Введение 3
Глава 1. Лексико-стилистические приемы в художественном тексте 5
1.1. Стилистика английского языка 5
1.2. Проблема разграничения лексических выразительных
средств и стилистических приемов 11
1.3. Лексические выразительные средства 15
1.4. Стилистические приемы 26
1.5. Сказка, как жанр литературного творчества 29
Глава 2. Творчество и художественный стиль Оскара Уайльда 36
2.1. Своеобразие сказок О. Уайльда 36
2.2. Выразительные средства и стилистические приемы в сказках
Оскара Уайльда 44
Заключение 62
Библиографический список 64
Современная лингвистика и теория языка располагает целым рядом теоретических работ, освещающих различные аспекты экспрессивных средств английского языка. Стилистика изучает выразительные ресурсы словарного состава языка, занимается исследованием всех возможных стилистических импликаций, принципами использования слов и сочетаниями слов в их выразительной функции. Одним из богатейших средств выразительности речи являются так называемые средства словесной образности, преимущественно стилистические фигуры речи.
Образная система представляет собой, пожалуй, самую интересную, сложную и насыщенную составляющую художественного произведения, наиболее трудную для понимания и постижения читателя. Несмотря на это, рассмотрение образной системы и способов ее языкового воплощения представляет огромную ценность для лингвистов и литературоведов, т. к. в способах языкового воплощения системы образов находит отражение художественный стиль эпохи, авторский стиль, авторское настроение и мировоззрение.
Оскар Уайльд — один из тех писателей XIX века, которого читают и с интересом изучают в XXI веке.
Сказки являются наиболее популярным из всего, написанного Оскаром Уайльдом. Сказочное наследие О. Уайльда демонстрирует особенности развитой литературной сказки, в его произведениях переплетаются и переосмысливаются литературные и традиционные волшебно-сказочные черты.
Актуальность данной проблемы заключается в том, что сказки Уайльда никогда не потеряют своей популярности. Помимо чисто литературной сказки, в которой писатель рисует яркий, сверкающий всеми красками мир, не похожий на повседневную реальность буржуазного общества, его сказки также наделены и земными чертами. В них он обличает алчность и корыстность буржуазных нравов, противопоставляя им искренние чувства и привязанности простых людей, не загрязненные холодным расчетом и составляющие подлинную 3
красоту человеческих отношений. К тому же, Уайльд использует многочисленные лингвостилистические средства, интересные с точки зрения анализа.
Цель исследования - исследовать лексические выразительные средства и стилистические приемы в сказках Оскара Уайльда.
Для достижения цели исследования в работе поставлены следующие задачи:
• раскрыть сущность стилистических выразительных средств;
• проанализировать стилистические выразительные средства английского языка;
• изучить содержательные и стилистические особенности литературных сказок;
• выявить идейные, стилистические и символические особенности сказок Оскара Уайльда;
• определить лексические выразительные средства и стилистические приемы в сказках Оскара Уайльда.
Объектом данного исследования является лингвистическая стилистика, которая изучает выразительные средства языка.
Предметом данного исследования являются лексические выразительные средства и стилистические приемы, и их функции в тексте.
Методы исследования - описательный, обобщения и анализа научной литературы, метод стилистического анализа текста.
Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Проведенный анализ показывает, насколько обширны используемые Уайльдом лексико-стилистические средства языка. В проанализированном речепроизведенческом массиве можно отметить в качестве стилеобразующего начала высокое употребление фонетических, синтаксических и лексических стилистических приёмов. При этом Уайльд чаще всего прибегает к лексическим стилистическим приёмам. Также языковой материал сказок отмечен довольно частым употреблением принципов выдвижения, используемых в стилистике декодирования, и преследующих цель раскрытия авторского замысла и воплощения его картины мира в словесной ткани произведения. К речевой манере автора можно отнести пафосность его стиля и нарочитую «декоративность», служащие цели создания которые подчеркивают контраст между темными и светлыми сторонами человеческого бытия и психики.
