Роль международных литературных связей в культурном сотрудничестве России со скандинавскими странами
|
Оглавление 2
Введение 3
Глава I. Теоретические основы, современное состояние и региональный аспект литературного обмена между Россией и Скандинавскими странами 9
Параграф 1.1. Теоретико-методологические основы исследования литературного обмена 9
Параграф 1.2. Характеристика современного состояния переводной литературы между Россией и Скандинавскими странами 17
Параграф 1.3. Характеристика регионального аспекта в литературном сотрудничестве между Россией и странами Скандинавии 23
Глава II. Исторические, нормативно-правовые и институциональные аспекты российско-скандинавских литературных связей 28
Параграф 2.1. Исторические, нормативно-правовые и институциональные аспекты шведско-российских литературных связей 28
Параграф 2.2. Исторические, нормативно-правовые и институциональные особенности норвежско-российских литературных связей 38
Параграф 2.3. Исторические, нормативно-правовые и институциональные аспекты финляндско-российских литературных связей 51
Параграф 2.4. Исторические, нормативно-правовые и институциональные аспекты датско-российских литературных связей 75
Заключение 95
Источники: 98
Литература: 100
Информационных ресурсы Интернета: 106
Введение 3
Глава I. Теоретические основы, современное состояние и региональный аспект литературного обмена между Россией и Скандинавскими странами 9
Параграф 1.1. Теоретико-методологические основы исследования литературного обмена 9
Параграф 1.2. Характеристика современного состояния переводной литературы между Россией и Скандинавскими странами 17
Параграф 1.3. Характеристика регионального аспекта в литературном сотрудничестве между Россией и странами Скандинавии 23
Глава II. Исторические, нормативно-правовые и институциональные аспекты российско-скандинавских литературных связей 28
Параграф 2.1. Исторические, нормативно-правовые и институциональные аспекты шведско-российских литературных связей 28
Параграф 2.2. Исторические, нормативно-правовые и институциональные особенности норвежско-российских литературных связей 38
Параграф 2.3. Исторические, нормативно-правовые и институциональные аспекты финляндско-российских литературных связей 51
Параграф 2.4. Исторические, нормативно-правовые и институциональные аспекты датско-российских литературных связей 75
Заключение 95
Источники: 98
Литература: 100
Информационных ресурсы Интернета: 106
В условиях существования соседствующих государств, взаимовлияющих друг на друга во внешней и внутренней политике, культурном обогащении и развитии научной мысли, происходит закономерное развитие обоюдных литературных связей. Ввиду географической близости народы, населяющие территории Скандинавского полуострова, Датские острова и Северо-Запад России, исторически связаны разветвленной системой торгово-экономических, политических и культурных связей, уходящими корнями в раннее средневековье. Литературные связи и передаваемая ими информация испокон веков являлись главным источником знания народов государств друг о друге и являлись нематериальным носителем их традиций, взглядов и идей, оказывали влияние на развитие языка и способствовали установлению отношений между народами.
Актуальность выбранной темы обусловлена увеличением мобильности людей, расширением доступа к информации и ростом интереса к разнообразным культурам, что делает изучение роли международных литературных связей особенно важным. Россия и Скандинавские страны, обладая богатым культурным наследием и уникальными литературными традициями, представляют широкую базу для анализа взаимодействия и влияния литературы на культурное сближение. Кроме того, учитывая текущие геополитические и культурные динамики, исследование роли литературных связей в развитии культурного диалога между Россией и Скандинавией является актуальным и важным в контексте формирования и поддержания международных отношений и понимания между странами.
Целью данной работы является определение роли литературных связей в формировании и укреплении культурного сотрудничества между Россией и странами Скандинавского региона.
