ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ TAPAS В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ ИСПАНЦЕВ: ОПЫТ АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ В ДИСКУРСИВНЫХ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ 7
1.1. Гастрономический дискурс как объект лингвистических исследований 7
1.2. Лингвокультурные концепты как неотъемлемая часть языкового сознания 11
1.3. Лингвокультурные гастрономические концепты в контексте
лингвистических исследований 17
1.4. Методы анализа лингвокультурного концепта 20
1.4.1. Модели анализа лингвокультурного концепта по В.И. Карасику и
Г.Г. Слышкину 23
1.5. Ассоциативный эксперимент как метод лингвистических исследований 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА 2. АССОЦИАТИВНАЯ МОДЕЛЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ГАСТРОНОМИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА TAPAS 30
2.1. Интразона лингвокультурного концепта TAPAS: анализ словарных
дефиниций 30
2.2. Экстразона лингвокультурного концепта TAPAS 31
2.3. Сквозные ассоциации концепта TAPAS 36
2.4. Ассоциативный эксперимент: дизайн экспериментальной работы и
результаты 41
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ59
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 67
ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ В ДИСКУРСИВНЫХ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ 7
1.1. Гастрономический дискурс как объект лингвистических исследований 7
1.2. Лингвокультурные концепты как неотъемлемая часть языкового сознания 11
1.3. Лингвокультурные гастрономические концепты в контексте
лингвистических исследований 17
1.4. Методы анализа лингвокультурного концепта 20
1.4.1. Модели анализа лингвокультурного концепта по В.И. Карасику и
Г.Г. Слышкину 23
1.5. Ассоциативный эксперимент как метод лингвистических исследований 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА 2. АССОЦИАТИВНАЯ МОДЕЛЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ГАСТРОНОМИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА TAPAS 30
2.1. Интразона лингвокультурного концепта TAPAS: анализ словарных
дефиниций 30
2.2. Экстразона лингвокультурного концепта TAPAS 31
2.3. Сквозные ассоциации концепта TAPAS 36
2.4. Ассоциативный эксперимент: дизайн экспериментальной работы и
результаты 41
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ59
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 67
Неразрывная связь языка, культуры и народа давно известна, именно на стыке этих трех составляющих появляются лингвокультурные концепты. Гастрономия представляет собой важнейшую составляющую идентичности любого этноса, нередко является отражением особенностей национального характера и способов интерпретации реальности. Испанские тапас - это не только национальное блюдо, это гастрономический феномен, получивший широкое распространение за рубежом и отражающий образ жизни представителей испанской лингвокультуры.
Психо-нейрофизиологическая природа ассоциаций нередко попадала в фокус внимания языковедов. Целым рядом лингвистических трудов доказано, что интерпретация действительности во многом обусловлена формируемым вокруг индивида ассоциативным полем - индивидуальным или коллективным - и не определяется исключительно лексическим, грамматическим, словообразовательным или стилистическим значениями слова. Так, языковое сознание может наиболее эффективно исследоваться через изучение семантической структуры слова в совокупности с формируемым вокруг него ассоциативным полем. В рамках данной работы предпринимается попытка рассмотреть специфику репрезентации гастрономического концепта TAPAS в языковом сознании испанцев путем проведения лингвокультурного анализа концепта и метода ассоциативного эксперимента с носителями испанской лингвокультуры.
Актуальность данной работы обусловлена общей тенденцией современной лингвистики к изучению лингвокультурных концептов, растущим интересом к исследованию когнитивных механизмов, которые связывают язык и сознание, а также к описанию психо-нейрофизиологической природы ассоциаций, которые во многом определяют специфику репрезентации ментальных единиц в языковом сознании определенного этноса.
Объектом исследования является испанский лингвокультурный гастрономический концепт TAPAS, предметом - ассоциативные признаки концепта TAPAS, находящие свое вербальное выражение в конкретных языковых единицах. Цель работы - провести анализ лингвокультурного гастрономического концепта TAPAS на материале испанских массмедийных текстов и выделить ассоциативные признаки данного концепта методом свободного ассоциативного эксперимента.
