Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Поэтический образ весны в китайской и русской поэзии первой половины ХХ века (на примере творчества С. Бинсинь и А. Ахматовой)

Работа №150413

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы41
Год сдачи2019
Стоимость4365 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
27
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
Глава 1 Поэтический образ весны и его лингвокультурологические особенности 6
1.1 Поэтический образ: к определению понятия 6
1.2 Образ весны и его национальные атрибуты в китайской языковой
картине мира 6
1.3 Образ весны в русской языковой картине мира 10
Глава 2 Поэтический образ весны в русской и китайской поэзии первой половины XX века 15
2.1 Поэтический образ весны и способы его воплощения в сборнике Се
Бинсинь «Вешние воды» 15
2.2 Поэтический образ весны в творчестве А. Ахматовой 27
Заключение 32
Библиографический список 34

На протяжении жизни всего человечества поэты создавали картины природы, которые с течением времени оформились в т.н. пейзажную лирику, изображающую картины природы.
Мировая литература знает множество писателей, создавших в своих произведениях поэтический образ того или иного времени года. Осень, зима, весна и лето в равной степени занимают определенное место в поэтической картине мира писателей первой половины XX века разных стран. В культуре существуют традиционные, закрепившиеся значения, связанные с тем или иным временем года.
Традиционно весна— это пробуждение после долгого зимнего сна, пора цветения и обновления. Примеров воспевания весны в поэзии бесконечное множество, приведем лишь несколько. Основоположником такого рода лирики в русской литературе является национальный поэт А.С. Пушкин, выступивший новатором, привнесшим индивидуально-авторское видение природы. Так, например, в русской поэзии первой половины XX века показательными являются стихотворения А. Блока «О, весна без конца и без краю» (1907), С. Городецкого «Веснянка» (1907), М. Волошина «Киммерийская весна» (1910), Б. Пастернака «Опять весна» (1941), «Весна» (1918), «Весна в лесу» (1956), И. Северянина «Весен всех былых весна весенней» (1933) и мн. др.
Поэты философски осмысливают весну и, соответственно, ее приход и уход, и у каждого она — своя. При помощи многообразных выразительных средств каждый из поэтов создает свой, индивидуально-авторский, образ этого времени года. Но практически у всех этих стихотворений есть общее объединяющее начало: весна как одно из времен года, символизирующее молодость, духовное и творческое обновление, возрождение; еще в римском искусстве весна представлялась в виде молодой женщины, с цветами или цветочными гирляндами в руках. Нередко она изображалась с мотыгой или лопатой в руках, что символизировало начало полевых работ. Не менее распространенным символом весны выступают любовь, любовные отношения, а ее божественным олицетворением выступали древнегреческая богиня Афродита (в римской мифологии - Венера) и Флора - древнеримская богиня.
В рамках данного исследования наш интерес будет сосредоточен на образе весны в китайской и русской поэзии первой половины XX века, а именно в творчестве двух поэтесс: Се Бинсинь (1900-1999) и Анны Ахматовой (1889-1966), живших и творивших в одно время. Этот аспект пейзажной лирики в сравнительно-сопоставительном изучении ни разу не становился предметом научного исследования, что и обусловливает актуальность данной работы.
Цель нашей выпускной квалификационной работы состоит в выявлении специфики поэтического образа весны в творчестве С Бинсинь и Анны Ахматовой.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) дать определение понятию «поэтический образ»; «языковая картина мира»;
2) сделать выборку поэтических текстов Се Бинсинь и Анны Ахматовой, в которых представлен образ весны;
3) выявить специфику создания и функции поэтического образа весны в художественных текстах Се Бинсинь и Анны Ахматовой;
4) Определить место поэтического образа весны в китайской и русской ЯКМ.
Предмет исследования - функции поэтического образа весны в творчестве С. Бинсинь и А. Ахматовой.
Объектом исследования является поэтический образ весны в поэзии С. Бинсинь и А. Ахматовой.
Материалом исследования являются цикл Се Бинсинь «Вешние воды» (1923) и стихотворения Анны Андреевны Ахматовой «Перед весной бывают дни такие» (1916), «Еще весна таинственная млела...» (весна 1917), «Сегодня мне письма не принесли» (?).
Методы исследования: культурно-исторический, сравнительно-сопоставительный, метод литературоведческого анализа.
