Эвфемизмы в русскоязычном публицистическом тексте как способ перифрастического описания реалий современности (Казанский инновационный университет)
|
Работа сделана на примере материалов печатных и электронных российских СМИ.
Введение…………………………………………………………………...………3
Глава 1. Современные научные взгляды на явление эвфемизации в русском языке
1.1. Определение понятия «эвфемизация» в отечественной лингвистике и классификация эвфемизмов………5
1.2.Типы и сферы использования эвфемизмов в современном русском языке…10
Выводы по главе 1…………13
Глава 2. Функционирование эвфемизмов в русскоязычных печатных и электронных СМИ
2.1.Функция эвфемизов в оформлении текстов современных СМИ………15
2.2.Эвфемизмы как языковые средства перифрастического описания современных реалий 19
Выводы по главе 2……22
Заключение……………………………………………………………………….24
Список литературы………………………………………………26
Введение…………………………………………………………………...………3
Глава 1. Современные научные взгляды на явление эвфемизации в русском языке
1.1. Определение понятия «эвфемизация» в отечественной лингвистике и классификация эвфемизмов………5
1.2.Типы и сферы использования эвфемизмов в современном русском языке…10
Выводы по главе 1…………13
Глава 2. Функционирование эвфемизмов в русскоязычных печатных и электронных СМИ
2.1.Функция эвфемизов в оформлении текстов современных СМИ………15
2.2.Эвфемизмы как языковые средства перифрастического описания современных реалий 19
Выводы по главе 2……22
Заключение……………………………………………………………………….24
Список литературы………………………………………………26
В современном русском языке все большее применение находят стилистически нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему (пишущему) неприличной, грубой, резкой или нетактичной. В лингвистической литературе этому распространенному процессу дан термин "эвфемизация". Эвфемизм - посредник, используемый для учитывания десигнатов - той информации, которая в нем содержится имплицитно, интерпретаторами - говорящим и слушающим.
Примечательно, что, довольно "чувствительные" к общественным оценкам, эвфемизмы нередко меняют свой статус, превращаясь в недопустимую грубость, требующую очередной эвфемистической замены.
Языковед Л. П. Крысин отмечает, что чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов; и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи (см. общение в семье, с друзьями и т.п.) эвфемизмам могут предпочитаться "прямые" обозначения, или дисфемизмы, то есть более грубые, пренебрежительные обозначения
[13, с. 385].
Актуальность данной темы обусловлена малоизученностью данной темы в отечественной лингвистике
Объектом исследования являются эвфемизмы в русском языке нового времени
Предметом исследования служит функции эвфемизмов в описании реалий современности при создании сетевых текстов
Целью исследования заключается проанализировать явление эвфемизации в русском публицистическом тексте как способа перифрастического описания реалий современности на примере материалов печатных и электронных СМИ.
Исходя из поставленной цели были определены следующие задачи:
1) дать определение понятию "эвфемизация" и классифицировать эвфемизмы
2) выявить типы и сферы использования эвфемизмов
3) установить, какую роль играют эвфемизмы в медиатекстах современности
4) проанализировать функции эвфемизмов, используемых в СМИ в качестве средств перифрастического описания современных реалий.
В качестве ключевых методов в данном исследовании использовались описательный и индуктивно-гипотетический.
Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы, включающего более двадцати источников научных трудов, посвященных данной теме.
Примечательно, что, довольно "чувствительные" к общественным оценкам, эвфемизмы нередко меняют свой статус, превращаясь в недопустимую грубость, требующую очередной эвфемистической замены.
Языковед Л. П. Крысин отмечает, что чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов; и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи (см. общение в семье, с друзьями и т.п.) эвфемизмам могут предпочитаться "прямые" обозначения, или дисфемизмы, то есть более грубые, пренебрежительные обозначения
[13, с. 385].
Актуальность данной темы обусловлена малоизученностью данной темы в отечественной лингвистике
Объектом исследования являются эвфемизмы в русском языке нового времени
Предметом исследования служит функции эвфемизмов в описании реалий современности при создании сетевых текстов
Целью исследования заключается проанализировать явление эвфемизации в русском публицистическом тексте как способа перифрастического описания реалий современности на примере материалов печатных и электронных СМИ.
Исходя из поставленной цели были определены следующие задачи:
1) дать определение понятию "эвфемизация" и классифицировать эвфемизмы
2) выявить типы и сферы использования эвфемизмов
3) установить, какую роль играют эвфемизмы в медиатекстах современности
4) проанализировать функции эвфемизмов, используемых в СМИ в качестве средств перифрастического описания современных реалий.