В качестве материала исследования взяты испаноязычные статьи из периодических-интернет изданий El Pais, El Viajero, La Vanguardia, посвященные национальным испанским закускам тапас. Общий объем исследуемого языкового материала составляет 70.000 знаков. В настоящем исследовании мы будем опираться на ассоциативную модель Г.Г. Слышкина, описывающую лингвокультурные концепты.
Цель исследования - описать специфику репрезентации гастрономического концепта TAPAS в языковом сознании испанцев с выделением его концептуальных признаков.
Так, в рамках данного исследования решаются следующие задачи:
1) охарактеризовать гастрономический дискурс как объект лингвистического исследования;
2) рассмотреть гастрономический концепт как разновидность лингвокультурного концепта, выявить его основные признаки;
3) рассмотреть и описать существующие модели анализа лингвокультурного концепта;
4) описать ассоциативный эксперимент как научный метод
лингвистических исследований;
5) провести ассоциативный эксперимент с респондентами из Испании с предъявлением в качестве слов-стимулов tapas, tapear и aperitivo nacional espanol;
6) выявить ассоциативные признаки концепта TAPAS с выделением их интразоны и экстразоны и описать специфику репрезентации данного концепта в языковом сознании испанцев.
...
Психо-нейрофизиологическая природа ассоциаций нередко попадала в фокус внимания языковедов. Целым рядом лингвистических трудов доказано, что интерпретация действительности во многом обусловлена формируемым вокруг индивида ассоциативным полем - индивидуальным или коллективным - и не определяется исключительно лексическим, грамматическим, словообразовательным или стилистическим значениями слова. Так, языковое сознание может наиболее эффективно исследоваться через изучение семантической структуры слова в совокупности с формируемым вокруг него ассоциативным полем. В рамках данной работы предпринимается попытка рассмотреть специфику репрезентации гастрономического концепта TAPAS в языковом сознании испанцев путем проведения лингвокультурного анализа концепта и метода ассоциативного эксперимента с носителями испанской лингвокультуры.
Актуальность данной работы обусловлена общей тенденцией современной лингвистики к изучению лингвокультурных концептов, растущим интересом к исследованию когнитивных механизмов, которые связывают язык и сознание, а также к описанию психо-нейрофизиологической природы ассоциаций, которые во многом определяют специфику репрезентации ментальных единиц в языковом сознании определенного этноса.
Объектом исследования является испанский лингвокультурный гастрономический концепт TAPAS, предметом - ассоциативные признаки концепта TAPAS, находящие свое вербальное выражение в конкретных языковых единицах. Цель работы - провести анализ лингвокультурного гастрономического концепта TAPAS на материале испанских массмедийных текстов и выделить ассоциативные признаки данного концепта методом свободного ассоциативного эксперимента.
В качестве материала исследования взяты испаноязычные статьи из периодических-интернет изданий El Pais, El Viajero, La Vanguardia, посвященные национальным испанским закускам тапас. Общий объем исследуемого языкового материала составляет 70.000 знаков. В настоящем исследовании мы будем опираться на ассоциативную модель Г.Г. Слышкина, описывающую лингвокультурные концепты.
Цель исследования - описать специфику репрезентации гастрономического концепта TAPAS в языковом сознании испанцев с выделением его концептуальных признаков.
Так, в рамках данного исследования решаются следующие задачи:
1) охарактеризовать гастрономический дискурс как объект лингвистического исследования;
2) рассмотреть гастрономический концепт как разновидность лингвокультурного концепта, выявить его основные признаки;
3) рассмотреть и описать существующие модели анализа лингвокультурного концепта;
4) описать ассоциативный эксперимент как научный метод
лингвистических исследований;
5) провести ассоциативный эксперимент с респондентами из Испании с предъявлением в качестве слов-стимулов tapas, tapear и aperitivo nacional espanol;
6) выявить ассоциативные признаки концепта TAPAS с выделением их интразоны и экстразоны и описать специфику репрезентации данного концепта в языковом сознании испанцев.
