Языковые средства воздействия на читателя в романе Андрея Белого «Петербург» (синтаксический и пунктуационный уровни)
|
Введение 4
Глава 1. Организация высказывания как способ конструирования смысла в орнаментальной прозе 11
1.1. Явление орнаментальной прозы в культуре XX века 11
1.2. Языковые особенности орнаментальной прозы 14
1.3. Орнаментальная проза Андрея Белого и роман «Петербург» 30
Выводы 33
Глава 2. Экспрессивные языковые средства и их воздействие на читателя художественного текста 35
2.1. Понятие экспрессии в лингвистике 35
2.2. Экспрессивный язык текста 38
2.3. Функции экспрессивного синтаксиса в художественном тексте 41
2.5. Специфика воздействия текстового высказывания на читателя 48
Выводы 52
Глава 3.Воздействующая функция синтаксиса и пунктуации в романе «Петербург» 54
3.1. Синтаксические и пунктуационные особенности первого фрагмента 55
3.1.1. Лексические средства выражения орнаментальности 55
3.1.2. Синтаксические средства, воздействующие на читателя 56
3.1.3. Экспрессивные метаграфемы как средство управления вниманием читателя 60
3.1.4. Способы формирования суггестивного эффекта в тексте 62
3.2. Синтаксические и пунктуационные особенности второго фрагмента 63
3.2.1. Лексические средства выражения орнаментальности 63
3.2.2. Синтаксические средства, воздействующие на читателя 64
3.2.3. Экспрессивные метаграфемы как средство управления вниманием читателя 66
3.2.4. Способы формирования суггестивного эффекта в тексте 67
3.3. Синтаксические и пунктуационные особенности третьего фрагмента 68
3.3.1. Лексические средства выражения орнаментальности 68
3.3.2. Синтаксические средства, воздействующие на читателя 68
3.3.3. Экспрессивные метаграфемы как средство управления вниманием читателя 70
3.3.4. Способы формирования суггестивного эффекта в тексте 71
Выводы 72
Заключение 75
Список литературы 80
Приложения 84
Приложение 1 84
Приложение 2 94
Глава 1. Организация высказывания как способ конструирования смысла в орнаментальной прозе 11
1.1. Явление орнаментальной прозы в культуре XX века 11
1.2. Языковые особенности орнаментальной прозы 14
1.3. Орнаментальная проза Андрея Белого и роман «Петербург» 30
Выводы 33
Глава 2. Экспрессивные языковые средства и их воздействие на читателя художественного текста 35
2.1. Понятие экспрессии в лингвистике 35
2.2. Экспрессивный язык текста 38
2.3. Функции экспрессивного синтаксиса в художественном тексте 41
2.5. Специфика воздействия текстового высказывания на читателя 48
Выводы 52
Глава 3.Воздействующая функция синтаксиса и пунктуации в романе «Петербург» 54
3.1. Синтаксические и пунктуационные особенности первого фрагмента 55
3.1.1. Лексические средства выражения орнаментальности 55
3.1.2. Синтаксические средства, воздействующие на читателя 56
3.1.3. Экспрессивные метаграфемы как средство управления вниманием читателя 60
3.1.4. Способы формирования суггестивного эффекта в тексте 62
3.2. Синтаксические и пунктуационные особенности второго фрагмента 63
3.2.1. Лексические средства выражения орнаментальности 63
3.2.2. Синтаксические средства, воздействующие на читателя 64
3.2.3. Экспрессивные метаграфемы как средство управления вниманием читателя 66
3.2.4. Способы формирования суггестивного эффекта в тексте 67
3.3. Синтаксические и пунктуационные особенности третьего фрагмента 68
3.3.1. Лексические средства выражения орнаментальности 68
3.3.2. Синтаксические средства, воздействующие на читателя 68
3.3.3. Экспрессивные метаграфемы как средство управления вниманием читателя 70
3.3.4. Способы формирования суггестивного эффекта в тексте 71
Выводы 72
Заключение 75
Список литературы 80
Приложения 84
Приложение 1 84
Приложение 2 94
Человек нуждается в творчестве, без творчества он не существует по настоящему. Дело обстоит именно так, потому что творчество — это без малого искусство жить, нацеленное в вечность, считал писатель и мыслитель Серебряного века Андрей Белый. Сравнивая творческую жизнь с религией, он писал следующее: «Искусство жить есть искусство продлить творческий момент жизни в бесконечности времени, в бесконечности пространств» [7, с. 242]. Творец, как и все, опирается на опыт, полученный из действительности, но свободно преобразует свои переживания в художественные образы: «Художник остается реалистом в отношении к действительности и одновременно превращается в символиста по отношению к видимости» [10, с. 112].
