Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Эллиптические конструкции в романе Дж. Остин «Гордость и предубеждение» (Минский государственный лингвистический университет)

Работа №151032

Тип работы

Курсовые работы

Предмет

лингвистика

Объем работы28
Год сдачи2022
Стоимость800 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
10
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ 5
1.1 Понятие эллипсиса и подходы к его изучению 5
1.2 Виды эллиптических предложений 8
1.3 Типы эллиптических конструкций в современном английском языке 10
ГЛАВА 2 ТИПЫ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В РОМАНЕ ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ» 16
2.1. Полное опущение грамматической основы 17
2.2 Фрагментирование. 22
2.3. Псевдогэппинг 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 27


Современные лингвисты проявляют большой интерес к употреблению эллипсиса и эллиптических конструкций, как в устной разговорной речи, так и в произведениях художественной литературы.
Употребление подобных явлений позволяет сократить высказывание, опустив определенные части предложения, при этом, не потеряв основной его мысли. Поэтому изучение эллипсиса является необходимым с точки зрения понимания процессов, связанных с экономией языковых средств, которую можно наблюдать в речи носителей любого языка.
Эллипсис является довольно распространенным явлением во всех сферах речи, но наиболее часто он употребляется в художественных произведениях.
Проблема эллипсиса является одной из самых спорных в современной лингвистике. Особое внимание следует уделять функционированию эллипсиса в качестве семантически значимых элементов в англоязычных произведениях, как в оригинале, так и в вариантах их перевода, в сравнении с их функционированием в оригинале, представленном на русском языке. Этому вопросу свои научные труды посвятили такие выдающиеся лингвисты, как В. В. Виноградов, А. М. Пешковский, И. Р. Гальперин, А. Мартине и многие другие научные деятели. Каждый из ученых по-своему подходил к изучению эллипсиса и эллиптических конструкций и определению их сущности и содержания. Однако вплоть до настоящего времени лингвистам так и не удалось прийти к одному мнению и предложить единое определение понятию эллипсиса, что и послужило одним из решающих критериев при выборе данной темы и определяет ее актуальность.
Цель исследования – выделение синтаксических типов эллипсиса в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение», а также выявление способов передачи эллиптических конструкций при переводе романа.
Объектом исследования являются эллиптические конструкции в художественном тексте.
Предмет исследования – синтаксические типы эллипсиса в произведении Дж. Остин «Гордость и предубеждение», а также способы передачи эллиптических конструкций.
Задачи исследования:
1. Изучить понятие эллипсиса и подходы к его изучению;
2. Исследовать типы эллиптических конструкций в современном английском языке;
3. Выделить типы эллиптических конструкций в романе Дж. Остин «Гордость и предубеждение»; установить их частотность;
4. Определить переводческие аспекты передачи эллиптических конструкций с английского на русский язык на материале рассматриваемого художественного произведения.
Методы исследования: описательный, сравнительно-сопоставимый, компонентный анализ, приемы статистической обработки языкового материала.
Структура работы: Курсовая работа состоит из введения, основной части, включающей 2 главы, заключения, списка использованных источников.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


По итогам проведенного исследования можно сформулировать следующие выводы.
1. Эллипсис представляет собой опущение в тексте или устной речи элементов высказывания, которые легко восстанавливаются из контекста и не препятствуют восприятию смысла. Чаще всего происходит опущение одного из главных членов предложения (подлежащего или сказуемого), реже – второстепенных членов.
2. Проблема изучения эллипсиса уже давно интересует лингвистов со всего земного шара, его изучают с разных сторон. Ученые выделяют множество разновидностей эллипсиса, такие как контекстуальный и ситуативный эллипсис, предложенный М. О. Усмановой. Британский лингвист Р. Квирк выделил текстуальный, ситуативный и формальный эллипсис. Еще одну классификацию эллипсиса предложила доктор филологических наук Л. Г Веденина. Она выделила синтаксический и семантический эллипсис. Исходя из научных исследований таких зарубежных лингвистов, как Дж. Росс, Дж. Мерчант, П. Крогер и И. Саг, эллипсис в английском языке можно классифицировать на девять основных типов, включающих гэппинг, псевдогэппинг, стрипинг, эллипсис глагольной группы, фрагментировние, слусинг, эллипсис именной группы, сравнительный эллипсис и нулевая анафора дополнения.
3. В исследуемом произведении «Гордость и предубеждение» автор активно использует эллиптические конструкции. В результате анализа было выявлено 23 эллиптические конструкции, которые были классифицированы на три группы с выделением таких типов эллипсиса, как полное опущение грамматической основы, фрагментирование и псевдогэппинг. Первый тип представляет собой опущение таких членов предложения, как подлежащее и сказуемое. Основной идеей фрагментирования является эллипсис практически всех составляющих предложения, оставляя лишь ту часть, которая является необходимой для полноценного восприятия смысла высказывания. Суть третьего выявленного типа эллиптических конструкций, то есть псевдогэппинга, заключается в опущении глагола, оставляя при этом вспомогательный глагол, либо же глагол-связку, что является главной отличительной чертой данного типа.
4. Наиболее часто употребляемым типом эллиптических конструкций в романе является полное опущение грамматической основы. Частотность его употребления составила 74%. Употребление таких типов как фрагментирование и псевдогэппинг составило по 13% для каждого типа.
Эллиптические конструкции употреблены автором в романе для того, чтобы заставить читателя самостоятельно додумать то слово или оборот, который был умышленно им опущен. Писательница вовлекает читателя в творческий процесс, что создает эффект сопереживания и участия. С помощью этого явления передается интонация живой речи, выразительность и образность. Также этому способствует употребление таких переводческих приемов, как членение предложения, компенсация и антонимический перевод, которые были применены автором текста перевода.