...
Настоящее исследование посвящено изучению лингвокультурного гастрономического концепта TAPAS в языковом сознании испанцев. По результатам исследования можно сформулировать следующие ключевые положения данной выпускной квалификационной работы.
В современной лингвокультурологии родовое понятие
«гастрономический дискурс» во многом пересекается с такими смежными терминами, как «глюттонический дискурс» и «вакхический дискурс» и определяется как особый вид коммуникации, имеющий личностноориентированный характер и охватывающий весь процесс обработки и потребления пищи (В.И. Олянич).
Лингвокультурный концепт как основная единица репрезентации культуры в языке представляет собой многомерную ментальную единицу, включающую в себя понятийную, ценностную и образную составляющие, изучение которых позволяет проникнуть в языковое сознание той или иной языковой общности (В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин).
Анализ трудов отечественных авторов, работающих в русле лингвокультурологии, позволяет заключить, что понимание данного феномена и подходы к рассмотрению его сущностных характеристик неоднородны. Так, в настоящее время сосуществуют различные модели анализа лингвокультурного концепта, разработанные на основе существующих теоретических и методологических положений: 1) модель В.И. Карасика, предполагающая выделение фактуальных, образных и ценностных элементов, формирующих структуру концепта; 2) разработанная И.А. Стерниным и З.Д. Поповой модель описания полевой структуры концепта с выделением ядра и периферии; 3) предложенная Ю.С. Степановым и Г.В. Токаревым модель послойной структуры концепта; 4) ассоциативная модель Г.Г. Слышкина, устанавливающая ассоциативные связи между концептом и языковым знаком.
Гастрономический концепт, являющийся объектом настоящего исследования, представляет собой разновидность лингвокультурного концепта и определяется как ментальное образование, связанное с процессом потребления пищи.
Выделение ассоциативных связей лингвокультурного
гастрономического концепта TAPAS позволило выявить высокую синонимическую плотность имени концепта, а также установить распространенность базы дериваций.
Посредством проведения комплексного языкового анализа испаноязычных текстов на основе ассоциативной модели Г.Г. Слышкина, выявлены следующие ассоциативные признаки концепта TAPAS: интразона (маленький размер, дополнение к напиткам, бесплатные закуски) и экстразона (времяпрепровождение, часть национальной культуры, международный символ Испании).
Ассоциации, обнаруженные в ходе свободного ассоциативного эксперимента с респондентами из Испании, подразумевающего предъявление им слов-стимулов tapas, tapear и aperitivo nacional espanol, совпадают с выявленными ранее в ходе языкового анализа признаками концепта TAPAS. Для интерпретации результатов ассоциативного эксперимента использована модель И.А. Стернина и А.В. Рудаковой, предполагающая подсчет
частотности ассоциаций и выделение их ядра и периферии.
Так, представляется возможным сделать следующий вывод: обнаруженные в ходе языкового анализа первичные и вторичные ассоциативные признаки концепта TAPAS действительно закреплены в сознании представителей испанской лингвокультуры и вербализованы лексическими и морфологическими единицами с соответствующей семантикой: 1) маленький размер (прилагательные pequeno, diminuto, приставка mini-): 2) дополнение к напиткам (глагол acompanar, наречие junto); 3) часть национальной культуры (лексические единицы с семантикой «идентичность/культура» в сочетании с языковыми единицами, указывающими на принадлежность - una parte fundamental de la cultura espanola, un signo distintivo de nuestra cultura, la identidad cultural); 4) времяпрепровождение (лексические единицы с семантикой «встречаться/собираться» - ir de bar en bar con amigos, quedar con los amigos, verse con amigos, salir con amigos, quedar con los amigos); 5) международный символ Испании (наличие существительного mundo, нередко в сочетании с прилагательным todo, а также языковых единиц, указывающих на распространение данного феномена за пределами Испании - embajador, internacional, traspasar las fronteras).
