Реферат
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЯ ИЗУЧЕНИЯ ХЕЙТСПИЧА 6
1.1. Аналитический обзор отечественных и зарубежных исследований в сфере
интернет-дискурса 6
1.2. Хейтспич как объект лингвистических исследований 15
1.3. Специфика функционирования китайского интернет-пространства 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 31
ГЛАВА 2. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ХЕЙТСПИЧА В КИТАЙСКОМ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ 33
2.1. Характеристика постов в китайской социальной сети Вэйбо 33
2.2. Анализ видов хейтспича в китайской социальной сети Вэйбо 36
2.2.1. Жесткий хейтспич в комментариях к постам в Вэйбо 36
2.2.2. Средний хейтспич в комментариях к постам в Вэйбо 41
2.2.3. Мягкий хейтспич в комментариях к постам в Вэйбо 48
2.2.4. Статистический анализ хейтспича в Вэйбо 55
2.3. Языковые средства реализации хейтспича в китайской социальной сети
Вэйбо 57
2.3.1. Вербальные средства реализации хейтспича в комментариях к
постам в Вэйбо 57
2.3.2. Невербальные средства реализации хейтспича в комментариях к
постам в Вэйбо 66
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 73
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 76
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 78
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Таблицы 86
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Иллюстрации 89
В настоящее время социальные сети являются самым популярным средством коммуникации, предоставляя множество возможностей для распространения различного рода информации. Социальные сети выполняют важную роль в формировании общественного мнения и сознания, поскольку интернет-пользователи проводят в них значительное количество времени, читая и комментируя интересующий их контент. Стоит отметить, что большая часть публикаций носит субъективный характер, что является особенностью данных интернет-площадок. Одна из причин искажения объективных фактов связана с негативным отношением к участникам описываемых событий.
Социальная ненависть к людям различных групп всегда была значимой проблемой общества, а тема конфликтов - одной из самых востребованных, поэтому вполне естесвенно, что посты, в которых рассматриваются вопросы межнациональных отношений и обсуждаются внутренние дела других государств, особенно привлекают внимание аудитории. Вследствие возможной анонимности интернет-пространству присуща более открытая агрессия, однако из-за культурных особенностей так называемый хейтспич в Китае имеет свои отличительные черты.
Актуальность данной работы обусловлена недостаточным изучением хейтспича и его репрезентации в языке интернет-дискурса в общем и в китайском в частности, в связи с чем степень разработанности проблемы недостаточно высока. Об актуальности исследования также свидетельствуют всевозрастающая популярность виртуального общения и обострение межнациональных конфликтов, требующие более четкой интерпретации речевых высказываний в социальных сетях.
Цель исследования заключается в выявлении взаимодействия вербального и невербального компонентов в формировании хейтспича в китайском интернет-дискурсе.
Поставленная цель требует решения следующих задач:
1. Провести аналитический обзор трудов зарубежных и отечественных ученых в сфере интернет-дискурса.
2. Исследовать феномен «хейтспича» как объекта лингвистических исследований.
3. Выявить специфические особенности китайского интернет-
пространства.
4. Охарактеризовать посты в китайской социальной сети Вэйбо, определив их тематическую структуру и эмоциональную окраску.
5. Распределить комментарии к постам в Вэйбо по видам и подвидам хейтспича в соответствии с классификацией А.М. Верховского.
6. Проанализировать языковые средства реализации хейтспича в китайской социальной сети Вэйбо.
Объектом изучения является хейтспич в китайском интернет-дискурсе.
Предметом исследования выступают средства формирования хейтспича в китайских социальных сетях.
Материалом для исследования послужили 90 постов в категории «Международные отношения» и 895 комментариев к ним в китайской социальной сети Вэйбо.
Теоретическую базу работы составляют работы как зарубежных, так и отечественных ученых в области теории дискурса (Н.Д. Арутюнова,
Э. Бенвенист, Т.А. ван Дейк, В.З. Демьянков, А.А. Карамова, В.И. Карасик, Т.П. Краснова, Е.С. Кубрякова, М. Фуко, 3. Харрис, А.А. Чернобров, В.Е. Чернявская), интернет-дискурса (Е.Н. Галичкина, Е.В. Горина, Е.Г. Грибовод, Л.Ю. Иванов), хейтспича (А. Браун, А.М. Верховский, А.В. Гладилин, А.В. Денисова, ИМ. Дзялошинский, А.В. Евстафьева, Г.В. Кожевникова, Е.П. Соколова).
В ходе работы были применены следующие методы исследования: общенаучные - описательно-аналитический метод, индуктивный метод, статистический анализ, формализация; лингвистические - дискурс-анализ, метод сплошной и специальной выборки, метод лингвистического наблюдения и описания, лингвистический и контекстуальный анализ.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материала в процессе обучения китайскому языку в области лексикологии и стилистики, а также в применении полученных выводов для дальнейших лингвистических исследований.
Структура бакалаврской работы. Работа состоит из введения, двух глав, каждая из которых заканчивается краткими выводами, заключения, списка использованной литературы и двух приложений с таблицами и иллюстрациями.
Апробация работы. Данная работа апробирована на постерной сессии, которая прошла 28-19 мая 2021 года в рамках II Международного «Форума языков и культур» и по результатам которой работе было присвоено 2 место.
