ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ КАК ОБЪЕКТ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ 7
1.1. Методологическое описание лингвокультурного типажа как объекта
исследования 7
1.1.1. Соотношение понятия «лингвокультурный типаж» со смежными
лингвистическими понятиями 12
1.2. Типология лингвокультурных типажей 15
1.3. Теория моделирования лингвокультурного типажа 19
1.4. Дискурс как область актуализации лингвокультурного типажа 22
1.4.1. Особенности кинодискурса 25
1.4.2. Специфика полицейского дискурса 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 31
ГЛАВА 2. КОМПЛЕКСНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ
ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА POLICEMAN 32
2.1. Понятийные характеристики лингвокультурного типажа POLICEMAN 32
2.2. Образные характеристики лингвокультурного типажа POLICEMAN на
материале ассоциативного эксперимента 34
2.3. Образные характеристики лингвокультурного типажа POLICEMAN в
кинодискурсе 39
2.3.1. Внешние признаки лингвокультурного типажа POLICEMAN 41
2.3.2. Перцептивно-образные характеристики лингвокультурного типажа
POLICEMAN 42
2.4. Оценочные характеристики лингвокультурного типажа POLICEMAN 52
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ62
В настоящее время лингвистическая наука претерпевает важные изменения, которые выражаются в переходе от рассмотрения языка как независимой от человека системы в антропологический феномен, элемент культуры, тесно связанный с ментальностью и культурно-национальным мировоззрением народа. В этой связи понятие «лингвокультурный типаж» вызывает особый исследовательский интерес.
Лингвокультурный типаж (далее по тексту ЛКТ) есть обобщенный образ личности, чьи ценностные приоритеты, мировоззренческие установки, манера поведения, речевые характеристики являются своеобразным индикатором этнического и социального своеобразия общества. В тоже время лингвокультурный типаж, отражая актуальное состояние определенного образа, характерного для представителей той или иной нации, оказывает существенное влияние на лингвокультуру в целом.
Большое количество научных работ, посвященных анализу лингвокультурных типажей, как репрезентантов той или иной культуры, демонстрирует востребованность изучения данного лингвистического явления.
Актуальность и практический аспект настоящего исследования обусловлены отсутствием комплексного описания лингвокультурного типажа POLICEMAN, в то время как институт полиции и его представитель занимают важную нишу в государственном устройстве общества, олицетворяют закон и порядок, поддерживают мир и спокойствие, отсутствие данного представителя в социуме может повлечь за собой необратимые последствия для общества. Предотвращение преступлений, защита граждан обеспечивается именно полицейским. Понимание речевого поведения полицейских способствует оптимизации межкультурной коммуникации. Также необходимость получать новые данные вызвана изменением поведенческих реакций и сменой ценностных приоритетов в обществе.
Объект исследования - лингвокультурный типаж POLICEMAN в американской лингвокультуре.
Предмет исследования - понятийные, перцептивно-образные и оценочные характеристики исследуемого типажа.
Цель исследования - комплексно описать лингвокультурный типаж POLICEMAN в американской лингвокультуре на материале кинофильмов и ассоциативного эксперимента.
В соответствии с целью решаются следующие задачи:
1) рассмотреть понятие «лингвокультурный типаж» с позиции лингвокультурологии, лингвоконцептологии и лингвоперсонологии;
2) сопоставить «лингвокультурный типаж» со смежными понятиями;
3) рассмотреть типологию лингвокультурных типажей;
4) изучить теорию моделирования лингвокультурного типажа;
5) исследовать особенности кинодискурса и полицейского дискурса;
6) выявить и описать понятийные, перцептивно-образные и оценочные характеристики исследуемого типажа в американской культуре на материале кинодискурса и ассоциативного эксперимента;
7) сопоставить результаты актуализации лингвокультурного типажа на киноматериале с данными ассоциативного эксперимента.
Теоретической основой исследования послужили научные труды в области лингвокультурологии О.А. Дмитриевой, В.И. Карасика,
В.А. Масловой, Ю.Н. Караулова, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия.
Материалом исследования послужили следующие кинокартины, вышедшие на экран в период с 2012 по 2020 гг. в жанрах преступление, боевик, триллер, детектив, комедия:
«End of Watch» (2012), «21 Jump Street» (2012), «The Heat» (2013), «Hot Pursuit» (2015), «21 Bridges» (2019), «Black and Blue» (2019), «Bad Boys for Life» (2020), «Blindfire» (2020), «Body Cam» (2020).
...