Научная новизна настоящего исследования обусловлена попыткой выделить основные черты поэтического стиля Се Бинсинь и А. Ахматовой при создании поэтического образа весны. В работе использованы материалы как оригинальных, так и переведенных на русский язык стихотворений Се Бинсинь.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка, включающего 52 источника.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Изложенные результаты исследования позволили нам сформулировать следующие выводы.
Китайская поэтесса Се Бинсинь и русская Анна Ахматова создают в своих стихотворениях поэтический образ весны, который сравнивается с душевным состоянием лирических героинь.
Так, Се Бинсинь, описывая весну, использует национальные образы- символы: белый лотос, слива мэйхуа, цветы лилии, семенной пух тростника, цветы орхидеи, прилет ласточек, а также образ землепашца - возделывателя земель.
Се Бинсинь смотрит на весеннюю природу не как наблюдатель, она старается понять ее душу и слиться воедино. Любовь к природе напрямую связано с любовью ко всему мирозданию, к матери, к природе.
А. Ахматова при создании образа весны использует немногочисленные природные образы, такие, как: теплый и прозрачный ветер, глубокое озеро - символ Бога, противопоставляет весну белой зиме.
Эти стихотворения во многом автобиографичны и интимны. Внутренний мир, эмоции лирической героини А. Ахматовой разнообразны, не всегда соответствуют т.н. весенней радости. Подчас ее состояние прямо противоположно. Весна позволяет А. Ахматовой показать, оттенить разные грани внутреннего мира своей героини.
Но несмотря на столь различное поэтическое описание весны Се Бинсинь и А. Ахматовой, в этих стихотворениях есть нечто общее, что позволяет забыть боль прошлого и дает надежду на светлое будущее.
Поэтический образ весны в творчестве двух поэтесс многослоен и многомерен, что объясняется своеобразием идиостиля каждой из них.
Таким образом, в поэтических образах весны, представленных в творчестве Се Бинсинь и Анны Ахматовой, прослеживаются определенные параллели, выявляется как сходство, так и различие, обусловленное национальной спецификой, и субъективной авторской интерпретацией.



1. Антология китайской классической поэзии «ши» VI - XVI вв. в переводах Бориса Мещерякова. Режим доступа: http://e- libra. su/read/319454-antologiya-kitayskoy-klassicheskoy-poezii-shi-vi- xvi-vekov-v-perevodah-borisa-mescheryakova.html. (дата обращения: 14.04.2019).
2. Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2007. С. 177—188.
3. Се Бинсинь. Вешние воды (Фрагменты) // Дождливая аллея: сб. стихов. Китайская лирика 20-30-х годов / пер. Л. Е. Черкасского. - М.: Наука, 1969. С. 99-105.
4. М. ЖЖх #Жх ФЙТТ £Ж. - 4Ьж: ФИЯЖЖШ± ’ 2016. - 322 Ж (Бин Синь. Сборник: Звезды, Вешние воды, Мандариновый фонарик. - Пекин: Изд-во Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства, 2016. - 322 c.).
5. ^^ ^^1ПЙ#^^®7^ (Бин синь «Весна пробуждала нас»)
[Электронный ресурс]. Режим доступа: https://wenda.so.com/q/1363709401060717?src=150 (дата обращения: 2.03.2019).
6. Ахматова А.А. Сочинения. В 2-х т. Т.1. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст. М. Дудина. 2-е изд., испр. и доп. М., 1990. 526 с.
Справочно-научная литература
7. Бердяев Н.А. Человек и машина. Цит. по: Культурология: Хрестоматия. М., 2000. С.222.
8. Большой толковый словарь по культурологии . Режим
доступа: http://cult-lib.ru/doc/dictionary/culturology-
dictionary/articles/26/simvol.htm
9. Бровкина К.С. Весна в русской языковой картине мира / К.С.
Бровкина, И.А. Катышева // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 10 [Электронный ресурс]. URL:
http://web.snauka.ru/issues/2015/10/58499(дата обращения: 25.03.2019).
10. Букатая А.М. «Развитие современной китайской женской прозы»// Карповские научные чтения: сб. науч. ст. Вып. 9: в 2 ч. Ч. 2 / редкол.: А.И. Головня (отв. ред.) [и др.] - Минск: «Белорусский Дом печати», 2015. C. 3-7.