Для достижения этой цели необходимо решение следующих задач:
1) определить теоретико-методологический подход к изучению литературных связей и значение «скандинавского региона» в анализе литературного взаимодействия между странами;
2) рассмотреть историю зарождения и характерные черты литературного обмена между Россией и Скандинавскими странами в период с XVIII по конец XX вв.;
3) выявить формы современных литературных контактов, а также механизмы их функционирования и распространения на территориях России, Швеции, Норвегии, Финляндии и Дании;
4) обозначить перспективы и проблемы дальнейшего развития культурного сотрудничества между Россией и Скандинавским регионом.
Основу данной исследовательской работы составляют труды выдающихся теоретиков в области международных отношений, межкультурной коммуникации, социологии, лингвистики и культурологии. В частности, исследование опирается на концепцию "мягкой силы" Д. Ная , междисциплинарные подходы к межкультурной коммуникации, разработанные Н.М. Боголюбовой и Ю.В. Николаевой, а также на транснациональную теорию Р. Кеохэйна и Д. Ная. Важное место в исследовании занимает также концепция цифровизации, которая оказывает значительное влияние на современные международные и культурные взаимодействия.
В академическом сообществе отсутствует полный и комплексный анализ всех аспектов роли международных литературных связей в культурном сотрудничестве между Россией и Скандинавией в рамках одной работы. Существующие исследования обладают высокой научной ценностью, однако рассматривают тему преимущественно по отдельному аспекту.
...
Актуальность выбранной темы обусловлена увеличением мобильности людей, расширением доступа к информации и ростом интереса к разнообразным культурам, что делает изучение роли международных литературных связей особенно важным. Россия и Скандинавские страны, обладая богатым культурным наследием и уникальными литературными традициями, представляют широкую базу для анализа взаимодействия и влияния литературы на культурное сближение. Кроме того, учитывая текущие геополитические и культурные динамики, исследование роли литературных связей в развитии культурного диалога между Россией и Скандинавией является актуальным и важным в контексте формирования и поддержания международных отношений и понимания между странами.
Целью данной работы является определение роли литературных связей в формировании и укреплении культурного сотрудничества между Россией и странами Скандинавского региона.
Для достижения этой цели необходимо решение следующих задач:
1) определить теоретико-методологический подход к изучению литературных связей и значение «скандинавского региона» в анализе литературного взаимодействия между странами;
2) рассмотреть историю зарождения и характерные черты литературного обмена между Россией и Скандинавскими странами в период с XVIII по конец XX вв.;
3) выявить формы современных литературных контактов, а также механизмы их функционирования и распространения на территориях России, Швеции, Норвегии, Финляндии и Дании;
4) обозначить перспективы и проблемы дальнейшего развития культурного сотрудничества между Россией и Скандинавским регионом.
Основу данной исследовательской работы составляют труды выдающихся теоретиков в области международных отношений, межкультурной коммуникации, социологии, лингвистики и культурологии. В частности, исследование опирается на концепцию "мягкой силы" Д. Ная , междисциплинарные подходы к межкультурной коммуникации, разработанные Н.М. Боголюбовой и Ю.В. Николаевой, а также на транснациональную теорию Р. Кеохэйна и Д. Ная. Важное место в исследовании занимает также концепция цифровизации, которая оказывает значительное влияние на современные международные и культурные взаимодействия.
В академическом сообществе отсутствует полный и комплексный анализ всех аспектов роли международных литературных связей в культурном сотрудничестве между Россией и Скандинавией в рамках одной работы. Существующие исследования обладают высокой научной ценностью, однако рассматривают тему преимущественно по отдельному аспекту.
...
Широкомасштабное исследование литературных связей между Россией и скандинавскими странами представляет собой комплексный анализ взаимодействия культурных и интеллектуальных потоков, оказывающих влияние на формирование литературных течений, концепций и национальных идей.