Исследование лингвокультурного типажа POLICEMAN является актуальным в рамках направления лингвокультурологии. Полицейский - это репрезентант культурных ценностей, который занимает основополагающую нишу в государственном устройстве американского общества. ЛКТ POLICEMAN становился объектом исследования во многих работах, однако анализ материала кинофильмов и ассоциативного эксперимента позволяет установить новые культурно-специфические черты полицейского США, дополнить картину уже представленного типажа. Уникальность заключается в рассмотрении типажа не только глазами граждан, преступников и коллег, но и с его позиции как личности, так как в кинофильмах идет повествование от главных героев, которые являются полицейскими.
С учетом классификационных критериев, разработанных в современной лингвистике, ЛКТ POLICEMAN позиционируется как реальный, так и фикциональный, социокультурный, современный, дисперсный, социальный, общезначимый и положительно маркированный образ представителя института полиции.
В настоящем исследовании типаж POLICEMAN рассматривается с лингвокультурных позиций и описывается в соответствии с трехчастной схемой моделирования ЛКТ, предложенной В.И. Карасиком. Также ЛКТ дополняется паспортом лингвокультурного типажа (по О.А. Дмитриевой). В результате чего определяются понятийные, образно-перцептивные и оценочные признаки рассматриваемого типажа на киноматериале и ассоциативного эксперимента.
Согласно полученным результатам опроса, ЛКТ POLICEMAN составляют следующие ключевые ассоциации: спортивно-привлекательный мужчина в темно-синей униформе с огнестрельным оружием и очками, опрятный, вежливый, отзывчивый, спокойный, строгий, уверенный в себе, терпеливый, храбрый, внимательный, честный, ассоциирующийся одновременно с уважением, чувством безопасности, паникой и страхом.
Анализ киноматериала позволил установить следующие значимые компоненты для моделирования ЛКТ: 1) обеспечение безопасности граждан; 2) вежливость и тактичность при общении с гражданскими лицами; 3) храбрость, смелость, серьёзный подход к выполнению работы и терпение.
Новые характеристики ЛКТ, которые транслирует я-полицейский, следующие: 1) особая ценность полицейского значка и удобной обуви; 2) гендерный паритет в отношении униформы, приоритет профессиональных потребностей над гендерными различиями; 3) теплые отношения между коллегами; 4) преданность своей профессии и верность закону; 5) профессионализмы и профессиональный сленг в речи; 6) логическое мышление, интуиция и профессиональное чутье.
Ассоциативный эксперимент и анализ киноматериала как взаимодополняющие методы исследования позволяют рассматривать ЛКТ POLICEMAN преимущественно как положительную личность, однако кинотипаж допускает следующие отрицательные характеристики: 1)превышение полномочий; 2) выбор карьеры вместо семьи, отсутствие сочувствия, непоколебимость; 3) предвзятое отношение к представителям разной расы.
1. Беденко В.Н. Кинокомедия как современное воплощение смеховой культуры // Философия и культура. Серия: Искусство. Искусствоведение / Кино. Киноискусство. 2020. Вып. 8. С. 1-10.
2. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 448 с.
3. Васюкова И.А. Словарь иностранных слов: с грамматическими формами, синонимами, прим. употребления. М.: АСТ-пресс, 1998. 631 с.
4. Ван Дейк Т. А. К определению дискурса [Электронный ресурс]. 1998. URL http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm (дата обращения: 23.03.2023).
5. Гафарова А.С. Речевой портрет: социолингвистические
характеристики: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Тверь, 2006. 19 с.
6. Гузикова В.В. Лингвистические особенности профессионального языка полиции англоязычных стран // Вестник УЮИ МВД России. 2021. Вып. 9. С. 31-40.
7. Демидова Д.Г. Лингвокультурный типаж избирателя в политическом дискурсе (на материале текстов публичных выступлений членов парламента Великобритании от Консервативной партии в 2010 - 2016 гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. М., 2019. 23 с.
8. Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж с позиции культурных ценностей // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия: Культурология. 2006. Вып. 2 (15). С. 29-35.
9. Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: монография: Волгоград, 2007. 307 с.
10. Дмитриева О.А., Мурзинова И.А. Теория лингвокультурных типажей: учеб. пособие. М: Издательские решения, 2016. 136 с.
11. Дубровская Е.М. Лингвокультурный типаж «человек богемы»: динамический аспект: дис... канд. филол. наук: 10.02.01. Омск, 2017. 230 с.
12. Енина Л.А. (Васильева Л.А.) Лингвокультурный типаж «британский премьер-министр» как предмет лингвистического изучения // Вестник Чувашского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2007. Вып. 4. С. 152- 155.
13. Ерофеева Т.И. Речевой портрет говорящего // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990. С. 90-91.
14. Зарецкая А.Н. Особенности реализации подтекста в кинодискурсе. автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Челябинск, 2010. 22 с.
15. Исакова И.А. Средства языкового манипулирования в институциональном полицейском интернет-дискурсе // Трибуна ученого. 2022. Вып. 7. С. 132-137.
... всего 56 источников