Оценочные речевые штампы с культурологическим содержанием в российской публицистике (на материале газеты «Завтра»)
|
Введение
Глава Ⅰ. Теоретические основы изучения речевых штампов, используемых в публицистике
1.1 Понятие речевого штампа
1.1.1 Различные подходы к описанию речевого штампа
1.1.2 Сходство и различие между канцеляризмом и штампом ...................10
1.1.3 Сходство и различие между клише и штампом
1.2 Причины возникновения речевого штампа
1.3 Лингвистические классификации типов речевых штампов ..................22
1.3.1 Классификация по источнику
1.3.2 Классификация по культурному содержанию и их коннотации........25
1.4 Публицистика как среда реализации речевых штампов
Выводы
Глава 2. Анализ оценочных речевых штампов с культурологическим содержанием в российской публицистике
2.1 Принципы отбора, классификация материала и методология анализа 40
2.2. Семантический анализ речевых штампов, выражающих оценку........42
2.2.1 Речевые штампы из текста Библии
2.2.2 Речевые штампы из античной культуры
2.2.3 Речевые штампы как цитата из языка-оригинала
2.2.3.1 Речевые штампы в виде цитат из латинского языка
2.2.3.2 Речевые штампы-старославянизмы
2.2.4 Речевые штампы из русской литературы
2.2.5 Речевые штампы-советизмы 5
2.3 Антрополингвистические аспекты публицистических речевых штампов как средства выражения языковой личности
2.3.1 Анализ публицистических речевых штампов на вербально-семантическом уровне
2.3.2 Анализ публицистических речевых штампов на лингвокогнитивном уровне
2.3.3 Анализ публицистических речевых штампов на мотивационном уровне
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Глава Ⅰ. Теоретические основы изучения речевых штампов, используемых в публицистике
1.1 Понятие речевого штампа
1.1.1 Различные подходы к описанию речевого штампа
1.1.2 Сходство и различие между канцеляризмом и штампом ...................10
1.1.3 Сходство и различие между клише и штампом
1.2 Причины возникновения речевого штампа
1.3 Лингвистические классификации типов речевых штампов ..................22
1.3.1 Классификация по источнику
1.3.2 Классификация по культурному содержанию и их коннотации........25
1.4 Публицистика как среда реализации речевых штампов
Выводы
Глава 2. Анализ оценочных речевых штампов с культурологическим содержанием в российской публицистике
2.1 Принципы отбора, классификация материала и методология анализа 40
2.2. Семантический анализ речевых штампов, выражающих оценку........42
2.2.1 Речевые штампы из текста Библии
2.2.2 Речевые штампы из античной культуры
2.2.3 Речевые штампы как цитата из языка-оригинала
2.2.3.1 Речевые штампы в виде цитат из латинского языка
2.2.3.2 Речевые штампы-старославянизмы
2.2.4 Речевые штампы из русской литературы
2.2.5 Речевые штампы-советизмы 5
2.3 Антрополингвистические аспекты публицистических речевых штампов как средства выражения языковой личности
2.3.1 Анализ публицистических речевых штампов на вербально-семантическом уровне
2.3.2 Анализ публицистических речевых штампов на лингвокогнитивном уровне
2.3.3 Анализ публицистических речевых штампов на мотивационном уровне
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Согласно «Словарю-справочнику лингвистических терминов», речевые штампы — это «избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стёртой экспрессивностью», то есть, это готовые, закреплённые и повторяемые языковые формулы (Розенталь, Теленкова 1976: 501). По мнению О.С. Ахмановой, штамп - это «то же, что клише, избитое, шаблонное, стереотипное выражение, механически воспроизводимое либо в типичных речевых и бытовых контекстах, либо в данном направлении, диалекте и т.п.» (Ахматова 1966: 607). Однако независимо от их оценочных характеристик с точки зрения стилистики, они, несомненно, играют важную роль как в устной, так и в письменной речи, они встречаются повсеместно, частотность их использования высока, что даёт лингвисту возможность говорить о них как об объективной данности и своеобразном языковом явлении. В данной работе рассматриваются и анализируются публицистические тексты, которые представляют собой одну из основных сфер употребления и главного «вместилища» речевых штампов. Изучение, описание и классификация данных языковых явлений в публицистике с точки зрения функционально-семантического аспекта позволяют выявить их стилистические и семантические функции, а также их смысловые феномены.