1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М. : Рипол-Классик, 2012. – 608 с.
2. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. / под ред. Р.А. Будагова. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. – 416.
3. Бархударов, Л.С. Грамматика английского языка / Л. С. Бархударов. – М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1975. – 422 с.
4. Бархударов, Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. – М. : Международные отношения, 1975. – 190 с.
5. Богданов, А. В. Описание гэппинга в системе автоматического перевода / А. В. Богданов //По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». – 2012. – с. 61 – 70.
6. Большой энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева. – М. : Большая Российская Энциклопедия, 2000. – 688 с.
7. Брокгауз, Ф.А. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона / Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. – Санкт-Петербург : Акционерное издательское общество Ф. А. Брокгауз — И. А. Ефрон, 1890-1907. – 956 с.
8. Будагова, З. И. Эллиптические предложения в современном азербайджанском языке / З. И. Будагова // Советская тюркология. – М., 1972 – 112 с.
9. Бузаров, В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи / В. В. Бузаров. – М. : Крон-Пресс, 1998. – 364 с.
10. Веденина, Л.Г. Французское предложение в речи / Л. Г. Веденина – М.: Высш. шк., 1991. – 208 с.
11. Виноградов, В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике / В. В. Виноградов. – М. : Наука, 1975. – 283 с.
12. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. – М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 462 с.
13. Гуревич, В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков В.В. Гуревич. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 168 с.
14. Давыдова, М. М. Прагматические характеристики эллипсисов (на материале современного английского языка) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 / М. М. Давыдова. – Курск, 2012. – 22 с.
15. Демурова, Н. М. Роман Джейн Остин «Гордость и предрассудки» / Н. М. Демурова // Pride and Prejudice. – М. : Прогресс, 1961. – 387 с.
16. Ибраева, Д. А. Статистика явления эллипсиса / Д. А. Ибраева. – М., 2016. – 81 с.
17. Коваленко, Е. В. Эллиптические структуры как элемент художественного текста: на материале англоязычной оригинальной и переводной литературы : дис. канд. филол. наук. / Е. В. Коваленко. – СПб., 2006. – 228 с.
18. Лекант, П. А. Современный русский язык. Синтаксис / П. А. Лекант. – М. : Академия, 2010. – 247 с.
19. Мартине, А. Основы общей лингвистики. Пер. с. фр. / А. Мартине. – М.: КД Либроком, 2009. – 224 с.
20. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А.М. Пешковский. – М.: УРСС, 2001. – 450 с.
21. Усманова, М. О двух видах эллипсиса в английском и таджикском языках / М. Усманова // Ученые записки Худжанского государственного университета им. академика Б. Гафурова. Гуманитарные науки. – 2012. – №2(30). – С. 133–139.
22. Hankamer, J., Sag I. 1976. Deep and surface anaphora // Linguistic Inquiry, 1976. – 7. – pp. 391–426.
23. Hardt, D. Verb Phrase Ellipsis: Form, Meaning and Processing. Doctoral Dissertation. – University of Pennsylvania, 1993. – 142 p.
24. Kennedy C., Merchant J. Attributive comparative deletion // Natural Language and Linguistic Theory. – Amsterdam: Kluwer Academic Publishers, 2000. – 18. – pp. 89–146.
25. Kroeger, P. Analyzing syntax: A lexical-functional approach. – Cambridge: Cambridge University Press, 2004. – 324 p.
26. Lasnik, H. Pseudogapping puzzles // Fragments: Studies in Ellipsis and Gapping. – Oxford: Oxford University Press, 1999. – pp. 141 – 174.
27. Merchant, J. Ellipsis, linguistic interfaces, and the architecture of grammar // Minicourse on syntax. – Chicago: University of Chicago, 2012. – 23 p.
28. Merchant, J. The Syntax of Silence: Sluicing, Islands, and Identity in Ellipsis. Doctoral dissertation. – Santa Cruz: University of California, 1999. – 77p
29. Quirk, R. A Grammar of Contemporary English / R. Quirk, J. Leech, J. Svartvick. – Cambridge, 1990. – 922 p.
30. Ross, J. Gapping and the order of constituents // Progress in linguistics: A collection of papers / ed. M. Bierwisch & K. Heidolph. – The Hague: Mouton, 1970. – pp. 249–259.
31. Sag, I. 1976. Deletion and logical form. Doctoral Dissertation. – Massachusetts: MIT, 1976. – 352 p.
32. Werner E. The ellipsis of "ellipsis". A reanalysis of "elided" noun phrase structures in German. Master's Thesis. – Utrecht University, 2011. – 107 p.
33. Williams, E. Discourse and logical form // Linguistic Inquiry. – Massachusetts: MIT, 1977. – 9. – pp. 101–139.
34. Остин, Дж. Гордость и предубеждение: параллельный текст [Электронный ресурс] / Дж. Остин. – Режим доступа : http://getparalleltranslations.com/book/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/34?page=1. – Дата доступа : 08.07.2022.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