Только Word
Введение 3
Глава 1. Феномен сленга в современной лингвистике 6-19
1.1. Сленг в современном иноязычном коммуникативном пространстве 6
1.2. Функциональные характеристики сленга в английском языке 11
Выводы по Главе 1 19
Глава 2. Элективный курс как содержательная основа углубленного изучения английского языка………………………………………………...20-39
2.1. Процесс организации элективного курса по английскому языку в средней общеобразовательной школе 20
2.2. Изучение сленговой лексики в рамках элективного курса по иностранному языку 30
Выводы по Главе 2 39
Заключение 40
Библиографический список 43
Приложение 1 47
Приложение 2 55
Приложение 3 62
Приложение 4 69
Приложение 5 76
Актуальность темы исследования обусловлена интересом исследователей к наиболее динамичным пластам лексико-семантической системы языка. Сленг является неотъемлемой частью любого развитого естественного языка, который возникает как неизбежное следствие кодификации национального языка. Сленг быстро обновляется, поэтому он представляет в концентрированном виде базовые концепты, своего рода лингвистическую платформу, на которой зарождаются многие новые элементы языка и затем частично усваиваются литературным языком.
Сленг привлекает метафоричностью, выразительностью и «нетрадиционностью» номинации. Он употребляется в стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, зримости, точности, краткости, образности.
Сленг − один из наиболее специфических видов ненормативной лексики. Под понятием «сленг» довольно часто понимаются самые разнородные явления как лексического, так и стилистического плана. Тем не менее, понятие сленга не перестает быть актуальным, что объясняется его удобством, позволяющего объединить в рамках одной категории лексемы, содержащие определенный набор признаков (яркая эмоционально-экспрессивная окрашенность, пейоративность значения, ограниченность употребления в сравнении с литературным языком, однако более открытый характер, постоянное обновление лексики).
Необходимо отметить, что чрезмерное употребление сленговой лексики заставляет нас обратить внимание на негативные стороны данного явления. Не существует однозначного отношения к вопросу использования сленга в различных стилях речи. Это oбусловило неoбходимость кoмплексного изучения сленга на материале нескoльких языкoв, в частности английского и русского, что способствует повышению языковой кoмпетенции говорящих, развитию культуры речи и чувства кoммуникативной целесообразности употребления языковых средств в различных сферах общения.
Объектом исследования является сленг английского и русского языков. В качестве предмета исследования выступают функционально-стилистические особенности сленга.
В методологическую базу исследования входят труды отечественных и зарубежных лингвистов: Т.Е Захарченко «Английский и американский сленг», Г.Р. Иванова «Функции сленга в речевой деятельности американских студентов», Ю.К. Волошин «Общий американский сленг: состав, деривация и функция», В.А. Хомяков «О термине «сленг»», А.Д. Швейцер «Социальная дифференциация английского языка в США», Fries Ch. “Introduction to American College Dictionary: book”, Spears Richard A. “Dictionary of Slang And Euphemism”.
Целью исследования является изучение функциональных особенностей сленга в структуре английского языка в условиях элективного курса в средней общеобразовательной школе.
Цель данного исследования обусловила следующие задачи:
1) рассмотреть понятие «сленг» в современном иноязычном коммуникативном пространстве;
2) выделить функциональные характеристики сленга в английском языке;
3) рассмотреть процесс организации элективного курса по английскому языку в средней общеобразовательной школе;
4) разработать технологические карты уроков по изучению сленговой лексики;
5) разработать тематические таблицы для пополнения словарного запаса сленговой лексики в рамках урока по иностранному языку....
Интерес к ненормативной лексике, в частности к сленгу как к одному из наиболее специфичных ее видов существовал на протяжении длительного периода времени. Многие лингвисты занимались изучением данного феномена как в русском, так и в английском языках. Эта тема довольно актуальна на современном этапе функционирования языка, когда наблюдается активное взаимопроникновение нормативного и ненормативного пластов лексики.
Необходимо отметить, что лингвисты уделяют большое внимание исследованию различных аспектов сленга, который является частью разговорной речи английского языка (Р. Спирс, А.Д. Швейцер, Ю.М. Скребнев, С.Б. Флекснер и др.). Однако лингвистический феномен молодежного сленга остается недостаточно изученным, и число исследований, посвященных данному вопросу, ограничено (Т. М. Беляева, В. А. Хомяков, Г.Р. Иванова, К. Е. Мозжухин). Кроме того, методических разработок на предмет ознакомления учащихся со сленговой лексикой, способами ее перевода достаточно мало. В своей работе мы предприняли попытку внедрения нестандартной лексики как в рамках элективного курса, так и в рамках базисного учебного плана. В этом и заключаются актуальность и новизна нашей работы.
