ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ 5
1.1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ РЕКЛАМЫ 6
1.2 ПОНЯТИЕ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА, ТИПЫ, ФУНКЦИИ 9
1.3 ПОНЯТИЕ И ФУНКЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ, ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ 13
1.4 УРОВНИ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ В КОНТЕКСТЕ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ 15
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 21
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВАЯ ИГРА КАК СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЙ ПРИЁМ В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ 24
2.1 СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ НА ФОНЕТИЧЕСКОМ УРОВНЕ 25
2.2 СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ НА ГРАФИЧЕСКОМ УРОВНЕ 31
2.3 СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ НА МОРФОЛОГИЧЕСКОМ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОМ УРОВНЯХ 33
2.4 СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ НА ЛЕКСИЧЕСКОМ УРОВНЕ 35
2.5 КОМБИНИРОВАННЫЕ ПРИЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ НА РАЗЛИЧНЫХ УРОВНЯХ 44
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 54
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 59
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 64
В современном мире люди окружены тысячами рекламных посланий на ежедневной основе, благодаря чему становится невозможным запомнить все рекламные заголовки. В большинстве случаев люди вынуждены игнорировать те сообщения, которые предназначались им. С тех пор как покупатели стали более разборчивыми и менее склонными к убеждению, маркетологи были вынуждены создавать рекламу запоминающейся и завоевывающей внимание каждого клиента. Таким образом, одним из способов достижения цели стали яркие рекламные слоганы, содержащие в себе приёмы языковой игры.
Как известно, реклама - это двигатель торговли, а хорошая реклама - это возможность для компаний быть лучшими на рынке. С момента развития и по сей день она остаётся многогранным явлением и даже обзавелась своим языком. В свою очередь, язык рекламы мгновенно реагирует на появление новых идей и событий, а изменения в любой жизненной сфере неизбежно отражаются в рекламных текстах.
С недавних пор рекламный текст характеризуется повышенной экспрессивностью, вследствие чего использование различных языковых средств в рекламных слоганах подразумевает собой появление определенных игровых приёмов, что в свою очередь приводит к образованию языковой игры. Термин «языковая игра» стал широко использоваться в зарубежном и отечественном языкознании в XX - XI вв., о чем свидетельствуют многочисленные трактовки и определения данного явления. В настоящее время под языковой игрой подразумевают широкий круг явлений, имеющих место не только в разговорной речи, художественной литературе и публицистике, а непосредственно в рекламе.
Актуальность работы определяется возрастающим значением рекламы как одного из типов массовой коммуникации в жизни современного общества. Языковая игра является одним из выразительных средств, способных привлечь внимание общества к продукту рекламации. Современная языковая ситуация характеризуется стремлением к использованию языковой игры в рекламном слогане для достижения большего влияния на потребителя.
Степень разработанности данной темы рассматривается в работах Л.П. Амири, Е. А. Земской, Т. А. Гридиной, Б. Ю. Норманна, В. З. Санникова, С. В. Ильясовой, и многих других. Изучению рекламного текста посвящены труды таких ученых, как К.С. Баранов, М.А. Кротова, Ю.В Голикова, С.В. Ильясова, Ф. Котлер, Л. Витгенштейн и пр. Эти труды послужили основой для теоретико-методологической базы исследования.
Объектом данного исследования являются англоязычные рекламные слоганы.
Предметом исследования являются виды языковой игры и особенности их реализации в рекламных слоганах.
Цель исследования заключается в выявлении роли языковой игры в стилистике рекламного текста.
Исходя из цели исследования, формируются следующие задачи работы:
• Рассмотреть основные теоретические характеристики понятий «реклама», «рекламный текст», «языковая игра»;
• Выявить рекламные слоганы в современных рекламных текстах англоязычной рекламы;
• Проанализировать рекламные слоганы для выявления приёмов языковой игры;
• Выявить наиболее частые механизмы создания языковой игры в рекламных текстах.
Набор методов исследования задан общим направлением работы и определяется поставленными задачами. Он включает в себя: общенаучные методы теоретического анализа (дедуктивный, индуктивный), метод сплошной выборки для отбора слоганов, метод статистической обработки полученных данных, стилистический анализ, метод классификации для определения особенностей приёмов языковой игры в рекламных слоганах.
Источниками фактического материала стали современные рекламные слоганы в количестве 111 единиц, полученные методом сплошной выборки из англоязычной прессы и рекламных изданий.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данное исследование вносит определенный вклад в теорию функциональных стилей и прагмалингвистику на примере рекламного текста....
Подводя итог рассмотрению данной темы, можно отметить, что все поставленные цели и задачи выполнены. В ходе исследования было выявлено, что реклама - это односторонняя форма неличной коммуникации, посредством ко-торой происходит распространение информации с целью привлечения потенциальных клиентов. В тоже время она тесно связана с рекламным текстом, который описан как специфическая форма массовой, по преимуществу маркетинговой коммуникации, направленной на привлечение внимания к продукции в целях дальнейшей её реализации.
