Тема: Концепт «независимость» в русской лингвокультуре на фоне немецкой
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Основные вопросы лингвокогнитивного подхода к исследованию концепта 6
1.1. Когнитивная лингвистика как научная дисциплина. 6
1.2. Содержание понятий «языковое сознание», «стереотипное представление» 8
1.3. «Концепт» как исходное понятие когнитивной лингвистики 16
1.3.1. Теории актуализации концепта 19
1.3.2. «Ассоциативно-вербальное поле» как конструкт одноименного концепта 22
1.3.3. Структура концепта: чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле 26
1.3.4. Понятие концептуальной метафоры 28
1.4. Фрейм и гештальт как когнитивные структуры 31
1.5. Семантико-когнитивный подход к описанию языка 38
1.6. Направления исследований концепта 45
Выводы 47
Глава 2. Лингвокогнитивный анализ концепта «независимость» в современном русском и немецком языковом сознании 50
2.1. Дефиниции толковых и синонимических словарей русского языка 50
2.2. Дефиниции толковых и синонимических словарей немецкого языка 62
2.3. Характеристика эксперимента 66
2.4. Моделирование структуры концепта «независимость» в русском языковом сознании 67
2.4.1. Информационное содержание 67
2.4.2. Чувственный образ 71
2.4.3. Интерпретационное поле 74
2.5. Моделирование структуры концепта «Unabhängigkeit» в немецком языковом сознании 91
2.5.1. Информационное содержание 91
2.5.2. Чувственный образ 98
2.5.3. Интерпретационное поле 101
Выводы 104
Заключение 107
Список использованной литературы 110
Список словарей 115
Приложение 1. «Unabhängigkeit» в различных синонимических рядах 117
Приложение 2. Контексты употребления словосочетания «независимый вид» в Национальном корпусе русского языка 123
Приложение 3. Энциклопедическая зона в составе интерпретационного поля концепта Независимость 127
Приложение 4. Список ассоциатов и контексты употребления. 129
📖 Введение
1) она входит в проблематику таких научных направлений лингвистики как лингвокультурология и когнитивная лингвистика, которые являются значимыми дисциплинами в преподавании русского языка как иностранного, так как обращают внимание на вербальную репрезентацию когнитивных структур сознания человека;
2) она отражает интерес современной лингвистики к репрезентации ценностных аспектов в культуре;
3) концепт «Независимость» по-разному репрезентируется в сознании носителей разных лингвокультур, в связи с чем представляется актуальным проанализировать данный фрагмент языкового сознания в современной русской лингвокультуре на фоне немецкой;
4) тенденции либерализации и демократизации в некоторой степени отразились в языковом сознании современных носителей русского и немецкого языков, тем самым внеся изменения в традиционные представления о свободе и независимости в данных лингвокультурах.
Объектом исследования является концепт «Независимость» в русском и немецком языковом сознании.
Предметом исследования служит структура и содержание концепта «Независимость» в современной русской лингвокультуре на фоне немецкой.
Целью данного исследования является лингвокогнитивное исследование концепта «Независимость» в современном русском и немецком языковом сознании.
В задачи исследования включены:
1. Описать теоретическую базу исследования;
2. Провести анкетирование носителей русского и немецкого языков для выявления содержания ассоциативно-вербального поля «независимость» в данных лингвокультурах;
3. Установить особенности функционирования имени концепта в контекстах употребления в русских и немецких корпусах;
4. Выявить структуру концепта «независимость» по данным проведённых экспериментов в русском и немецком языковом сознании;
5. Выявить зависимость ассоциативных реакций на слово-стимул «независимость» от лингвокультурных факторов;
6. Представить лингвокогнитивную интерпретацию результатов проведённых ассоциативных экспериментов.
В ходе написания работы используются следующие методы и приемы исследования: описательный метод,метод ассоциативного эксперимента, метод когнитивно-семантического анализа, метод полевого моделирования, метод дистрибутивного анализа, метод лингвокогнитивного анализа, сопоставительный метод, приём количественных подсчётов, приём стилистической характеристики.
Материалом исследования служат ассоциаты, полученные из анкет русских и немецких информантов, а также контексты употребления имени концепта в национальных корпусах русского и немецкого языков.
Новизна работы заключается в лингвокогнитивном аспекте анализа концепта «независимость» в русском языковом сознании на фоне немецкого.
Гипотеза исследования заключается в том, что изучение концепта при использовании эксперимента в данной работе позволит представить конкретный фрагмент языкового сознания современных носителей русской и немецкой лингвокультур.
Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в вузовских лекционных курсах по когнитивной лингвистике и лингвокультурологии, в практике лексикографии при уточнении данных толковых и ассоциативных словарей русского языка и непосредственно на практических занятиях по русскому языку в иностранной аудитории.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что данное исследование вносит определённый вклад в дальнейшее изучение концептов в рамках лингвокогнитивных работ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Лингвокогнитивное исследование концепта «Независимость» методом свободного цепочечного ассоциативного эксперимента с дальнейшей когнитивной интерпретацией полученных результатов позволяет описать конструкт концепта «Независимость»;
2. Концепт «Независимость» отражает важный фрагмент русской и немецкой лингвокультур;
3. Концепт «Независимость» является ёмким, содержательным, образно насыщенным элементом русской и немецкой концептосфер, что подтверждает его актуальность и востребованность;
4. Структура концепта «Независимость» в русском и немецком языках выражена в схожем объёме зон и значительном количестве одинаковых когнитивных признаков, составляющих ядро представления о независимости в данных лингвокультурах.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и четырёх приложений. Во введении определяются актуальность, объект, предмет, цель и задачи исследования, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, методы исследования и гипотеза. Первая глава посвящена основным вопросам лингвокогнитивного анализа концепта, в ней раскрываются содержания базовых для данного исследования терминов: «концепт», «языковое сознание», «гештальт», «фрейм» и других. Во второй главе представлен лингвокогнитивный анализ результатов проведённых ассоциативных экспериментов, описаны структура поля и предложена модель концепта «независимость» в современном русском и немецком языковом сознании. Заключение состоит из основных выводов данного исследования.
✅ Заключение
Лингвокогнитивные исследования часто делятся на собственнолингвокогнитивные и лингвокультурологические. Данная работа включается в ряд собственнолингвокогнитивных исследований, выполнена в соответствии с семантико-когнитивным подходом к описанию языка, особое внимание уделяется механизмам формирования когнитивных структур.
Ассоциативно-вербальное поле рассматривается как система реакций на слово-стимул. Представляется, что ассоциативно-вербальные теории актуализации концепта являются одним из способов описания его репрезентации в сознании носителей языка, в связи с чем ассоциативно-вербальное поле понимается как конструкт соответствующего одноименного концепта. Концепт понимается как базовая когнитивная единица.
Метод ассоциативного эксперимента с последующей лингвокогнитивной интерпретацией и верификацией признаков посредством анализа контекстов употребления имени концепта позволяет реконструировать структуру концепта «Независимость», которая содержит чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле.
Чувственный образ в сознании представителей обеих лингвокультур включает перцептивную и когнитивную составляющие. Восприятие денотата концепта «Независимость» органами чувств (перцепция) отражает следующее. Визуальный образ независимости в русском и немецком языковом сознании выражается через связь с небом и пространством: крылья, птицы, флаг, воздух, простор. Вкусовые, тактильные, обонятельные характеристики в сознании носителей обеих лингвокультур не выражены. Когнитивная составляющая чувственного образа включает метафорическое осмысление денотата концепта «независимость», представляя структурные (независимость – ценность; независимость – предмет) и ориентационные метафоры (независимость – верх; независимость – ширь).
Информационное содержание концепта состоит из дифференциальных когнитивных признаков концепта «Независимость». Информационное содержание концепта вместе с дефинициями толковых и синонимических словарей русского и немецкого языков соединяются в объёмное представление о том, что можно считать независимостью.
Интерпретационное поле является, как показала когнитивная интерпретация полученных реакций, наиболее обширной в обеих лингвокультурах. Оно представлено энциклопедической, утилитарной, социально-культурной, оценочной, регулятивной, идентификационной зонами. Энциклопедическая зона имеет большее количество когнитивных признаков в обеих культурах, оценочная зона выражена в контекстах употребления имплицитно (оценка амбивалентна), мифологическая и символическая зоны не выделяются в обеих лингвокультурах,а социально-культурная зона представлена более ярко в сознании носителей русского языка. Это можно объяснить высоким содержанием в сознании носителей русского языка прецедентных текстов и ассоциативных связей между ними и реальным миром, а также тем, что 70 % русских респондентов – филологи/лингвисты.
В оценочной зоне концепта «независимость» присутствует понимание того, что крайняя степень проявления признака отрицательно влияет на носителя этого признака. Чрезвычайно независимый человек или тотально одинок (в немецком сознании), или становится жертвой собственной гордыни (в русском). «Гармоничная» независимость, наоборот, является одной из высших человеческих ценностей. В таком случае независимый субъект – сильный, смелый, ответственный, счастливый, спокойный.
Итак,концепт «Независимость» является значимой частью как русского, так и немецкого языкового сознания, представляя высшую человеческую ценность, к которой стремится развивающийся субъект в обеих лингвокультурах.
Перспективы данного исследования видятся в дальнейшем изучении концептов с целью уточнения данных ассоциативных, толковых и синонимических словарей русского языка, использования результатов проведённой работы в лекционных курсах по когнитивной лингвистике и лингвокультурологии, а также на практических занятиях по русскому языку в иностранной аудитории.



