Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Англо-русский мини-словарь терминов в области субкультуры - уличного танца

Работа №149345

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы45
Год сдачи2022
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
12
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Терминоведение как научная область 6
1.1. Основные понятия в области терминоведения 6
1.2. Способы перевода терминов 9
1.3. Классификации терминов 10
Выводы по главе 1 18
Глава 2. Практические вопросы перевода терминов уличного танца 20
2.1. Уличные танцы: происхождение, виды, особенности 20
2.2. Общие термины уличных стилей и термины Локинга, Паппинга,
Ваакинга 24
2.3. Мини словарь уличных терминов в типологии словарей 31
Выводы по 2 главе 37
Заключение 38
Список использованных источников 40
Приложение А 43

Как известно, любая деятельность человека имеет собственную терминологию, базу понятий. О терминосистеме танца следует говорить исключительно как об уникальной, особенно о терминосистеме уличных стилей. Этот вопрос почти не исследован учеными, терминологических словарей уличных танцев не встречается. Возможно, причиной тому служит относительно недавное появление уличной культуры. В этом заключается актуальность исследования. Танцы развиваются, и, как следствие, развивается их терминологическая база. Старые термины закрепляются в танцевальных кругах, постоянно образуются термины-неологизмы.
Проблема исследования заключается как в выявлении английских терминов уличных танцев, описании их этимологической базы и в поиске эквивалентов в русском языке, так и в их дальнейшей систематизации и создании словаря.
Тем не менее, ученые сейчас заинтересованы изучением специальной лексики отдельных отраслей знаний. Существует множество зарубежных и отечественных школ, занимающихся вопросами терминологии. Результаты анализа и исследований описаны в трудах таких отечественных ученых, как Б. Н. Головин, С.Д. Шелов, А.А. Реформатский, Г.О. Винокур и др.
Целью работы является исследование английской терминологической базы уличного танца с точки зрения этимологии и перевода и создание мини-словаря на основе представленных терминов.
Важно разобраться в вопросах терминоведения и лексикографии, дать основные понятия в этих научных областях, привести классификации терминов и словарей. Также, осветить вопросы происхождения уличных танцев, их разновидностей, особенностей каждого стиля. И, конечно, определить базовые термины уличных стилей, углубиться в этимологию и предложить варианты перевода. А затем систематизировать и включить в словарь.
В исследовании выделяются следующие задачи:
1) изучить специальную литературу в области терминоведения, рассмотреть понятия терминологии, термина, классификация;
2) представить происхождение уличных стилей танца, описать их терминологическую базу с предложенным вариантом перевода;
3) проанализировать классификации словарей, на основании которых дать характеристику мини-словарю терминов уличного танца;
4) составить мини-словарь спец терминов.
Объект исследования -термины уличного танца.
Предметом данного исследования составление прототипа англо-русского мини-словаря терминов уличного танца.
Теоретическая значимость состоит в том его результаты работы могут быть использованы для дальнейшего научного исследования области уличного стиля танца.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты помогают систематизировать до сих пор разрозненную терминологическую систему современного танца, облегчютт понимание значения танцевальных движений, укрепляя взаимопонимание в области танцевальной культуры у танцоров разных национальностей. Эффективное использование терминологии - залог успешной научной коммуникации.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
В первой главе рассмотрены вопросы терминоведения и даны ключевые понятия, дана развернутая классификация терминов.
Содержание второй главы составляют этимологические особенности уличных стилей танцев, базовая терминология таких стилей, как Локинг, Паппинг и Ваакинг, описание видов словарей и создание собственного мини словаря на основании предложенных классификаций.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Терминоведение - это современная наука несмотря на то, что корни её возникновения уходят в начало 20 века. Эта область знаний требует постоянного усовершенствования методов её изучениям и подходов. Это очень динамичная и прогрессивная наука, ведь стремительно увеличивается число областей, обрастающих терминологической базой и требующих её систематизации.
В настоящее время насчитывается более 3000 определений понятия термин, но тем не менее его содержание не выяснено до конца. Остро стоит вопрос, почему нет единого определения этому понятию. С одной стороны, это объясняется тем, что еще недостаточно разработаны теоретические основы терминоведения, не дифференцированы его основные понятия и нет единого мнения, о том, что такое научно-технический термин. С другой стороны, те разнообразные определения, которые существуют сейчас в литературе, не всегда и не в полной мере отражают суть определяемого явления.
Делая вывод по проведенному исследованию, отметим, что достигнуты все поставленные цели и задачи. Рассмотрены главные вопросы терминоведения, даны понятия словам «термин», «терминоведение», «терминология», «классификация» и «научная классификация», представлены двенадцать различных классификаций терминов. Освещён вопрос перевода терминов и представлены способы перевода. Озвучены имена выдающихся отечественных ученых, работающих над развитием этой области знаний, на основании трудов которых написаны главы исследования. Немаловажно то, что описаны зарождение Хип Хоп культуры, происхождение трех популярных стилей уличного танца: Локинга, Паппинга и Ваакинга.
Содержание работы наполнено специализированной лексикой, она содержит как общие термины для всех уличных стилей, так и термины определённых танцевальных стилей. Кроме того, терминологический перечень второй главы представлен не только в переводческом, но и в этимологическом аспектах. Удалось углубиться в специализированный пласт лексики, что поспособствовало поиску терминов, не имеющих эквивалента в русском языке.
Благодаря представленным типологиям словарей классифицирован и составлен прототип англо-русского мини-словаря в области уличных стилей танца.
Проблема исследования также решена. Она заключалась в поиске английских терминов, их этимологической и переводческой базы. В исследовании представлено достаточное количество терминов несмотря на то, что терминологических словарей в данной области не встречается. Некоторые термины, приведенные в исследовании, взяты из личного опыта. Варианты перевода терминов проанализированы и приведены самые удачные. Об этимологии данных терминов известно из самых разных источников, начиная с рассказов танцевального тренера и заканчивая просмотренными танцевальными шоу и прочитанной литературой.
Данное исследование может быть внедрено в процесс изучения танца, послужить посредником межнациональной коммуникации среди танцоров и дать почву к тщательному изучению терминологической базы современного уличного танца.