Литература представляет собой стратегически важный ресурс «мягкой силы», играющий значительную роль в отображении культуры и ценностей народа, а также в формировании международного имиджа страны посредством распространения ее философии. Обмен литературными произведениями способствует не только распространению идей и ценностей отдельного народа, но и является культурным достоянием всего человечества. Этот процесс также обогащает культуру различных народов, интегрируя их характерные черты и идеи через переводы, авторов и читателей, все чаще преодолевающих государственные границы.Литературные связи могут регулироваться как государственными программами и инициативами, так и реализовываться спонтанно на наднациональном и субъектном уровнях.Литературные связи характеризуются динамическим процессом, формы которого складываются на протяжение длительного периода времени. Глубина и охват литературного взаимодействия определяются множеством факторов: количеством переводческих инициатив, уровнем популярности иностранного писателя в стране, частотой организации литературных мероприятий. Значительную роль в этом процессе играет государственная поддержка литературных контактов. Также важным аспектом литературного обмена является роль личности - литературной судьбы поэтов и писателей, - а также художественного перевода.
В XIX веке, в период интенсивного литературного обмена, финское общество проявило интерес к формированию собственной национальной идеи, в то время как норвежское – акцентировало усилия на развитии национального творчества, свободного от шведского влияния. Этот период также характерен взаимным влиянием Швеции, России и Дании, который в дальнейшем способствовал окончательному формированию национальных идентичностей и уникальных государственных строев уже в XX веке: акцентирование внимания на литературных трудах пролетарских писателей из Дании и Финляндии среди коммунистической партии СССР способствовало популяризации их идей и политики среди граждан.
Несмотря на политические напряжения и военные конфликты между странами, литературный обмен продолжался при поддержке национальных меньшинств, при помощи цензурных урезаний или неофициального распространения в приграничных регионах: в период советско-финских отношений в 1930-е годы, в эпизод наихудшего состояния международных отношений между СССР и Финляндией, литературный обмен не был остановлен, хоть и значительно подвергся надзору и ограничениям. В некоторых случаях литературный обмен служил пропагандистским целям, направленным на улучшение отношений между странами, однако его основным предназначением всегда было объединение народов, просвещение об их жизни и культуре, а не их разделение или унижение. В современных условиях наблюдается тенденция к изменению данного сценария: с ростом объема недостоверной и появлением новых пользователей с возможностью влияния на других людей в интернет-пространстве наблюдается увеличение так называемого «самиздата» без редактуры или цензуры со стороны независимых платформ, что может вносить диссонанс в литературные отношения между странами, однако фактически не влияет на них. В современной эпохе цифровизации наблюдается скорее положительное воздействие на литературный обмен: в контексте отмены реализации крупных проектов и усложнения системы передачи прав на произведения между издательствами различных стран интернет стал основным пространством для публикации и мгновенной передачи новых литературных текстов, традиций и идей, независимо от национальной принадлежности пользователей.
Литературные взаимосвязи между северными странами превосходят двусторонние отношения, они характеризуются непрерывным переходом текстов, читателей, писателей и издателей через государственные границы. В современной эпохе литература становится транснациональной, что подчеркивает двойственность региональных литературных традиций в Скандинавии и на Северо-Западе России. Несмотря на глобализацию, которая склонна сглаживать особенности национальных обществ и делать литературу различных стран сходной из-за европейской стандартизации жизненного уклада, характерные черты северных регионов, такие как психологическая глубина и быт, обусловленные географическими и природными условиями, остаются неизменными. Эти особенности продолжают формировать душу северных народов и служат источником их единства.