Таким образом, за каждым художественным произведениям стоят символы. Эстетическая задача Белого — увлечь читателя в мир символов, в свой мир, полный смыслов. В связи с этим представляется интересным выявить языковые средства, при помощи которых он выполняет данную задачу. Ведь как отмечает Белый, для того чтобы понять художественное произведение, необходимо обратить внимание именно на его форму: «…содержание определимо лишь в форме: форма искусства — это воплощенное содержание» [10,с. 110].
Форма произведения сообразовывается с символами, которые намерен донести творец, однако при этом реципиент искусства должен пройти путь к символу самостоятельно, своей тропой к вершине горы (метафора Белого): «Для оценки истинно глубокого художественного произведения нужно совершить работу: претворить виноград в вино (понять) и сквозь хаос чувств пройти к вершинам долга с риском упасть в пропасть»[10,с. 113]. «Форма пониманий изменчива», хотя сам символ остается постоянным — такой константой является творческий замысел.
Итак, суть истины по Белому такова, что ее нельзя сообщить прямыми словами, ее режим существование — недоговоренность; понимание творчества всегда будет отличаться в зависимости от реципиента. Если применить указанные тезисы к тексту, то Белый предполагал обязательное наличие интеллектуальных усилий со стороны читателя по отношению к гениальному тексту.
Гипотеза данного исследования состоит в том, что роман «Петербург» вызывает у читателя потребность приложить такие усилия для понимания текста при помощи некоторых синтаксических и невербальных средств: экспрессивного членения предложений и абзацев, графического монтажа и стилистических фигур, вроде эллипсиса, импликации, синтаксических повторов и т. д. Данные языковые средства будут подробно исследованы в настоящей работе, что в итоге поможет выявить методологию коммуникации Белого с читателями в данном романе.
«Петербург» в качестве материала для исследования был выбран, потому что он наиболее соответствует описаниям символического произведения по Белому: «…истинно символические произведения искусства уподобляются еще колодцу, из которого не вычерпаешь воды живой» [10, с. 113].Как представляется такое описание более чем соответствуют роману «Петербург» — он богат идейно и стилистически.
Более того, роман содержит все указанные выше приемы управления читательским вниманием, что также немаловажно для эстетической концепции Белого. Так, он отмечает, что каждое «гениальное классическое произведение» имеет феноменальную сторону и намеки на подлинное содержание, которые могут распознать лишь «избранные» [9,с. 247]. Очевидно, автор хотел, чтобы в «Петербурге» был скрытый смысл, и чтобы читатель мог его найти. Возможно, стоит сказать даже так: имплицитное содержание данного романа выходит на первый план, потому что фабула несколько уступает символической и стилистическим сторонам текста.
Отметим, что роман «Петербург» относится к орнаментальной прозе, стиль которой характеризуется повышенной изобразительностью. Семантика такой прозы оказывается неразрывно связанной с формальными признаками романа, поэтому феномен литературного «орнамента» потребуется исследовать в отдельной части работы.
Учитывая все вышесказанное, можно постулировать следующие опорные элементы исследования.
Цель исследования: изучить синтаксические конструкции и пунктуационные особенности текста как приемы воздействия на читателя.