11. Васильев Л.С. История Востока. М.: Дрофа, 2003. - 614 c.
12. Воробьева А. Бин Синь: жизнь, творчество, судьба //[Электронный ресурс] - SanWen - современная литература Китая. Режим доступа: http://sanwen.ru/
13. Гачев Г.Д. Образ в русской художественной литературе. М., 1981.
14. Гринцер П.А. Восток - Запад // Теоретико-литературные итоги XX века / Редкол.: Ю.Б. бореев, Н.К. Гей и др. Т.2. Художественный текст и контекст культуры. М., 2003. С.397 - 410.
15. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М.: Флинта, Наука, 2000.
16. Захарова Н. В. Христианские идеи и литературное творчество Бин Синь первой четверти XX в. // Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2017. № 1(67): в 2-х ч. Ч. 2. C. 26-29. Режим доступа: www.gramota.net/materials/2/2017/1-2/6.html
17.Захарова Н.В. Жизненный и творческий путь современной китайской писательницы Се Бинсинь: автореф. дисс. ... к.ф.н. М.: Изд-во Московского университета, 1983. - 19.с.
18.Захарова Н.В. США 1920-х годов и глазами китайской писательницы// XX научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 1981. Ч. 3. С. 202-207.
19.Зинченко В.Г. Словарь по межкультурной коммуникации: Понятия и персоналии / В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе, Г.П. Рябов. М.: Флинта, 2010. 136 с.
20. Ивлев Л.А. Четыре талантливейшие женщины Республики: Сяо Хун
// [Электронный ресурс] - SanWen. Современная литература Китая. URL: http://sanwen.ru/2012/01/26/chetyre-talantlivejj shiezhenshhiny-
respubliki-syao-khun/
21. Китайские народные поговорки, пословицы и выражения / перевод с китайского П. Петрова. М., 1958. 72 с.
22. Конрад Н.И. Хань Юй и начало китайского ренессанса // Запад и Восток. М.: Наука, 1966. С. 119-151.
23. Конфуций. Лунь-юй (Суждения и беседы). Пер. Л.С. Переломова. Москва: Восточная литература, 1998.
24. Кочнова К.А., Чанчина А.В. Моделирование языковой картины мира: монография. Нижний Новгород, 2015. 150 с.
25. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. - М.: Гнозис, 2002. - 284 с.
26. Лазаревич О.Н. Теоретические проблемы описания фрагментов языковой картины мира: автореф.дис... канд.фил.наук. Одесса, 1995.
27. Лемешко Ю.Г. Современная литература Китая: Учебное пособие. - Благовещенск: Амурский гос. ун-т.-2012. - 147 c
28. Луначарский А.В. Индийский Толстой // «Красная Нива». 1923. № I
С. 28.
29. Малявин В.В. Повседневная жизнь Китая в эпоху Мин. Режим доступа: https://history.wikireading.ru/68270
30. Маслова, В. А. Лингвокультурология. Введение : учеб. пособие для бакалавриата и магистратуры / В. А. Маслова ; отв. ред. У. М. Бахтикиреева. 2-е изд., перераб. и доп. М. : Издательство Юрайт, 2018. 208 с. (Серия : Бакалавр и магистр. Академический курс).
31. Поэтический образ // в кн. Поэтический словарь. М.: Луч, 2008. Режим доступа:http://classlit.ru/publ/teoria_literatury_i_dr/teoria_literatury/poehticheskij_obraz_opredelenie_osobennosti/87-1 -0-901 (дата обращения: 5.04.2019).
32. Прозоров В.В. Введение литературоведение: уч. пос. / В.В. Прозоров, Е.Г. Елина. М., 2012. 224 с.
33. Серебряный С. Д. Рабиндранат Тагор - поэт и философ // Живая традиция. К. 75-летию Индийского философского конгресса. М.: Восточная литература РАН, 2000. С. 26-64.
34. Скороходова Т.Г. «Залётные птицы» Рабиндраната Тагора: лакуны русского перевода // Известия ПГПУ. Сер. Гуманитарные науки. №9(13). 2008. С. 52-54.
