Введение 3
Глава 1.Фразеологическая единица как объект изучения 5
1.1 Определение понятия фразеологическая единица 5
1.2. Классификации фразеологизмов 8
1.3.Основные признаки фразеологических единиц 17
Выводы по I главе 21
Глава 2. Методический аспект обучения фразеологическим единицам на уроках английского языка на среднем этапе общеобразовательной
школы 23
2.1. Психолого-педагогическая характеристика обучающихся среднего
звена 23
2.2. Обучение монологической и диалогической речи с
фразеологическими единицами на уроках английского языка в средней школе 26
2.3. Апробация комплекса упражнений направленных на активизацию
фразеологизмов в устной речи 31
Выводы по II главе 37
Заключение 39
Библиографический список 41
Приложение 1 46
Приложение 2 47
Приложение 3 49
Актуальность: изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии. Вот почему фразеология, очень богатая и разнообразная по своей форме и семантике, представляет собой большой интерес, равно как и большие трудности при изучении английского языка.
Теоретической основой исследования являются работы таких учёных, как: В.В. Виноградов, В.Н. Телия, А.В. Кунин, Ю.П. Сологуб, Н.М. Шанский и других.
Объектом исследования является организация работы с фразеологическими единицами на уроке английского языка.
Предметом исследования данной работы являются способы активизации фразеологических единиц в устной речи.
Цель: разработать комплекс упражнений для активизации
фразеологических единиц в устной речи на уроках английского языка на среднем этапе общеобразовательной школы.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) дать определение понятию «фразеологическая единица»;
2) рассмотреть классификацию фразеологических единиц и их признаки;
3) изучить методический аспект обучения фразеологическим единицам на уроках английского языка на среднем этапе общеобразовательной школы;
4) разработать упражнения для ознакомления учащихся с фразеологическими единицами, апробировать и оценить эффективность их использования на уроках английского языка.
В соответствии с поставленными целями и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались описательный метод, предполагающий наблюдение, обобщение, классификацию материала, а также семантический и лингвокультурный анализы.
Практическая значимость результатов, полученных в ходе исследования, заключается в том, что они могут быть использованы при составлении словарей, справочников и методических рекомендаций, а также на практических занятиях по английскому.
Во введении к исследованию обосновывается актуальность темы, формулируется его цель и задачи, определяются материал и методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость полученных результатов исследования.
В первой главе дается определение термину «фразеологическая единица», рассматриваются классификации фразеологизмов и их признаки.
Во второй главе рассматривается методический аспект обучения фразеологическим единицам, описывается обучение монологической и диалогической речи с фразеологическими единицами, апробируется комплекс упражнений.
В качестве материала исследования использовались фразеологические единицы из сборника «Idioms and Phrasal Verbs» Руфа Гайранса и Стюарта Редмана, уровень intermediate. За основу был взят тематический блок идиом «Thinking, learning and knowledge».
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и трех приложений.
Выполненная работа затрагивает актуальную проблему обучения фразеологическим единицам в средней школе. Так как фразеологические единицы - это устойчивые словосочетания, обучение данным единицам содержит в себе много нюансов и вопросов для рассмотрения.
В первой главе были рассмотрены основные подходы к определению понятия «фразеологическая единица», такими учеными как И.П. Сусов, Ф.К. Сологуб, А.В. Кунин, Н.М. Шанский В.В. Виноградов и других, классификации фразеологических единиц таких ученых как В.В. Виноградов, А.В. Кунин и др. Разобрали термины: «фразеологические сращения», «фразеологические единства» и «фразеологические сочетания». Изучили признаки фразеологических единиц, которые помогают при изучении и переводе фразеологизмов на русский язык и выделили основные: устойчивость, раздельнооформленность, воспроизводимость и
идиоматичность.
Фразеологические единицы - важное средство речевого воздействия на человека, которое заключает в себе отношение говорящего, выражает образность, а порой и национальные признаки.
Во второй главе представлена психолого-педагогическая характеристика обучающихся среднего звена, в которой подробно изложена психология детей и их потребности, описаны характерные возрастные особенности подросткового возраста.
Провели анкетирование, которое направлено на оценку остаточных знаний у учеников в области фразеологических единиц. Проанализировав, сделали вывод, что обучающиеся имеют трудности в понимании и переводе фразеологизмов.
Были разработаны упражнения на активизацию новых единиц, большая часть из которых была направлена на развитие навыка говорения. После оценки результатов было выявлено, что данный комплекс упражнений является эффективным и интересным для самих учеников.
Изучать фразеологизмы в школе нужно и важно, так как это расширяет кругозор и способствует лучшему пониманию иностранного языка и культуры другого народа.
В качестве перспективы исследования можно рассмотреть следующие темы:
• лингвострановедческий подход при обучении английским фразеологизмам;
• обучение английским фразеологизмам на материале художественных текстов.
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Изд-во «ИКАР», 2009.
• 448 с.
2. Алексеева И. С. Введение в переводоведение // Пособие для студентов филологических и лингвистических факультетов высших учебных заведений - М.: Изд-во «Академия», 2008. - 386 с.
3. Алехина А. И. Идиоматика современного английского языка - Минск, 1982. - 376 с.
4. Алиференко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс // Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов - М.: Изд-во «Академия», 2004. - 368 с.
5. Алиференко Н. Ф.,Семененко Н. Н. Фразеология и паремиология
• М. 2009.
6. Аманбаева Г. Ю. Этнокультурная вариативность семантики
фразеологизмов [Электронный ресурс] Режим доступа: URL:
https://articlekz.com/article/6403 (дата обращения: 11.06.2022).
7. Афанасьева О. В. Английский язык VII класс: учебник для общеобразовательных организаций и школ с углубленным изучением английского языка 3-е изд. - М.: Изд-во «Просвещение», 2016. - 352 с.
8. Балли Ш. Французская стилистика / ред. Е. Г. Эткинда: перевод с фр. К. А. Долинина; Вступ. статья Р. А. Будагова - М.: Изд-во «иностр. лит.», 1961. - 394 с.
9. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии 2008. - С. 30-31.
10. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам - М.: Изд-во «Смысл», 1965. - 80 с.
11. Бредихина, И. А. Методика преподавания иностранных языков : Обучение основным видам речевой деятельности / И. А. Бредихина. - Екатеринбург : Изд-во «Урал», 2018. - 104 с.
12. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография - М.: Изд-во «Наука», 1977. - 192 с.
13. Гаврин С. Г. Изучение фразеологии русского языка в школе - М.: Изд-во «Просвещение», 1963. - 125 с.
14. Гак В. Г. Беседы о французском словаре. - М., 1960.
15. Геогриева С. Познание культуры через фразеологию // Слово. Фраза. Текст: сб. ст. к 60-летию Алексеенко М. А. - М., 2002. - С. 108-115....48