Объект: синтаксис и метаграфемы романа «Петербург».
Предмет: возможности синтаксиса и метаграфемики как как средств воздействия на читателя в романе «Петербург».
Задачи:
1) произвести отбор материала для исследования в соответствии с поставленной целью;
2) описать языковые особенности орнаментальной прозы с точки зрения воздействующей функции;
3) сравнить стиль прозы Белого со стилем орнаментальной прозы;
4) охарактеризовать особенности употребления некоторых экспрессивных синтаксических и пунктуационных приемов в аспекте их воздействия на читателя;
5) проанализировать языковые средства воздействия на читателя в романе «Петербург»;
6) обобщить теоретические и практические результаты исследования.
Методы: в работе применяется системный анализ в рамках семиотического и лингвистического подходов к тексту, а также проводится оценка суггестивного потенциала материала, для этого требуются такие методы, как обобщение, сравнение, анализ, синтез, индукция и дедукция; для отбора материала был использован ИИ.
Актуальность: исследование стиля Андрея Белого расширяет наше представление о воздействующих возможностях синтаксических конструкций и различных метаграфем.
Научная новизна: впервые анализ романа «Петербург» проводится с точки зрения воздействия языковых средств на читателя.
Теоретическая значимость: в работе характеризуются экспрессивные возможности синтаксиса и пунктуации в орнаментальной прозе; объясняется корреляция между экспрессивностью и суггестивностью языковых средств.
Практическая значимость: выводы из работы могут использоваться на занятиях, посвященных Андрею Белому, они пригодятся в теоретических курсах по художественным текстам и стилистике, а также они важны для редакторской практики, в которой порой требуется установить, следует ли каким-либо образом «исправлять» некоторые семантические «разрывы» в тексте — не только в обеих редакциях «Петербурга», но и в принципе в литературных произведениях.
Источник: Андрей Белый. Петербург // Серия «Литературные памятники», вступ. ст. Л. Долгополов. М.: Наука, 1981 г. — 696 с.
В данное издание вошла версия первой полной публикации романа, подготовленная издательством «Сирин». Следующая редакция романа, берлинская, имеет другие стилистические особенности — структуру, ритмику, графические особенности и т. д. Роман в этой редакции был сокращен примерно на треть и утратил во многом свой «орнаментальный» характер.
Содержание издания «Сирин» представлено в следующем виде: Глава 1 включает 20 главок, Глава 2 — 16 главок, Глава 3 — 9, Глава 4 — 21, Глава 5 – 10, Глава 6 — 20, Глава 7 — 19, Глава 8 — 8, также в тексте имеется пролог и эпилог.
Материал для анализа был отобран следующим образом. Текст был разбит на три примерно равных части: в первую вошли пролог и главы с первой по третью, итого 46 частей, во вторую — главы четыре и пять, итого 31 часть, в третью — главы с шестую по восьмую и эпилог, итого 47 частей. Из них случайным подбором с помощью ИИ были отобраны десять отрывков, а из них были выбраны три по следующим критериям: большая концентрация языковых средств воздействия, ненормативное для классической прозы графическое оформление, примерно равный объем (чтобы подсчет количеств употреблений воздействующих средств был репрезентативным). Таким образом были отобраны следующие главки: 1-40 («Благороден, строен, бледен!..»), 2-7 («Точно плакался кто-то»), 3-14 («Матвей Моржов»).
Повторяемость воздействующих средств будет подтверждать, что в случайно отобранных главках будут соблюдаться одни и те же принципы, свойственные индивидуальному стилю Андрея Белого.
Работа состоит из следующих частей:
Введение
Содержит обоснование темы, цели и задачи работы и другие установочные элементы научного исследования.
Теоретическая часть
Представлена двумя главами.