Долгое время лингвисты уделяли особое внимание вопросам использования речевых штампов в языке. Например, Кохтев Н. Н., Матвеева Т. В., Голуб И. Б., Гринкевич Е. В, Беликова Г. В., Бурунский В. М. и так далее.
Н. С. Цветова отмечает, что стилистическое функционирование идиоматических выражений имеет одну чрезвычайно важную особенность, о которой в своё время писал Б. А. Ларин: «Как свет утра отражается в капле росы» (Ларин 1977: 127). Так, по мнению ученого, они отражают не только исторически сложившиеся воззрения народа, но и общественный строй, идеологию той эпохи, которая вызывает их к жизни (Цветова 2004: 1). Поэтому, можно сказать, что они способны эксплицировать человеческие мысли и сознание, наполняя их выражение экспрессивно-эмоциональными оттенками.
С учётом такого подхода речевые штампы в первую очередь представляют собой богатый материал для лексико-семантического анализа современной русской речи и лингвистического исследования. Они являются стилистическими средствами выражения отношения говорящего либо пишущего к объективной действительности и различных оценок, в том числе иронии, юмора, сарказма и т.д. При этом они активно используются в газетно-публицистическом стиле, особенно в тех журналистских статьях, где при освещении реальных фактов автором дается яркая или завуалированная оценочная окраска, например, в памфлетах. Варьирование и трансформирование как фразеологических, так и прочих устоявшихся речевых штампов делают мысли автора не прямыми, а скрытыми с помощью таких стилистических приёмов, как, например, оксюморон, метафора или игра слов.
Некоторые учёные считают, что речевые штампы делают общение шаблонным, лишенным индивидуальности или выразительности. Но на самом деле, в большинстве случаев, по сравнению, например, с канцеляризмами, в современной публицистике именно варьирование и трансформирование речевых штампов делает текст статьи живым, интересным и, что важно для стиля СМИ, привлекающим внимание читателя, в особенности, если за ним дополнительно сокрыт известный и хорошо узнаваемый культурологический фон. Именно этим и определяется актуальность настоящего исследования.
Объектом исследования стали речевые штампы в современном русском языке.
Предметом исследования являются семантические и стилистические особенности функционирования речевых штампов в языке современной российской публицистике, их экспрессивно-эмоциональные значения и стилистические оттенки.
Цель заключается в функционально-семантической классификации речевых штампов, выявлении особенностей их использования как экспрессивного средства в публицистике, определении и анализе их стилистических характеристик.
В соответствие с целью были поставлены следующие задачи:
1) выявить сходство и разницу между явлениями штамп, клише и канцеляризм;
2) Сравнить точки зрения на источники и причины возникновения речевого штампа;
3) отобрать примеры речевых штампов, встречающихся в статьях газеты «Завтра»;
4) классифицировать отобранные речевые штампы;
5) рассмотреть, проанализировать и описать специфические функции речевых штампов;
6) определить экспрессивно-эмоциональную окраску речевых штампов в разных по тематике текстах публицистического стиля.
Гипотеза исследования – в современной публицистике широко используются штампы, особенно библизмы и прецедентные тексты, которые в большинстве своем несут определенные оценочные коннотации и прагматические значения.
Научная новизна исследования заключается в классификации типов наиболее популярных и иллюстративных(наглядный, изобразительный) публицистических речевых штампов, а также в анализе их функционирования и выявлении семантических особенностей.