В качестве ключевых методов в данном исследовании использовались описательный и индуктивно-гипотетический.
Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы, включающего более двадцати источников научных трудов, посвященных данной теме.
Эвфемия представляет собой ㅤ сложный универсальный коммуникативный ㅤ феномен, многомерное языковые ㅤ явление, играющее важную ㅤ роль в истории ㅤ развития общества и ㅤ обладающее своей культурной, ㅤ социальной, исторической, психологической ㅤ и лингвистической спецификой, ㅤ исследование и анализ ㅤ которой и выступили ㅤ основными задачами данного ㅤ исследования. ㅤ
Являясь универсальной речевой ㅤ стратегией, эвфемизация представляет ㅤ собой способ реализации ㅤ манипулирования на языковом ㅤ уровне и в ㅤ связи с этой ㅤ функцией являет собой ㅤ целенаправленное преобразование информации ㅤ в соответствии с ㅤ конкретными поставленными целями ㅤ - внедрением в ㅤ психику адресата отношений, ㅤ желаний или установок, ㅤ не совпадающих с ㅤ изначально у него ㅤ имевшимися. ㅤ
В целом, как ㅤ языковое явление эвфемизм ㅤ — это замена ㅤ любого нежелательного (грубого ㅤ или недозволенного) слова ㅤ или выражения более ㅤ корректным, целью которой ㅤ является избежание прямого ㅤ наименования того, что ㅤ способно вызвать негативные ㅤ чувства у участников ㅤ коммуникации, а также ㅤ маскировка определенных фактов ㅤ действительности. Эвфемизация представляет ㅤ собой не чисто ㅤ лексическое явление, но ㅤ универсальную речевую стратегию, ㅤ стилистический приём, который ㅤ может реализоваться на ㅤ графическом, фонетическом, морфологическом, ㅤ синтаксическом и лексико-семантическом ㅤ уровнях языка. ㅤ
В ходе исследования ㅤ был проведён анализ ㅤ эвфемизмов, используемых в ㅤ русскоязычных СМИ, особый ㅤ внимание при этом ㅤ было уделено манипулятивной ㅤ их функции. Для ㅤ исследования было отобрано ㅤ 92 примера, 60 ㅤ из которых были ㅤ подробно рассмотрены на ㅤ страницах данной работы ㅤ с точки зрения ㅤ способа образования и ㅤ с точки зрения ㅤ тематики. ㅤ
Анализ эвфемизмов с ㅤ точки зрения способов ㅤ их образования позволил ㅤ рассмотреть их во ㅤ всём многообразии, определить ㅤ наиболее эффективные способы ㅤ эвфемизации в языке ㅤ СМИ и сделать ㅤ следующие выводы. ㅤ
Графические и фонетические ㅤ эвфемизмы встречаются в ㅤ СМИ достаточно редко, ㅤ и конкретно в ㅤ новостных СМИ практически ㅤ не репрезентируются. На ㅤ морфологическом уровне наиболее ㅤ эффективным способом эвфемизации ㅤ является аббревиация. Среди ㅤ способов эвфемизации лексико-семантического ㅤ уровня наиболее часто ㅤ используются метафоризация и ㅤ метонимизация, также использование ㅤ терминологии и заимствований ㅤ из других языков ㅤ является достаточно частотным ㅤ и эффективным. Эвфемизация ㅤ на синтаксическом уровне ㅤ предполагает изменение синтаксической ㅤ структуры высказывания с ㅤ целью построения эвфемистической ㅤ конструкции, что повышает ㅤ манипулятивный потенциал синтаксических ㅤ эвфемизмов. ㅤ
Анализ эвфемизмов с ㅤ точки зрения тематики ㅤ позволил определить основные ㅤ и наиболее частотные ㅤ темы и сферы ㅤ эвфемизации в языке ㅤ СМИ и сделать ㅤ определённые выводы. Эвфемизмы, ㅤ обозначающие аспекты внутренней ㅤ и внешней политики, ㅤ составляют основную часть ㅤ всех отобранных эвфемизмов, ㅤ при этом для ㅤ русскоязычных СМИ более ㅤ частотны эвфемизмы, относящиеся ㅤ к сфере внутренней ㅤ политики и внутреннего ㅤ устройства государства. ㅤ