Таким образом, за каждым художественным произведениям стоят символы. Эстетическая задача Белого — увлечь читателя в мир символов, в свой мир, полный смыслов. В связи с этим представляется интересным выявить языковые средства, при помощи которых он выполняет данную задачу. Ведь как отмечает Белый, для того чтобы понять художественное произведение, необходимо обратить внимание именно на его форму: «…содержание определимо лишь в форме: форма искусства — это воплощенное содержание» [10,с. 110].
Форма произведения сообразовывается с символами, которые намерен донести творец, однако при этом реципиент искусства должен пройти путь к символу самостоятельно, своей тропой к вершине горы (метафора Белого): «Для оценки истинно глубокого художественного произведения нужно совершить работу: претворить виноград в вино (понять) и сквозь хаос чувств пройти к вершинам долга с риском упасть в пропасть»[10,с. 113]. «Форма пониманий изменчива», хотя сам символ остается постоянным — такой константой является творческий замысел.
Итак, суть истины по Белому такова, что ее нельзя сообщить прямыми словами, ее режим существование — недоговоренность; понимание творчества всегда будет отличаться в зависимости от реципиента. Если применить указанные тезисы к тексту, то Белый предполагал обязательное наличие интеллектуальных усилий со стороны читателя по отношению к гениальному тексту.
Гипотеза данного исследования состоит в том, что роман «Петербург» вызывает у читателя потребность приложить такие усилия для понимания текста при помощи некоторых синтаксических и невербальных средств: экспрессивного членения предложений и абзацев, графического монтажа и стилистических фигур, вроде эллипсиса, импликации, синтаксических повторов и т. д. Данные языковые средства будут подробно исследованы в настоящей работе, что в итоге поможет выявить методологию коммуникации Белого с читателями в данном романе.
«Петербург» в качестве материала для исследования был выбран, потому что он наиболее соответствует описаниям символического произведения по Белому: «…истинно символические произведения искусства уподобляются еще колодцу, из которого не вычерпаешь воды живой» [10, с. 113].Как представляется такое описание более чем соответствуют роману «Петербург» — он богат идейно и стилистически.
Более того, роман содержит все указанные выше приемы управления читательским вниманием, что также немаловажно для эстетической концепции Белого. Так, он отмечает, что каждое «гениальное классическое произведение» имеет феноменальную сторону и намеки на подлинное содержание, которые могут распознать лишь «избранные» [9,с. 247]. Очевидно, автор хотел, чтобы в «Петербурге» был скрытый смысл, и чтобы читатель мог его найти. Возможно, стоит сказать даже так: имплицитное содержание данного романа выходит на первый план, потому что фабула несколько уступает символической и стилистическим сторонам текста.
Отметим, что роман «Петербург» относится к орнаментальной прозе, стиль которой характеризуется повышенной изобразительностью. Семантика такой прозы оказывается неразрывно связанной с формальными признаками романа, поэтому феномен литературного «орнамента» потребуется исследовать в отдельной части работы.
Учитывая все вышесказанное, можно постулировать следующие опорные элементы исследования.
Цель исследования: изучить синтаксические конструкции и пунктуационные особенности текста как приемы воздействия на читателя.
Объект: синтаксис и метаграфемы романа «Петербург».
Предмет: возможности синтаксиса и метаграфемики как как средств воздействия на читателя в романе «Петербург».
Задачи:
1) произвести отбор материала для исследования в соответствии с поставленной целью;
2) описать языковые особенности орнаментальной прозы с точки зрения воздействующей функции;
3) сравнить стиль прозы Белого со стилем орнаментальной прозы;
4) охарактеризовать особенности употребления некоторых экспрессивных синтаксических и пунктуационных приемов в аспекте их воздействия на читателя;
5) проанализировать языковые средства воздействия на читателя в романе «Петербург»;
6) обобщить теоретические и практические результаты исследования.
Методы: в работе применяется системный анализ в рамках семиотического и лингвистического подходов к тексту, а также проводится оценка суггестивного потенциала материала, для этого требуются такие методы, как обобщение, сравнение, анализ, синтез, индукция и дедукция; для отбора материала был использован ИИ.
