Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Эвфемизмы в русскоязычном публицистическом тексте как способ перифрастического описания реалий современности (Казанский инновационный университет)

Работа №148444

Тип работы

Курсовые работы

Предмет

филология

Объем работы33
Год сдачи2024
Стоимость600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
9
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Работа сделана на примере материалов печатных и электронных российских СМИ.

Введение…………………………………………………………………...………3
Глава 1. Современные научные взгляды на явление эвфемизации в русском языке
1.1. Определение понятия «эвфемизация» в отечественной лингвистике и классификация эвфемизмов………5
1.2.Типы и сферы использования эвфемизмов в современном русском языке…10
Выводы по главе 1…………13
Глава 2. Функционирование эвфемизмов в русскоязычных печатных и электронных СМИ
2.1.Функция эвфемизов в оформлении текстов современных СМИ………15
2.2.Эвфемизмы как языковые средства перифрастического описания современных реалий 19
Выводы по главе 2……22
Заключение……………………………………………………………………….24
Список литературы………………………………………………26


В современном русском языке все большее применение находят стилистически нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему (пишущему) неприличной, грубой, резкой или нетактичной. В лингвистической литературе этому распространенному процессу дан термин "эвфемизация". Эвфемизм - посредник, используемый для учитывания десигнатов - той информации, которая в нем содержится имплицитно, интерпретаторами - говорящим и слушающим.
Примечательно, что, довольно "чувствительные" к общественным оценкам, эвфемизмы нередко меняют свой статус, превращаясь в недопустимую грубость, требующую очередной эвфемистической замены.
Языковед Л. П. Крысин отмечает, что чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов; и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи (см. общение в семье, с друзьями и т.п.) эвфемизмам могут предпочитаться "прямые" обозначения, или дисфемизмы, то есть более грубые, пренебрежительные обозначения
[13, с. 385].
Актуальность данной темы обусловлена малоизученностью данной темы в отечественной лингвистике
Объектом исследования являются эвфемизмы в русском языке нового времени
Предметом исследования служит функции эвфемизмов в описании реалий современности при создании сетевых текстов
Целью исследования заключается проанализировать явление эвфемизации в русском публицистическом тексте как способа перифрастического описания реалий современности на примере материалов печатных и электронных СМИ.
Исходя из поставленной цели были определены следующие задачи:
1) дать определение понятию "эвфемизация" и классифицировать эвфемизмы
2) выявить типы и сферы использования эвфемизмов
3) установить, какую роль играют эвфемизмы в медиатекстах современности
4) проанализировать функции эвфемизмов, используемых в СМИ в качестве средств перифрастического описания современных реалий.
В качестве ключевых методов в данном исследовании использовались описательный и индуктивно-гипотетический.
Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы, включающего более двадцати источников научных трудов, посвященных данной теме.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Эвфемия представляет собой ‏ㅤ сложный универсальный коммуникативный ‏ㅤ феномен, многомерное языковые ‏ㅤ явление, играющее важную ‏ㅤ роль в истории ‏ㅤ развития общества и ‏ㅤ обладающее своей культурной, ‏ㅤ социальной, исторической, психологической ‏ㅤ и лингвистической спецификой, ‏ㅤ исследование и анализ ‏ㅤ которой и выступили ‏ㅤ основными задачами данного ‏ㅤ исследования. ‏ㅤ