Языковая игра подразумевает плюрализм смыслов и достигается за счёт использования различных вариантов написания слов и выражений, и в контексте рекламы обладает метафоричностью, яркой образностью и комическим эффектом.
Прагматическая направленность рекламных слоганов состояла в необходимости побуждения реципиента к действиям с помощью использование языковой игры, которая обладает явными и скрытыми целями высказывания.
Анализ природы англоязычного рекламного слогана позволяет заключить, что он обладает рядом лингвистических особенностей, главной из которых является многоплановость Данный факт объясняется использованием лингвистических и экстралингвистических приемов и средств воздействия на потенциального покупателя, а в особенности разнообразных видов языковой игры на всех уровнях языка.
Заслуживает быть отмеченным тот факт, что большинство рекламных слоганов косвенно воздействуют на потенциальных покупателей за счет формы и стилистики слогана, раскрывающих его подтекст.
Для реализации цели систематизации лингвистических особенностей языковой игры в современном английском языке был проанализирован объём практического материала в количестве 111 рекламных слоганов, на основе чего проделан анализ наиболее распространенных видов языковой игры в рекламном тексте.
Также было выяснено, что языковая игра функционирует на разных структурных уровнях языка - на графическом, фонетическом, морфологическом, словообразовательном и лексическом уровнях, и в совокупности друг с другом. Языковая игра на лексическом уровне представлена метафорой, лексическим повтором, аллюзией и др., а на фонетическом уровне выражается через аллитерацию, ассонанс, рифму и ономатопею. Словообразовательный и морфо-логический уровни игры слов представлены окказионализмами прилагательных и существительных, а также контаминацией в ее разных видах. К графическому уровню языковой игры довольно часто относят такие приемы как шрифтовыделение, цветовыделение и нарушение стилистических языковых норм. Касаемо комбинированного уровня языковой игры, были рассмотрены приёмы сочетания разных языковых уровней.
Представленная в работе классификация видов языковой игры является результатом решения поставленных в исследовании задач и может являться ос-новой для дальнейшей разработки проблематики лингвистических исследований, посвященных проблемам образования, функционирования и интерпретации языковой игры в современном англоязычном дискурсе.
Анализ рекламных слоганов, содержащих игру слов относительно способов её создания и структурных уровней языка, позволяет сделать вывод о том, что виды языковой игры, встречающейся на лексическом и фонетическом уровнях составляют самую многочисленную группу примеров. Однако представленная на структурных уровнях классификация видов игры слов в современном английском языке не является абсолютно полной, имеет открытый характер и может быть расширена в дальнейших лингвистических исследованиях языковой игры.
В заключение данного исследования стоит отметить, что языковая игра служит стилеобразующим приемом в рекламном тексте, так как именно благо-даря ей он выполняет свою аттрактивную и прагматическую функции, привлекая внимание, останавливая взгляд, предлагая загадку и вызов потребителю, становясь эффективным элементом рекламного слогана.
1. Амблер Т. Практический маркетинг. - М.: CHIEF, 2007. - 244 с.
2. Амири Л. П. Игра слов как способ привлечения внимания к рекламному тексту (на материале современной и англоязычной рекламы) // Журналистика - 2004. -№3 (15). - с. 33-37.
3. Амири Л. П. Новые приёмы в российской рекламе как средство осуществле-ния межкультурной коммуникации в современном мире // Межкультурная коммуникация и перевод. - материалы межвузовской научной конференции. - М.: МОСУ, 2005. - Т. 1. -с. 119-123.
4. Арутюнова Н.Д. Прагматика. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.:Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
5. Бобров В.Б. Англо-русский словарь по рекламе и маркетингу / English - Rus-sian Dictionary of Advertising and Marketing, - М.: Руссо, 2004. - 1965 с.
6. Витгенштейн Л. Философские исследования. Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. - М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - с. 24-37.
7. Гальперин П. Я. Избранные труды - М.: Высшая школа, 2005. - 228 с.
8. Гальперин И. Р. «Лингвистика текста»: материалы научной конференции, т.1. - М.: 1974. - с. 67
9. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981. - 139 с.
10. Голикова Ю.В. Языковая игра в англоязычных рекламных слоганах, понятие «языковая игра» [Электронный ресурс]. URL:http://elib.bsu.by/bitstream/yazykovayaigra(дата обращения:14.05.2017)
11. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. - Екатеринбург: Наука, 1996. - 225 с.
12. Земская Е. А. Словообразование как деятельность - 3-е изд., - М.: Наука, 2007. - 221 с.
13. Земская Е. А. Языковая игра. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфо-логия. Лексика. Жест. - М., Просвещение, 1983. - 240 с.
14. Ильинова Е. Ю. Рекламный дискурс: ценности, образы, ассоциации // Рекламный дискурс и рекламный текст. - М.: Флинта: Наука, 2011. - с. 38 - 56.
15. Ильясова С. В., Амири Л. П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. - М.: Флинта, 2009. - с. 296....(61)