Актуальность: исследование стиля Андрея Белого расширяет наше представление о воздействующих возможностях синтаксических конструкций и различных метаграфем.
Научная новизна: впервые анализ романа «Петербург» проводится с точки зрения воздействия языковых средств на читателя.
Теоретическая значимость: в работе характеризуются экспрессивные возможности синтаксиса и пунктуации в орнаментальной прозе; объясняется корреляция между экспрессивностью и суггестивностью языковых средств.
Практическая значимость: выводы из работы могут использоваться на занятиях, посвященных Андрею Белому, они пригодятся в теоретических курсах по художественным текстам и стилистике, а также они важны для редакторской практики, в которой порой требуется установить, следует ли каким-либо образом «исправлять» некоторые семантические «разрывы» в тексте — не только в обеих редакциях «Петербурга», но и в принципе в литературных произведениях.
Источник: Андрей Белый. Петербург // Серия «Литературные памятники», вступ. ст. Л. Долгополов. М.: Наука, 1981 г. — 696 с.
В данное издание вошла версия первой полной публикации романа, подготовленная издательством «Сирин». Следующая редакция романа, берлинская, имеет другие стилистические особенности — структуру, ритмику, графические особенности и т. д. Роман в этой редакции был сокращен примерно на треть и утратил во многом свой «орнаментальный» характер.
Содержание издания «Сирин» представлено в следующем виде: Глава 1 включает 20 главок, Глава 2 — 16 главок, Глава 3 — 9, Глава 4 — 21, Глава 5 – 10, Глава 6 — 20, Глава 7 — 19, Глава 8 — 8, также в тексте имеется пролог и эпилог.
Материал для анализа был отобран следующим образом. Текст был разбит на три примерно равных части: в первую вошли пролог и главы с первой по третью, итого 46 частей, во вторую — главы четыре и пять, итого 31 часть, в третью — главы с шестую по восьмую и эпилог, итого 47 частей. Из них случайным подбором с помощью ИИ были отобраны десять отрывков, а из них были выбраны три по следующим критериям: большая концентрация языковых средств воздействия, ненормативное для классической прозы графическое оформление, примерно равный объем (чтобы подсчет количеств употреблений воздействующих средств был репрезентативным). Таким образом были отобраны следующие главки: 1-40 («Благороден, строен, бледен!..»), 2-7 («Точно плакался кто-то»), 3-14 («Матвей Моржов»).
Повторяемость воздействующих средств будет подтверждать, что в случайно отобранных главках будут соблюдаться одни и те же принципы, свойственные индивидуальному стилю Андрея Белого.
Работа состоит из следующих частей:
Введение
Содержит обоснование темы, цели и задачи работы и другие установочные элементы научного исследования.
Теоретическая часть
Представлена двумя главами.
Наблюдения над орнаментальной прозой Андрея Белого в очередной раз подтверждают, что научный анализ художественного текста должен производиться с семиотической позиции. Любые стилистические приемы автора работают только в «рамке» текста, то есть в знаковой системе, отделенной от других подобных систем. Именно поэтому исследование синтаксических и пунктуационных средств управления читательским вниманием в «Петербурге» отчасти коснулось и лексического, и фонологического уровней текста.
В системе «Петербурга» особенным образом устроены такие категории текста, как связность и континуум. Синтагматическая структура романа не линейная — с последовательным переходом от одного события к следующему, а спиральная — в ней осуществляется постоянное возвращение к предыдущим языковым единицам. Такая структура позволяет создать близкую к поэтической систему образов, включающую и лейтмотив. Это порождает эффект полисемии высказывания — сказанное никогда не равно своему словарному значению. На организацию такой структуры и работают и принципы кинематографического монтажа, что особенно отличает стиль Белого от других авторов-орнаменталистов. Так, смена кадров и склейки сцен так же прерывают линейное повествование и переключают внимание читателя на определенный элемент текста.