Эвфемизмы, обозначающие аспекты ㅤ экономической ситуации и ㅤ социальной среды в ㅤ целом составляют значительную ㅤ часть эвфемистического словаря ㅤ как русского. Однако, ㅤ среди отобранных примеров ㅤ их заметно меньше, ㅤ чем эвфемизмов первых ㅤ двух групп. Эвфемизмы, ㅤ относящиеся к сфере ㅤ человеческой физиологии как ㅤ в русском языке, ㅤ используются скорее в ㅤ связи с требованием ㅤ политической корректности и ㅤ нормами вежливости, чем ㅤ в связи с ㅤ манипулятивной функцией. ㅤ
Являясь универсальной речевой ㅤ стратегией, эвфемизация представляет ㅤ собой способ реализации ㅤ манипулирования на языковом ㅤ уровне и в ㅤ связи с этой ㅤ функцией являет собой ㅤ целенаправленное преобразование информации ㅤ в соответствии с ㅤ конкретными поставленными целями ㅤ - внедрением в ㅤ психику адресата отношений, ㅤ желаний или установок, ㅤ не совпадающих с ㅤ изначально у него ㅤ имевшимися. ㅤ
В целом, как ㅤ языковое явление эвфемизм ㅤ — это замена ㅤ любого нежелательного (грубого ㅤ или недозволенного) слова ㅤ или выражения более ㅤ корректным, целью которой ㅤ является избежание прямого ㅤ наименования того, что ㅤ способно вызвать негативные ㅤ чувства у участников ㅤ коммуникации, а также ㅤ маскировка определенных фактов ㅤ действительности. Эвфемизация представляет ㅤ собой не чисто ㅤ лексическое явление, но ㅤ универсальную речевую стратегию, ㅤ стилистический приём, который ㅤ может реализоваться на ㅤ графическом, фонетическом, морфологическом, ㅤ синтаксическом и лексико-семантическом ㅤ уровнях языка. ㅤ
В ходе исследования ㅤ был проведён анализ ㅤ эвфемизмов, используемых в ㅤ русскоязычных СМИ, особый ㅤ внимание при этом ㅤ было уделено манипулятивной ㅤ их функции. Для ㅤ исследования было отобрано ㅤ 92 примера, 60 ㅤ из которых были ㅤ подробно рассмотрены на ㅤ страницах данной работы ㅤ с точки зрения ㅤ способа образования и ㅤ с точки зрения ㅤ тематики. ㅤ
Анализ эвфемизмов с ㅤ точки зрения способов ㅤ их образования позволил ㅤ рассмотреть их во ㅤ всём многообразии, определить ㅤ наиболее эффективные способы ㅤ эвфемизации в языке ㅤ СМИ и сделать ㅤ следующие выводы. ㅤ
Графические и фонетические ㅤ эвфемизмы встречаются в ㅤ СМИ достаточно редко, ㅤ и конкретно в ㅤ новостных СМИ практически ㅤ не репрезентируются. На ㅤ морфологическом уровне наиболее ㅤ эффективным способом эвфемизации ㅤ является аббревиация. Среди ㅤ способов эвфемизации лексико-семантического ㅤ уровня наиболее часто ㅤ используются метафоризация и ㅤ метонимизация, также использование ㅤ терминологии и заимствований ㅤ из других языков ㅤ является достаточно частотным ㅤ и эффективным. Эвфемизация ㅤ на синтаксическом уровне ㅤ предполагает изменение синтаксической ㅤ структуры высказывания с ㅤ целью построения эвфемистической ㅤ конструкции, что повышает ㅤ манипулятивный потенциал синтаксических ㅤ эвфемизмов. ㅤ
Анализ эвфемизмов с ㅤ точки зрения тематики ㅤ позволил определить основные ㅤ и наиболее частотные ㅤ темы и сферы ㅤ эвфемизации в языке ㅤ СМИ и сделать ㅤ определённые выводы. Эвфемизмы, ㅤ обозначающие аспекты внутренней ㅤ и внешней политики, ㅤ составляют основную часть ㅤ всех отобранных эвфемизмов, ㅤ при этом для ㅤ русскоязычных СМИ более ㅤ частотны эвфемизмы, относящиеся ㅤ к сфере внутренней ㅤ политики и внутреннего ㅤ устройства государства. ㅤ
Эвфемизмы, обозначающие аспекты ㅤ экономической ситуации и ㅤ социальной среды в ㅤ целом составляют значительную ㅤ часть эвфемистического словаря ㅤ как русского. Однако, ㅤ среди отобранных примеров ㅤ их заметно меньше, ㅤ чем эвфемизмов первых ㅤ двух групп. Эвфемизмы, ㅤ относящиеся к сфере ㅤ человеческой физиологии как ㅤ в русском языке, ㅤ используются скорее в ㅤ связи с требованием ㅤ политической корректности и ㅤ нормами вежливости, чем ㅤ в связи с ㅤ манипулятивной функцией. ㅤ



