвещение. 2019.
Приложение Б содержит фразеологизмы из романа А.С. Пушкина «Дубровский». Учебник по русской литературе. 6 класс. В.Я. Коровина, В.П. Журавлёв, В.И. Коровин, -10-ое изд. -М.: Просвещение, 2019.
Приложение В включает рабочую программу внеклассных занятий «Мир слов и фразеологизмов». 5 класс.
✅ Заключение
Важным требованием экспериментальной работы является установление степени разработанности различных аспектов исследуемой проблемы в специальной литературе. В исследование рассмотрены теоретические подходы, в том числе альтернативные, изучения фразеологии, проанализированы учебники по русской литературе для 5-ых классов с точки зрения наличия в текстах фразеологизмов. В ходе запланированных видов экспериментальной работы был исследован уровень понимания и использования в речи русских фразеологизмов учащимися 5-ых классов национальной тувинской школы и их ближайшим окружением.
Где и как черпают ученики свои знания о фразеологизмах - вопрос не праздный. Он помогает ном понять, насколько окружение учащихся владеет русской речью. Поэтому мы включили в тесты и анкеты вопросы на определение источников знаний о фразеологизмах тувинскими учащимися 5¬ых классов.
Обращение к трудам классиков мирового и отечественного языкознания и видных методистов русского языка послужило основой для теоретического обоснования эффективности и целесообразности применения различных видов занятий с фразеологическими оборотами с непременным соблюдением принципов последовательности формирования понимания, восприятия и использования русских фразеологизмов в речи тувинских учащихся. Также, например, классификации Б.А. Ларина [Ларин, 1977:137] и Д. Э. Розенталя [Розенталь, Теленкова, Голуб, 2010: 113] были успешно изучены на занятиях кружка «Тайны слов и фразеологизмов».
Вследствие востребованности научных исследований в области преподавания фразеологии в национальной тувинской школе данная тема фрагментарна разрабатывается в средних и высших педагогических учебных заведениях республики, можем утверждать, что подобные исследования в школе проводятся впервые. С благодарностью хотели бы отметить интерес, внимание и содействие педагогов-словесников школы №2 г. Турана, так как выявление степени изученности темы фразеологии является актуальной для нашей республики, а использование фразеологизмов в разных языковых средах поспособствует разработке учителями методических рекомендаций и дидактических материалов.
В условиях многонациональной России разработка тем,
способствующих не только повышению грамотности, на и укреплению дружественных связей между представителями разных народов была и остаётся актуальной и востребованной.