Среди синтаксических приемов, организующих спиральную композицию текста, следует выделить кольцевую сегментацию и антипарцелляцию. Кольцевая сегментация разбивает цельное высказывание на два фрагмента, один из которых начинает СФЕ, а другой — заканчивает. Антипарцелляция соединяет множество предикативных единиц в одно предложение, которое порой может совпадать с СФЕ; часто такое предложение состоит из большого числа синтаксических повторов, которые отсылают к предшествующим фрагментам текста. Эти сложные стилистические фигуры подвигают читателя искать общий, символический смысл высказывания.
Кроме того, на орнамент текста работают следующие стилистические приемы: эллипсис, различные виды синтаксических повторов, абзацная сегментация, инверсия, импликация. Каждый прием по-своему актуализирует языковые единицы текста, обращая внимание читателя именно на них. Вместе с описанными выше разновидностями сегментации они организуют двухуровневый ритм «Петербурга». Во-первых, особенная расстановка языковых единиц текста позволяет задать фонетическую ритмику — как правило, ударение падает на каждый третий слог, во-вторых, постоянное возвращение к некоторым синтаксическим отрезкам образует синтагматический ритм. Любое прерывание ритма является еще одним средством актуализации фрагментов текста, что является еще одним способом руководства читательским вниманием.
Синтаксис романа порождает неисчерпаемое количество коннотаций текста. К примеру, даже такие приемы, как синтаксические повторы, не всегда самотождественны. В одних случаях отрезки высказывания воспроизводятся с совершенной точностью, в других — пересобираются из различных языковых единиц. Причем ритмически уместным является и оригинальный вариант, и модификат. Очевидно, каждый читатель должен самостоятельно решить эту загадку, наполнив своим смыслом такую вариативность.
Различные метаграфемы — синграфемы и графические знаки, как правило, выполняют вспомогательную функцию в актуализации языковых единиц. Но в некоторых случаях приемы вовлечения читателя в текст полностью основаны на метаграфемах. Так, упомянутый монтаж осуществляется именно с помощью невербальных средств — отточия, пробела между абзацами. Отточие указывает на некоторый событийный «разрыв» в опыте субъекта восприятия, который должен заполнить читатель, представив себе контекст, а пробел является менее экспрессивной версией отточия и выполняет аналогичную функцию.
Синграфемы — запятая, точка с запятой, тире, точка — организуют ритмическую систему текста, а также участвуют в образовании различных сегментированных конструкций, описанных выше. Многоточие выполняет промежуточную функцию между синграфемами и графическими знаками, поскольку с одной стороны оно отграничивает предикативную единицу от других элементов текста, с другой — указывает на семантический пропуск, который необходимо заполнить читателю.
Все указанные приемы придают дополнительную актуализацию лишь определенным элементам текста. Таким образом, по степени экспрессивности в контексте высказывания и частоты упоминаний выстраивается иерархия знаков в системе «Петербурга». На ее вершине находятся некоторые символы, вроде «красного домино», самого «Петербурга», хтонической «сини» и т. д. Вокруг них формируются орнаментальные поля, в которые включены различные виды языковых эквивалентностей (лексических —«Петербург», «столица», «Питер», «Невский проспект», синтаксических — «европейский проспект», «черновато-серый Исакий»), которые вступают в различные отношения друг с другом и с иными элементами высказывания. Организуются такие поля при помощи невербальных знаков. Это значит, что при помощи различных языковых средств формируется сложное полисемическое сообщение писателя к читателю. То есть структурные решения по-особому воздействуют на адресанта: дают свободу на уровне понимания текста и одновременно управляют его вниманием.
Итак, в работе были исследованы и перечислены синтаксические и пунктуационные средства, которые выражают идейную оппозицию символизма Белого. Эти особенности составляют цельную систему управления читательским вниманием, что демонстрирует значительные возможности экспрессивного синтаксиса и пунктуации.