Оскар Уайльд использует множество выразительных средств языка. Таким образом, входящие в текстуру повествования сказок, средства языковой экспрессии являются компонентом семантической структуры этих небольших по объёму произведений, обладают яркой функционально-стилистической маркированностью, широкими возможностями индивидуально-авторского использования и прагматическим потенциалом. Выразительность речи может создаваться самыми обычными, стилистически немаркированными языковыми единицами благодаря умелому, наиболее целесообразному использованию их в контексте в соответствии с содержанием высказывания, его функциональностилевой окраской, общей экспрессивной направленностью и целевым назначением. В качестве средств речевой выразительности Уайльд часто намеренно отступает от литературных норм языка: использует в одном контексте единицы разной стилистической окраски, соединяет семантически несоединимые единицы и др.
Стиль Уайльда характеризуется, прежде всего, частым использованием слов синонимичного ряда «прекрасный», экзотичностью изображения предметного мира, мира вещей, драгоценностей, произведений искусства, цветов и птиц. Также стиль Уайльда отмечен остроумными, лаконично построенными диалогами. Общей чертой является тщательная выверенность значений слов, афористичность, метафоричность и парадоксальность.
Добиться речевой выразительности можно лишь при правильном соотношении основных аспектов речи - логического, психологического (эмоционального) и лингвистического, что определяется содержанием высказывания и целевой установкой автора. В сказках О. Уайльда все эти аспекты соотнесены безупречно. Результаты исследования фактического материала привели к выводу о том, что особую роль в организации текстуры повествования сказок играет непосредственно язык О. Уайльда, отмеченный высокочастотным употреблением средств образной экспрессии, а именно:
На лексическом уровне язык О. Уайльда красив и богат лексикостилистическими средствами, такими как: олицетворение, образное сравнение, повтор, инверсия, эллипсис, антономазия, метонимия, эпитет, гипербола, аллегория, литота, аллюзия и другие.
На фонетическом уровне можно перечислить следующие средства: аллитерация, ассонанс, консонанс и другие.
На морфологическом уровне: параллельные конструкции, апозиопезис, асиндетон, инверсия и другие.
Результаты данной работы могут быть использованы в дальнейшем изучении и при анализе произведений Уайльда.
1. Абрамович Н. Я. Религия красоты и страдания О. Уайльда. - СПб., 1909.
2. Аксельрод Л. И. (ортодокс), Мораль и красота в произведениях О. Уайльда. -Ивано-Вознесенск, 1923. С. 77.
3. Аникин Г. В., Михальская Н. П. Эстетизм. Оскар Уайльд С. 23-25.
4. Аникин В. П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. - М.: Учпедгиз, 1957. - 240 с.
5. Аникст А. А. Оскар Уайльд Литературная энциклопедия: В 8 т. Т. 7. - М.: Советская энциклопедия, 1972. -С. 715-718.
6. Арнольд И.В. Интерпретация английского художественного текста: лекция / И.В. Арнольд. - Л. : Высшая школа, 1983. - 40 с.
7. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов / И.В. Арнольд. - М.: Наука, 2004. - 384 с.
8. Афанасьев А.Н. Живая вода и вещее слово. — М.: Советская Россия, 1988. — 512 с.
9. Брандес М.П. Стилистика текста.- М.: Прогресс-Традиция ИНФРА-М, 2004. - 416 с.
10. Белинский В. Г. О русских классиках. — М.: Художественная литература, 1979. — 528 с.
11. Валова О. М. О. Уайльд в русской критике // Английская литература в контексте мирового литературного процесса. - Киров, 1996.
12. Виноградов В. В. Язык художественных произведений. «Вопросы языкознания», № 5, 1954, 342 с.
13. Витковский Е. В. Комментарий. // Уайльд О. Стихи. Сборник. М.: Радуга, 2004. - С. 347-380.
14. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 334.
15. Гвоздев А. И. Очерки по стилистике русского языка, Изд-во Акад. Пед. наук РСФСР, М., 1952, 169 с.
... всего 48 источников