Необходимо отметить, что все поставленные задачи исследования были выполнены.
В первой главе мы выявили, что проблема дефиниции слова «сленг» является одним из актуальных вопросов языкознания. Рассмотрев различные подходы к дефиниции сленга, и, опираясь на трактовку В.С. Матюшенкова, понимаем сленг как особый исторически сложившийся вид нелитературной лексики, в определенной степени общий для всех социальных слоев вариант языковых (преимущественно лексических) норм, бытующий в основном в сфере устной речи, отличный от жаргонных и профессиональных элементов языка.
Проанализировав различные подходы к дефиниции сленга, мы выделили наиболее важные черты сленга (устойчивость, проницаемость, экспрессивность), а также его основные функции (коммуникативная, когнитивная, номинативная, эмоционально-экспрессивная, функция языковой экономии), проиллюстрировав их примерами из произведения Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи».
Во второй главе мы рассмотрели особенности и процесс организации элективного курса по английскому языку в средней общеобразовательной школе. Элективные курсы – относительно новый вид дифференциации обучения для российского образования, под данным понятием мы понимаем краткосрочные тематические модули, предлагаемые общеобразовательным учреждением обучающимся на основе изучения их запросов и реализуемые за счет часов школьного компонента. Среди особенностей элективных курсов мы выделили их примерный характер, простоту построения, а также свободу выбора учебного материала.
Процесс организации элективных курсов, на наш взгляд, наиболее четко сформулирован Д.А. Ершовым (анализ социального заказа, составление примерного проекта программы и финальное оформление программы в соответствии с требованием ГОСТа).
Большинство педагогов (А.Г. Каспржак, Д.А. Ершов, Т.В. Черникова) отмечают, что контроль и оценка результативности обучения в рамках элективного курса решается через систему рейтинговой оценки учебных достижений, что также отличает элективный курс от урока в рамках базисного учебного плана.
Элективные курсы по иностранному языку представляют собой сферу вариативного содержания школьного предметного образования, основной целью которой является создание возможностей для приобретения обучающимися умений практического использования иностранного языка в различных сферах деятельности....
1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. − 4-е изд., испр. и доп. − М.: Флинта, Наука, 2002. − 384 c.
2. Балакина Н.Э. Программа элективного курса по английскому языку для 9 класса. Современный активный “English”. – Липецк: 2012. – 12 с.
3. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка: книга. – М.: Либроком, 2010. – 138 c.
4. Борисова-Лукашанец Е.Г. О лексике современного молодёжного жаргона: (Англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х годов) // Литературная норма в лексике и фразеологии. − М.: Наука, 1983. − С. 104 –120.
5. Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (Лингвокультурологический аспект): афтореф. дис. …д-ра филол. наук. – Краснодар, 2000. – 341с.
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: книга. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 462 с.
7. Гужавина Н.А. Положение о программе элективных курсов // Управление современной школой. Завуч, 2008. – №3. – С.53 − 56.
8. Добрецова Н.В. Возможности дополнительного образования детей для реализации профильного образования: Учебно-методическое пособие для учителей; [под ред. А.П. Тряпицыной] – СПб.: КАРО, 2005. – 160 с.
9. Ермаков Д.С, Петрова Г.Д. Элективные учебные курсы для профильного обучения // Народное образование, 2004. − №2. – С.114 −119.
10. Ермаков Д.С., Петрова Г.Д. Создание элективных учебных курсов для профильного обучения // Школьные технологии, 2003. – №6. – С.23 – 29.
11. Ершов Д.А. Элективные курсы профориентационной направленности для учащихся 10 – 11-х классов гуманитарного профиля обучения: учебно-методическое пособие; [под ред. Т.В. Черниковой] – М.: Глобус, 2007. – 153 с.
12. Захарченко Т.Е. Английский и американский сленг: книга. – М., АСТ, 2009. – 133 c.
13. Иванова Г.Р. Функции сленга в речевой деятельности американских студентов // Когнитивные и коммуникативные аспекты английской лексики, 1990. – № 27. – С. 130 – 133
14. Каспржак А.Г. Проблема выбора: элективные курсы в школе. – М.: Новая школа, 2004. – 160 с.
15. Радзиховский П.Б, Мазурова А.И Сленг как инструмент отстранения // Язык и когнитивная деятельность, 1989. – №20. – С.20 – 25....39