Но нужно также обратить внимание на некоторые дополнительные научные выводы из данного исследования. Анализ данного материала показал, что сегментации как синтаксические явления должны быть систематизированы по-новому. Представляется, что сегментации должны определяться через такие базовые категории: избыточность/экономичность; уровень предложения; анафорическая/эпифорическая.
Данное исследование завершено, но тема не исчерпана. Работа в этом научном направлении может быть продолжена. Целесообразно исследовать употребление различных предикативных единиц, типы связей в них, связи между абзацами и СФЕ в прозе Белого.
К тому же в работе не был описан полный перечень обнаруженных разновидностей сегментации. Отметим, что в работе возникла трудность с описанием сегментации, поскольку сегментация и парцелляция не приведены в нормальное соотношение. В лингвистических словарях и научных статьях приводятся либо особенно широкие определения, либо, напротив, объясняются только некоторые конкретные разновидности сегментации, из которых исключаются упомянутые в тексте кольцевая сегментация, антипарцелляция, абзацная сегментация и неупомянутые вроде полупарцелляции. Другими словами, не хватает исследований сегментации на всех уровнях ее реализации — предложение, СФЕ, текст.
Основное практическое заключение по данной работе состоит в том, что что пропуски смысловых единиц в тексте необязательно являются авторским упущением. А значит, в рамках редакторской практики зачастую не требуется заполнять подобные «лакуны» — это задача читателя. В этом отношении для исследователя представляется любопытным по-новому взглянуть на берлинскую редакцию «Петербурга», в которой текст был сокращен на треть, из-за чего возникли многие «несостыковки» в сюжете.
В системе «Петербурга» особенным образом устроены такие категории текста, как связность и континуум. Синтагматическая структура романа не линейная — с последовательным переходом от одного события к следующему, а спиральная — в ней осуществляется постоянное возвращение к предыдущим языковым единицам. Такая структура позволяет создать близкую к поэтической систему образов, включающую и лейтмотив. Это порождает эффект полисемии высказывания — сказанное никогда не равно своему словарному значению. На организацию такой структуры и работают и принципы кинематографического монтажа, что особенно отличает стиль Белого от других авторов-орнаменталистов. Так, смена кадров и склейки сцен так же прерывают линейное повествование и переключают внимание читателя на определенный элемент текста.
Среди синтаксических приемов, организующих спиральную композицию текста, следует выделить кольцевую сегментацию и антипарцелляцию. Кольцевая сегментация разбивает цельное высказывание на два фрагмента, один из которых начинает СФЕ, а другой — заканчивает. Антипарцелляция соединяет множество предикативных единиц в одно предложение, которое порой может совпадать с СФЕ; часто такое предложение состоит из большого числа синтаксических повторов, которые отсылают к предшествующим фрагментам текста. Эти сложные стилистические фигуры подвигают читателя искать общий, символический смысл высказывания.
Кроме того, на орнамент текста работают следующие стилистические приемы: эллипсис, различные виды синтаксических повторов, абзацная сегментация, инверсия, импликация. Каждый прием по-своему актуализирует языковые единицы текста, обращая внимание читателя именно на них. Вместе с описанными выше разновидностями сегментации они организуют двухуровневый ритм «Петербурга». Во-первых, особенная расстановка языковых единиц текста позволяет задать фонетическую ритмику — как правило, ударение падает на каждый третий слог, во-вторых, постоянное возвращение к некоторым синтаксическим отрезкам образует синтагматический ритм. Любое прерывание ритма является еще одним средством актуализации фрагментов текста, что является еще одним способом руководства читательским вниманием.
Синтаксис романа порождает неисчерпаемое количество коннотаций текста. К примеру, даже такие приемы, как синтаксические повторы, не всегда самотождественны. В одних случаях отрезки высказывания воспроизводятся с совершенной точностью, в других — пересобираются из различных языковых единиц. Причем ритмически уместным является и оригинальный вариант, и модификат. Очевидно, каждый читатель должен самостоятельно решить эту загадку, наполнив своим смыслом такую вариативность.