1. Авербух К.Я. Общая теория термина / К.Я. Авербух, Иваново, 2004. - 258 с.
2. Баранникова Л.И. Введение в языкознание / Л.И. Баранникова. М., Книж. дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 392 с.
3. Бурак А. Л. Введение в практику письменного перевода с русского языка на английский: Этап 1: Уровень слова / А. Л. Бурак. М.: Intrada, 2002. - 176 с.
4. Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г. О. Винокур // Труды Московского института истории, философии и литературы. - Т. 5. - 1939. - С. 3-54.
5. Волгина М.Ю. Перевод терминов как ключевых единиц специального
текста [Электронный ресурс]. // Перспективы науки и образования, 2013, С. 170-175. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-terminov-kak-
klyuchevyh-edinits-spetsialnogo-teksta/viewer (дата обращения: 15.05.2022).
6. Головин Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. М.: Высш.шк., 1977. - 303 с.
7. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различия. // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, изд. ГГУ, 1981. С. 3-10.
8. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М.: Высш. шк., 1987. - 104 с.
9. Гринев, С. В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. - М., Московский лицей, 1993. - 309 с.
10. Гринев С.В. Основы лингвистического терминоведения:
Учебнометодический комплекс. М., 2012. - 26 с.
11. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение / С.В. Гринев-Гриневич. - М., Академия, 2008. - 304 с.
12. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. - С. 7-67.
13. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. - М.: Наука, 1977. - 246 с.
14. Евдокимов-Есенский П.С. Генезис, развитие и особенности танцевальных
хип-хоп направлений: Локинг, Паппинг и Ваакинг [Электронный ресурс] // Образование и наука в современных реалиях, Сборник материалов III Международной научно-практической конференции, 2017, С. 34-38. URL: https://interactive-plus.ru/e-publications/e-publication-446 (дата обращения:
5.04.2022).
15. Жуков О. Р. К вопросу о специфике терминов лингвистики и
литературоведения (сопоставительный анализ) / О. Р. Жуков // Научный диалог. - 2012. - № 12: Филология. - С. 64-75....30


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