35. Справочник по истории литературы Китая (XII в. до н.э. - начало
XXI в.): имена литераторов, названия произведений,
литературоведческие и культурологические термины в
иероглифическом написании, русской транскрипции и переводе/ Е.А. Серебряков, А.А Родионов, О.П. Родионова М.: АСТ ВостокЗапад, 2005-333с.
36. Тамарченко Н.Д. Пейзаж // Поэтика: слов. актуал. терминов и понятий. М., 2008. С. 160-161.
37. Филимонова Е.Н. Символика растений в переводных произведениях. 'Благородные2 растения (на материале переводов с корейского и китайского языков) // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып. 25. С. 26-53.
38. Цзу Сюецин. Национально-культурные концепты времен года в
русской языкойо картине мира (на фоне китайской): дис. ... канд. филол. н. Владивосток, 2009.
Режим доступа: http://cheloveknauka.com/natsionalno-kulturnye-
kontsepty-vremyon-goda-v-russkoy-yazykovoy-kartine- mira#ixzz5qdTDDiJA (дата обращения: 5.03.2019).
39.Энциклопедия символов, знаков, эмблем. М. : Локид-Миф, 2000. - 576 с.
40. дК ^ о ^ (Бин Синь. Сяо) [Электронный ресурс]. URL:
http://www.zybang.com/question/ed3bd9002c1bf0cf5abad3fd877 b65ff.html?fr=iks&word (дата обращения: 5.04.2019).
41. /7^ ^ о ^ ^ (Бин Синь. Тянь ин) [Электронный ресурс]. URL: http://blog.sina.com.cn/u/1753054971(дата обращения: 5.04.2019).
42. ^^^^(Биография Бин Синь)[Электронный ресурс]. Режим
gocTyna:http://www.confucianism.com.cn/html/A00030007/3646323.htm l (дата обращения: 1.04.2019).
43. ^'fro ^'J'$£ (Бин Синь. Цзи сяо дучжэ. Шанхай: Шанхай жэньминь ишу чубаньшэ, 2012. 185 с.)
44.1W. &'fr^M«&-ШО^“Ж№^”Ф№®Ж ««£«^:W
Ж^^ (Дай Цзин. Бин Синь юй цзидуцзяо - цзянси Бин Синь «айдэ чжэсюэ» чжун дэ му ай) [Электронный ресурс]. URL: http://wenku.baidu.com/link? (дата обращения: 7.05.2019).
45.Ф®ЖЖЖЖЗД (±) ±Ш: т^.4t*: ФИЖЖЖШЖЖ, 1987 ^. - 554 Ж (Справочник современной китайской литературы. Под ред. Лю Сяньбяо. Пекин: изд-во Всекитайская ассоциация работников литературы и искусства, 1987. - Т. 1. - 554 с.)
46.ОН. мт^ате ? - жжж <^я > жжжжям# ЖЖЯВИ // ЖЖЖЖ, Ж 110 Я ,2012 ^, -5-16 Ж (Чжан Цзинцзюэ. Бин Синь - американская писательница с азиатскими корнями? - К вопросу об ориентализме и расизме в «Фотокарточке» Бин Синь//Китайская литература, Вып. 110, - 2012, - С. 5-16.
47. “/Ж'Ь'^Ж^” (“Выбираем прозу Бин Синь”) [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.365essay.com/bingxin/index.html (дата обращения: 7.05.2019).
48. &ВА , Ш^Ф. Ж'ЭД^Ж^Ж£^ЖЭД^[4],1998(1) : 39-40
(Чжан Цай фэн, Юнь Цзи кунь. Проза Бин Синь и философия любви Тагора).
49. ^S^. «/Ж'ЬЧ^йЖЮ) , ^^&£Ж^± , 2003(Джин Хонгю.
“Подборка работ Бин Синь”, Чанцзян литературное издательство )
50. Л¥^ , Я#Жо «Ж'Ш» [M] , ЖЖ : ЖЖЖК± , 2000 (Ван
Пингцзин, Ван Вендинг. “Биография с комментрариями”. Чунцин: Издательство Чунцин).
51. Ж^ «^^Й^» , ^ЖАКЖ^±, 1983 (Бин синь «Моя родина»,
Фуцзянь жэньминь издательство).
52. Н Я Ж. ^'^^^£^ЭД£^^ . Ж ^ ^ ^ , 2005 (Лин Даня.
Особенности ранних женских взглядов Бин Синь. Нанкайский журнал ).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