Различные метаграфемы — синграфемы и графические знаки, как правило, выполняют вспомогательную функцию в актуализации языковых единиц. Но в некоторых случаях приемы вовлечения читателя в текст полностью основаны на метаграфемах. Так, упомянутый монтаж осуществляется именно с помощью невербальных средств — отточия, пробела между абзацами. Отточие указывает на некоторый событийный «разрыв» в опыте субъекта восприятия, который должен заполнить читатель, представив себе контекст, а пробел является менее экспрессивной версией отточия и выполняет аналогичную функцию.
Синграфемы — запятая, точка с запятой, тире, точка — организуют ритмическую систему текста, а также участвуют в образовании различных сегментированных конструкций, описанных выше. Многоточие выполняет промежуточную функцию между синграфемами и графическими знаками, поскольку с одной стороны оно отграничивает предикативную единицу от других элементов текста, с другой — указывает на семантический пропуск, который необходимо заполнить читателю.
Все указанные приемы придают дополнительную актуализацию лишь определенным элементам текста. Таким образом, по степени экспрессивности в контексте высказывания и частоты упоминаний выстраивается иерархия знаков в системе «Петербурга». На ее вершине находятся некоторые символы, вроде «красного домино», самого «Петербурга», хтонической «сини» и т. д. Вокруг них формируются орнаментальные поля, в которые включены различные виды языковых эквивалентностей (лексических —«Петербург», «столица», «Питер», «Невский проспект», синтаксических — «европейский проспект», «черновато-серый Исакий»), которые вступают в различные отношения друг с другом и с иными элементами высказывания. Организуются такие поля при помощи невербальных знаков. Это значит, что при помощи различных языковых средств формируется сложное полисемическое сообщение писателя к читателю. То есть структурные решения по-особому воздействуют на адресанта: дают свободу на уровне понимания текста и одновременно управляют его вниманием.
Итак, в работе были исследованы и перечислены синтаксические и пунктуационные средства, которые выражают идейную оппозицию символизма Белого. Эти особенности составляют цельную систему управления читательским вниманием, что демонстрирует значительные возможности экспрессивного синтаксиса и пунктуации.
Но нужно также обратить внимание на некоторые дополнительные научные выводы из данного исследования. Анализ данного материала показал, что сегментации как синтаксические явления должны быть систематизированы по-новому. Представляется, что сегментации должны определяться через такие базовые категории: избыточность/экономичность; уровень предложения; анафорическая/эпифорическая.
Данное исследование завершено, но тема не исчерпана. Работа в этом научном направлении может быть продолжена. Целесообразно исследовать употребление различных предикативных единиц, типы связей в них, связи между абзацами и СФЕ в прозе Белого.
К тому же в работе не был описан полный перечень обнаруженных разновидностей сегментации. Отметим, что в работе возникла трудность с описанием сегментации, поскольку сегментация и парцелляция не приведены в нормальное соотношение. В лингвистических словарях и научных статьях приводятся либо особенно широкие определения, либо, напротив, объясняются только некоторые конкретные разновидности сегментации, из которых исключаются упомянутые в тексте кольцевая сегментация, антипарцелляция, абзацная сегментация и неупомянутые вроде полупарцелляции. Другими словами, не хватает исследований сегментации на всех уровнях ее реализации — предложение, СФЕ, текст.
Основное практическое заключение по данной работе состоит в том, что что пропуски смысловых единиц в тексте необязательно являются авторским упущением. А значит, в рамках редакторской практики зачастую не требуется заполнять подобные «лакуны» — это задача читателя. В этом отношении для исследователя представляется любопытным по-новому взглянуть на берлинскую редакцию «Петербурга», в которой текст был сокращен на треть, из-за чего возникли многие «несостыковки» в сюжете.