В данной выпускной квалификационной работе представлены результаты выявления взаимодействия вербального и невербального компонентов в формировании хейтспича в китайском интернет-дискурсе на материале постов категории «Международные отношения» и комментариев к ним в китайской социальной сети Вэйбо.
Изучение теоретического материала позволило определить основные подходы к исследованию дискурса в отечественной и зарубежной лингвистике, среди которых для настоящей работы был выбран социально-прагматический подход, рассматривающий дискурс как неотделимый от ситуативного контекста связный текст в совокупности с его экстралингвистическими факторами.
Было установлено, что интернет-дискурс как один из типов дискурса классифицируется по сфере использования и определяется как совокупность текстов, созданных и существующих в особых виртуально -реальных условиях, в лингвистическом и сверхлингвистическом контексте, воспринимаемых адресатом с учетом специфики коммуникативной и когнитивной деятельности. Социальные сети в свою очередь относятся к интернет-дискурсу и являются одним из асинхронных интернет-жанров. Интернет-дискурсу, а следовательно и социальным сетям, присущи свои собственные особенности и отличительные характеристики, которые влияют на языковую составляющую, прослеживающуюся на всех уровнях.
Ключевым понятием данной работы является «хейтспич», в настоящее время часто встречающийся в интернет-дискурсе, под которым понимаются любые языковые и неязыковые средства выражения, основанные на враждебности и ненависти или разжигающие их по отношению к какой-либо группе или ее представителям из-за их личных признаков и характеристик.
Хейтспич функционирует в китайских социальных сетях, однако из-за государственного контроля и введенных ограничений в виде обязательной регистрации и строгой цензуры может быть завуалирован во избежание удаления комментария модератором.
В ходе практического исследования посты китайских пользователей были разделены на три группы: с положительной эмоциональной окраской, с нейтральной и с отрицательной. Анализ комментариев, содержащих хейтспич, был проведен в соответствии с классификацией А.М. Верховского, согласно которой выделяется жесткий, средний и мягкий хейтспич, причем каждый вид подразделяется на несколько подвидов. Больше всего комментариев с хейтспичем оказалось под постами с отрицательной эмоциональной окраской, а меньше всего - под постами с положительной.
Всего 195 комментариев из 895 (22%) содержат то или иное проявление хейтспича. Такой относительно небольшой процент говорит о том, что китайцам не свойственно выражать собственное мнение, во-первых, из-за особенностей воспитания, а во-вторых, из-за действующей цензуры. Тем не менее хейтспич присутствует в китайском интернет-дискурсе, что объясняется интересом китайцев в делах и ситуациях, происходящих внутри других стран.
Проведенное исследование показало, что хейтспич выражен вербальными и невербальными средствами. К первым относятся марсианский язык (использование английского языка и различных сокращений) и этнофолизмы, принадлежащие лексико-семантическому уровню, а также вульгаризмы, общие и специальные пейоративы и фразеологизмы (чэнъюи, народные изречения, недоговорки и отточенные фразы), принадлежащие стилистическому уровню, а ко вторым - эмодзи и мемы.
На основании работы можно сделать вывод, что хейтспич характерен для китайского интернет-дискурса, однако трактовка любого комментария зависит от контекста, поскольку хейтспич может выражаться в кажущихся на первых взгляд положительных словах, на самом деле скрывающих реальные негативные чувства.
1. Ареева М.В. Китайские средства массовой информации и их влияние на глобальные информационные процессы // Актуальные проблемы современных международных отношений. 2014. № 4. С. 65-69.
2. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.
3. Вересовая Е.В. К вопросу о признаках и свойствах интернет-дискурса // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. 2012. № 2. С. 46-50.
4. Верховский А.М. Язык мой... Проблема этнической и религиозной нетерпимости в российских СМИ. М.: РОО «Центр «Панорама», 2002. 200 с.
5. Галичкина Е.Н. Характеристики компьютерного дискурса // Вестник Оренбургского государственного университета. 2004. 10 (35). С. 55-59.
6. Гладилин А.В. «Язык вражды» как коммуникация // Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал). 2012. № 11. 67 с.
7. Гладилин А.В. «Язык вражды» в традиционных и новых медиа // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. 21 (312). С. 144153.
8. Глазунов О.В, Авдеенко В.В. Специфика правового регулирования сети интернет в Китайской Народной Республике // Общество: политика, экономика, право. 2017. № 2. С. 93-96.
9. Горбунова М.В. К истории возникновения термина «дискурс» в лингвистической науке // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. 2012. № 27. С. 244-247.
10. Горина Е.В. Конституирующие признаки дискурса Интернета: дне. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. Екатеринбург, 2015. 506 с.
11. Грибовод Е.Г. Интернет-дискурс // Дискурс-Пи. 2013. 3 (13). С. 118119.
12. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. М.: Институт языкознания РАН, 1982. 288 с.
13. Денисова А.В. Правовые основы лингвистической экспертизы «языка вражды» // Юрлингвистика. 2011. 1 (11). С. 221-227.
14. Дзялошинский И.М. Язык вражды в российских СМИ: социальные, культурные, профессиональные факторы: учеб.-метод. пособие. М.: «Гуманитарный институт», 2006. 31 с.
15. Евстафьева А.В. О некоторых лингвистических маркерах «языка вражды» в манипулятивных приемах в средствах массовой информации / Вестник Башкирского университета. 2008. Т.13. № 4. С. 994-996....81