...
В современной лингвокультурологии родовое понятие
«гастрономический дискурс» во многом пересекается с такими смежными терминами, как «глюттонический дискурс» и «вакхический дискурс» и определяется как особый вид коммуникации, имеющий личностноориентированный характер и охватывающий весь процесс обработки и потребления пищи (В.И. Олянич).
Лингвокультурный концепт как основная единица репрезентации культуры в языке представляет собой многомерную ментальную единицу, включающую в себя понятийную, ценностную и образную составляющие, изучение которых позволяет проникнуть в языковое сознание той или иной языковой общности (В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин).
Анализ трудов отечественных авторов, работающих в русле лингвокультурологии, позволяет заключить, что понимание данного феномена и подходы к рассмотрению его сущностных характеристик неоднородны. Так, в настоящее время сосуществуют различные модели анализа лингвокультурного концепта, разработанные на основе существующих теоретических и методологических положений: 1) модель В.И. Карасика, предполагающая выделение фактуальных, образных и ценностных элементов, формирующих структуру концепта; 2) разработанная И.А. Стерниным и З.Д. Поповой модель описания полевой структуры концепта с выделением ядра и периферии; 3) предложенная Ю.С. Степановым и Г.В. Токаревым модель послойной структуры концепта; 4) ассоциативная модель Г.Г. Слышкина, устанавливающая ассоциативные связи между концептом и языковым знаком.
Гастрономический концепт, являющийся объектом настоящего исследования, представляет собой разновидность лингвокультурного концепта и определяется как ментальное образование, связанное с процессом потребления пищи.
Выделение ассоциативных связей лингвокультурного
гастрономического концепта TAPAS позволило выявить высокую синонимическую плотность имени концепта, а также установить распространенность базы дериваций.
Посредством проведения комплексного языкового анализа испаноязычных текстов на основе ассоциативной модели Г.Г. Слышкина, выявлены следующие ассоциативные признаки концепта TAPAS: интразона (маленький размер, дополнение к напиткам, бесплатные закуски) и экстразона (времяпрепровождение, часть национальной культуры, международный символ Испании).
Ассоциации, обнаруженные в ходе свободного ассоциативного эксперимента с респондентами из Испании, подразумевающего предъявление им слов-стимулов tapas, tapear и aperitivo nacional espanol, совпадают с выявленными ранее в ходе языкового анализа признаками концепта TAPAS. Для интерпретации результатов ассоциативного эксперимента использована модель И.А. Стернина и А.В. Рудаковой, предполагающая подсчет
частотности ассоциаций и выделение их ядра и периферии.
Так, представляется возможным сделать следующий вывод: обнаруженные в ходе языкового анализа первичные и вторичные ассоциативные признаки концепта TAPAS действительно закреплены в сознании представителей испанской лингвокультуры и вербализованы лексическими и морфологическими единицами с соответствующей семантикой: 1) маленький размер (прилагательные pequeno, diminuto, приставка mini-): 2) дополнение к напиткам (глагол acompanar, наречие junto); 3) часть национальной культуры (лексические единицы с семантикой «идентичность/культура» в сочетании с языковыми единицами, указывающими на принадлежность - una parte fundamental de la cultura espanola, un signo distintivo de nuestra cultura, la identidad cultural); 4) времяпрепровождение (лексические единицы с семантикой «встречаться/собираться» - ir de bar en bar con amigos, quedar con los amigos, verse con amigos, salir con amigos, quedar con los amigos); 5) международный символ Испании (наличие существительного mundo, нередко в сочетании с прилагательным todo, а также языковых единиц, указывающих на распространение данного феномена за пределами Испании - embajador, internacional, traspasar las fronteras).
...