Современные политические отношения между Россией, странами Скандинавского полуострова и Данией остаются напряженными и неопределенными в свете конфликтной мировой обстановки, начавшейся в 2022 году. Это положение существенно замораживает и фактически обесценивает те достижения, которые были достигнуты в результате десятилетий плодотворного международного сотрудничества: организацию фестивалей культуры северных стран Nordicweeks; создание общего воспитательно-образовательного проекта «Голоса Баренцева региона» под руководством межправительственного Совета Баренцева/Евроарктического региона (СБЕР); проведение дней культуры посольствами стран и их помощь в организации литературных мероприятий и конкурсов с библиотечными и университетскими структурами; школьные и студенческие обмены на базе сотрудничающих школ и университетов, а также проведение совместных конференций и ведение общих проектов для глубокого изучения литературного прошлого стран. Тем не менее, ценность культурных связей состоит в их способности проникать в сознание и сердца людей. С учетом отсутствия национальных рамок и свободным доступом к глобальному Интернету люди принимают на себя инициативу по распространению литературы и литературных связей на межличностном уровне. Несмотря на уменьшение масштаба межгосударственных проектов, мероприятия и инициативы продолжают развиваться в рамках отдельных государств: акцент с правительственных мероприятий сместился на организацию мероприятий силами отдельных библиотечных, издательских и университетских структур.
Роль литературных связей в восстановлении и поддержании дружеских отношений между странами очень высока: литература является мощным средством формирования общественного мнения и представлений о других народах и культурах, она способствуют углублению понимания и взаимного уважения между ними, а также выступает в роли моста между нациями, способствуя их диалогу и обмену идеями не только в культурных, но и в общественно-политических вопросах. Таким образом, уникальность литературных связей России со странами Скандинавии заключается в их древней истории, разнообразии тем и общности мотивов и мифологем, а вкладом в развитие общественно-политических устройств этих стран.
Литература представляет собой стратегически важный ресурс «мягкой силы», играющий значительную роль в отображении культуры и ценностей народа, а также в формировании международного имиджа страны посредством распространения ее философии. Обмен литературными произведениями способствует не только распространению идей и ценностей отдельного народа, но и является культурным достоянием всего человечества. Этот процесс также обогащает культуру различных народов, интегрируя их характерные черты и идеи через переводы, авторов и читателей, все чаще преодолевающих государственные границы.Литературные связи могут регулироваться как государственными программами и инициативами, так и реализовываться спонтанно на наднациональном и субъектном уровнях.Литературные связи характеризуются динамическим процессом, формы которого складываются на протяжение длительного периода времени. Глубина и охват литературного взаимодействия определяются множеством факторов: количеством переводческих инициатив, уровнем популярности иностранного писателя в стране, частотой организации литературных мероприятий. Значительную роль в этом процессе играет государственная поддержка литературных контактов. Также важным аспектом литературного обмена является роль личности - литературной судьбы поэтов и писателей, - а также художественного перевода.
В XIX веке, в период интенсивного литературного обмена, финское общество проявило интерес к формированию собственной национальной идеи, в то время как норвежское – акцентировало усилия на развитии национального творчества, свободного от шведского влияния. Этот период также характерен взаимным влиянием Швеции, России и Дании, который в дальнейшем способствовал окончательному формированию национальных идентичностей и уникальных государственных строев уже в XX веке: акцентирование внимания на литературных трудах пролетарских писателей из Дании и Финляндии среди коммунистической партии СССР способствовало популяризации их идей и политики среди граждан.
Несмотря на политические напряжения и военные конфликты между странами, литературный обмен продолжался при поддержке национальных меньшинств, при помощи цензурных урезаний или неофициального распространения в приграничных регионах: в период советско-финских отношений в 1930-е годы, в эпизод наихудшего состояния международных отношений между СССР и Финляндией, литературный обмен не был остановлен, хоть и значительно подвергся надзору и ограничениям. В некоторых случаях литературный обмен служил пропагандистским целям, направленным на улучшение отношений между странами, однако его основным предназначением всегда было объединение народов, просвещение об их жизни и культуре, а не их разделение или унижение. В современных условиях наблюдается тенденция к изменению данного сценария: с ростом объема недостоверной и появлением новых пользователей с возможностью влияния на других людей в интернет-пространстве наблюдается увеличение так называемого «самиздата» без редактуры или цензуры со стороны независимых платформ, что может вносить диссонанс в литературные отношения между странами, однако фактически не влияет на них. В современной эпохе цифровизации наблюдается скорее положительное воздействие на литературный обмен: в контексте отмены реализации крупных проектов и усложнения системы передачи прав на произведения между издательствами различных стран интернет стал основным пространством для публикации и мгновенной передачи новых литературных текстов, традиций и идей, независимо от национальной принадлежности пользователей.