Являясь универсальной речевой ‏ㅤ стратегией, эвфемизация представляет ‏ㅤ собой способ реализации ‏ㅤ манипулирования на языковом ‏ㅤ уровне и в ‏ㅤ связи с этой ‏ㅤ функцией являет собой ‏ㅤ целенаправленное преобразование информации ‏ㅤ в соответствии с ‏ㅤ конкретными поставленными целями ‏ㅤ - внедрением в ‏ㅤ психику адресата отношений, ‏ㅤ желаний или установок, ‏ㅤ не совпадающих с ‏ㅤ изначально у него ‏ㅤ имевшимися. ‏ㅤ
В целом, как ‏ㅤ языковое явление эвфемизм ‏ㅤ — это замена ‏ㅤ любого нежелательного (грубого ‏ㅤ или недозволенного) слова ‏ㅤ или выражения более ‏ㅤ корректным, целью которой ‏ㅤ является избежание прямого ‏ㅤ наименования того, что ‏ㅤ способно вызвать негативные ‏ㅤ чувства у участников ‏ㅤ коммуникации, а также ‏ㅤ маскировка определенных фактов ‏ㅤ действительности. Эвфемизация представляет ‏ㅤ собой не чисто ‏ㅤ лексическое явление, но ‏ㅤ универсальную речевую стратегию, ‏ㅤ стилистический приём, который ‏ㅤ может реализоваться на ‏ㅤ графическом, фонетическом, морфологическом, ‏ㅤ синтаксическом и лексико-семантическом ‏ㅤ уровнях языка. ‏ㅤ
В ходе исследования ‏ㅤ был проведён анализ ‏ㅤ эвфемизмов, используемых в ‏ㅤ русскоязычных СМИ, особый ‏ㅤ внимание при этом ‏ㅤ было уделено манипулятивной ‏ㅤ их функции. Для ‏ㅤ исследования было отобрано ‏ㅤ 92 примера, 60 ‏ㅤ из которых были ‏ㅤ подробно рассмотрены на ‏ㅤ страницах данной работы ‏ㅤ с точки зрения ‏ㅤ способа образования и ‏ㅤ с точки зрения ‏ㅤ тематики. ‏ㅤ
Анализ эвфемизмов с ‏ㅤ точки зрения способов ‏ㅤ их образования позволил ‏ㅤ рассмотреть их во ‏ㅤ всём многообразии, определить ‏ㅤ наиболее эффективные способы ‏ㅤ эвфемизации в языке ‏ㅤ СМИ и сделать ‏ㅤ следующие выводы. ‏ㅤ
Графические и фонетические ‏ㅤ эвфемизмы встречаются в ‏ㅤ СМИ достаточно редко, ‏ㅤ и конкретно в ‏ㅤ новостных СМИ практически ‏ㅤ не репрезентируются. На ‏ㅤ морфологическом уровне наиболее ‏ㅤ эффективным способом эвфемизации ‏ㅤ является аббревиация. Среди ‏ㅤ способов эвфемизации лексико-семантического ‏ㅤ уровня наиболее часто ‏ㅤ используются метафоризация и ‏ㅤ метонимизация, также использование ‏ㅤ терминологии и заимствований ‏ㅤ из других языков ‏ㅤ является достаточно частотным ‏ㅤ и эффективным. Эвфемизация ‏ㅤ на синтаксическом уровне ‏ㅤ предполагает изменение синтаксической ‏ㅤ структуры высказывания с ‏ㅤ целью построения эвфемистической ‏ㅤ конструкции, что повышает ‏ㅤ манипулятивный потенциал синтаксических ‏ㅤ эвфемизмов. ‏ㅤ
Анализ эвфемизмов с ‏ㅤ точки зрения тематики ‏ㅤ позволил определить основные ‏ㅤ и наиболее частотные ‏ㅤ темы и сферы ‏ㅤ эвфемизации в языке ‏ㅤ СМИ и сделать ‏ㅤ определённые выводы. Эвфемизмы, ‏ㅤ обозначающие аспекты внутренней ‏ㅤ и внешней политики, ‏ㅤ составляют основную часть ‏ㅤ всех отобранных эвфемизмов, ‏ㅤ при этом для ‏ㅤ русскоязычных СМИ более ‏ㅤ частотны эвфемизмы, относящиеся ‏ㅤ к сфере внутренней ‏ㅤ политики и внутреннего ‏ㅤ устройства государства. ‏ㅤ
Эвфемизмы, обозначающие аспекты ‏ㅤ экономической ситуации и ‏ㅤ социальной среды в ‏ㅤ целом составляют значительную ‏ㅤ часть эвфемистического словаря ‏ㅤ как русского. Однако, ‏ㅤ среди отобранных примеров ‏ㅤ их заметно меньше, ‏ㅤ чем эвфемизмов первых ‏ㅤ двух групп. Эвфемизмы, ‏ㅤ относящиеся к сфере ‏ㅤ человеческой физиологии как ‏ㅤ в русском языке, ‏ㅤ используются скорее в ‏ㅤ связи с требованием ‏ㅤ политической корректности и ‏ㅤ нормами вежливости, чем ‏ㅤ в связи с ‏ㅤ манипулятивной функцией. ‏ㅤ  