Литературные взаимосвязи между северными странами превосходят двусторонние отношения, они характеризуются непрерывным переходом текстов, читателей, писателей и издателей через государственные границы. В современной эпохе литература становится транснациональной, что подчеркивает двойственность региональных литературных традиций в Скандинавии и на Северо-Западе России. Несмотря на глобализацию, которая склонна сглаживать особенности национальных обществ и делать литературу различных стран сходной из-за европейской стандартизации жизненного уклада, характерные черты северных регионов, такие как психологическая глубина и быт, обусловленные географическими и природными условиями, остаются неизменными. Эти особенности продолжают формировать душу северных народов и служат источником их единства.
Современные политические отношения между Россией, странами Скандинавского полуострова и Данией остаются напряженными и неопределенными в свете конфликтной мировой обстановки, начавшейся в 2022 году. Это положение существенно замораживает и фактически обесценивает те достижения, которые были достигнуты в результате десятилетий плодотворного международного сотрудничества: организацию фестивалей культуры северных стран Nordicweeks; создание общего воспитательно-образовательного проекта «Голоса Баренцева региона» под руководством межправительственного Совета Баренцева/Евроарктического региона (СБЕР); проведение дней культуры посольствами стран и их помощь в организации литературных мероприятий и конкурсов с библиотечными и университетскими структурами; школьные и студенческие обмены на базе сотрудничающих школ и университетов, а также проведение совместных конференций и ведение общих проектов для глубокого изучения литературного прошлого стран. Тем не менее, ценность культурных связей состоит в их способности проникать в сознание и сердца людей. С учетом отсутствия национальных рамок и свободным доступом к глобальному Интернету люди принимают на себя инициативу по распространению литературы и литературных связей на межличностном уровне. Несмотря на уменьшение масштаба межгосударственных проектов, мероприятия и инициативы продолжают развиваться в рамках отдельных государств: акцент с правительственных мероприятий сместился на организацию мероприятий силами отдельных библиотечных, издательских и университетских структур.
Роль литературных связей в восстановлении и поддержании дружеских отношений между странами очень высока: литература является мощным средством формирования общественного мнения и представлений о других народах и культурах, она способствуют углублению понимания и взаимного уважения между ними, а также выступает в роли моста между нациями, способствуя их диалогу и обмену идеями не только в культурных, но и в общественно-политических вопросах. Таким образом, уникальность литературных связей России со странами Скандинавии заключается в их древней истории, разнообразии тем и общности мотивов и мифологем, а вкладом в развитие общественно-политических устройств этих стран.
Подобные работы
- ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ МЕЖДУНАРОДНОГО КУЛЬТУРНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА И СТРАН СЕВЕРНОЙ ЕВРОПЫ
Магистерская диссертация, международные отношения. Язык работы: Русский. Цена: 5350 р. Год сдачи: 2017 - ПРАВОСЛАВНАЯ МИССИЯ НА РУССКОМ СЕВЕРЕ И В КАЗАНСКОМ ПОВОЛЖЬЕ
(XIV- XVI ВЕКА)
Дипломные работы, ВКР, история . Язык работы: Русский. Цена: 4850 р. Год сдачи: 2017 - ПРАВОСЛАВНАЯ МИССИЯ НА РУССКОМ СЕВЕРЕ И В КАЗАНСКОМ ПОВОЛЖЬЕ (XIV- XVI ВЕКА)
Дипломные работы, ВКР, история . Язык работы: Русский. Цена: 4780 р. Год сдачи: 2017