1. Алексеев, В. А. Практическая стилистика русского языка: функциональные стили / В. А. Алексеев, К. А. Рогова. – М., 1982. – 142 с.
2. Арсентьева, Ю. С. Аспекты изучения эвфемизмов в английском и русском языках / Юлия Арсентьева // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2011. – № 127. – С. 136–142.
3. Ахманова О.С . Эвфемизм/ О.С. Ахманова // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – 688с.
4. Баскова Ю. С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ: на материале русского и английского языков: автореф. дис.; Кубан. гос. ун-т. – Краснодар, 2006. 23 с.
5. Бережной, А. Ф. К истории печати России / Александр Бережной. – СПб., 1992. – 79 с.
6. Васильева, А. Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов / Анна Васильева. – Москва: Наука, 1982. – 198 c.
7. Вежбицкая А. Речевые акты / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16: Лингвистическая прагматика. М., 1988.
8. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка / Илья Гальперин. – М., 1981. – 278 с.
9. Дворецкий, И. Х. Древнегреческо-русский словарь / Иосиф Дворецкий. – 1043 с.
10. Ефремова, Т. Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка / Татьяна Ефремова. – М.: Дрофа, 2000. – 1233 с.
11. Жеребило, Т. В. Словарь лингвистических терминов / Татьяна Жеребило. – 5-е изд. Назрань: Пилигрим, 2010. – 486 с.
12. Ипполитова, Н. А. Русский язык и культура речи / Н. А. Ипполитова, О. Ю. Князева, М. Р. Савова. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. – 344 с.
13. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи / Русский язык конца ХХ столетия / отв. ред. Е.А. Земская. - М.: Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 1996. – С. 384-408.
14. Крысин, Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи. Русистика / Леонид Крысин. – Берлин. – 1994. – № 1–2. – С. 28–49.
15. Кузнецов, С. А. Большой толковый словарь русского языка / Сергей Кузнецов. – СПб.: Норинт, 1998. – 1536 с.
16. Куркиев А.С. О классификации эвфемистических назва ний в русском языке / А.С. Куркиев. – Грозный: Наука, 1977. - 186 с.
17. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание . - М.: Просвещение, 1977. - 224 с.
18. Максимов, В. И. Русский язык и культура речи : учебник для бакалавров, 2-е изд. / В. И. Максимов, А. В. Голубев. – М.: Издательство Юрайт, 2011. – 358 с.
19. Москвин В.П. Эвфемизмы, системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания/ В.П. Москвин. – 2001. – № 3. – 61-67с.
20. Обвинцева, О. В. Политический эвфемизм как средство языкового воздействия в газетном тексте / Ольга Обвинцева // Перевод и межкультурная коммуникация/ материалы международной научно-практической конференции / Институт международных связей. – Екатеринбург. – 2003. – вып.4. – С. 72–74.
21. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – 4-е изд., доп. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
22. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). – М., 1985. – 271 с.
23. Прядильникова Н. В. Эвфемизмы в российских СМИ начала XXI века: [Самар. гос. ун-т]. - Самара, 2007. - 18 с. ; 21 см. - Библиогр.: 17-18 с.
24. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М.: Аспект Пресс, 2016. – 536 с.
25. Розенталь, Д. Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. / Дитмар Розенталь. – М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2004. – 384 с.
26. Сеничкина, Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка / Елена Сеничкина. – М.: Флинта, 2016. – 461 с.
27. Скребнев, Ю. М. Стилистика английского языка / Юрий Скребнев. – Л.: Просвещение, 1960. – 167 с.
28. Шмелев, Д. Н. Эвфемизм: Русский язык: Энциклопедия / Дмитрий Шмелев. – М., 1979. – 806 c. Щерба, Л. В. Современный русский литературный язык. Избранные работы по русскому языку / Лев Щерба. – М., 1957. – С. 110–129.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