В качестве методов исследования используются описательный метод, а также метод семантической идентификации, классификационный и метод сплошной выборки.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Штамп является выражением, из-за частого использования потерявшим свою изначальную сильную экспрессивность и оригинальность, но по-прежнему сохранившим образность с культурологическим содержанием, в том числе религиозным, географическим, политическим, историческим и даже художественным. Между клише, канцеляризмом, штампом существуют сходство и различие. Необходимо разграничивать эти понятия со стороны их конструкции, природы, семантической функции и стилистической окраской. Хотя все три являются устойчивыми, готовыми словами или сочетаниями, но канцеляризм встречается только в официально-деловых текстах и имеет функционально-коммерческий характер, клише – это выражение, которое может использоваться в различных жанрах, но обычно не выполняет информативную функцию и в основном используется для экономии времени, а штамп - это выражение, которое потеряло свою оригинальность из-за чрезмерного использования и, в большой степени, приобрело негативную оценку.
2. Появление речевых штампов в основном связано с намерением выразить конкретные экспрессии и отношение посредством тех метафор, фразеологизмов, прецедентных высказываний, которые изначально были удачными и образными, но в результате многократного и частого использования такие словосочетания стали стереотипными в сознании людей, а первоначальная цель исчезла, и только сформируется автоматизм и привычка, что привело к потере образности и семасиологической связи внутренних компонентов и в конце концов становится штампом.
3. На основе тематики и происхождения классифицируются речевые штампы в газете «Затра» на следующие 6 групп: 1) речевые штампы из текста Библии; 2) речевые штампы из античной культуры; 3) речевые штампы как цитата из языка-оригинала (в том числе речевые штампы из латинского языка, речевые штампы-старославянизмы); 4) речевые штампы из русской литературы; 5) речевые штампы-советизмы. Наиболее частотным для публицистики является использование речевых штампов из текста Библии и из русской литературы. С точки зрения оценочных особенностей, было выявлено, что количество речевых штампов с негативной оценкой значительно превышает количество речевых штампов с положительной оценкой, и среди них наиболее частотными являются, как правило, отрицательные, негативно ироничные и саркастичные.
4. С точки зрения антропоцентризма в речевых штампах современных российских СМИ на вербально-семантическом уровне проанализировав формы слов, стили словосочетаний и предложений, часто используемых в новостных текстах, знаем, что журналистский стиль имеет такие особенности, как краткость, логичность и профессиональность. На лингво-когнитивном уровне авторы используют неофициальные версии названия страны, чтобы стимулировать стереотипы читателя о стране, или используют различные метафоры и языковые игры для построения языковой микро-картины мира, отражающую авторский менталитет. На мотивационном уровне автор использует оценочный речевой штамп с культурологическим содержанием для передачи стилистического значения и выполнения разного типа прагматической функции, например, штамп-цитата из фольклора, литературы, киноискусства, музыкального творчества, а также штамп, отражающий национальную реалию или самобытные традиции.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что глубокое исследование семантических и стилистических особенностей речевых штампов позволит детально классифицировать и анализировать речевые штампы с точки зрения их функционирования и семантики. Результаты данного исследования станут вкладом в развитие и обогащение теории речевых штампов.
Практическая значимость определяется возможностью применения результатов данного исследования в лекциях или на семинарах по лексикологии, лингвокультурологии, фразеологии, семасиологии и стилистике, в разработке спецкурсов и спецсеминаров по русскому языку и РКИ, на практических занятиях в русской и иностранной аудитории; а также при самостоятельном изучении теории и практики перевода студентов.
Материалом исследования являются примеры речевых штампов и их употребления из публицистической газеты «Завтра» как одного из наиболее показательных, с точки зрения нашей проблематики, современных изданий.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Долгое время лингвисты уделяли особое внимание вопросам использования речевых штампов в языке. Например, Кохтев Н. Н., Матвеева Т. В., Голуб И. Б., Гринкевич Е. В, Беликова Г. В., Бурунский В. М. и так далее.
Н. С. Цветова отмечает, что стилистическое функционирование идиоматических выражений имеет одну чрезвычайно важную особенность, о которой в своё время писал Б. А. Ларин: «Как свет утра отражается в капле росы» (Ларин 1977: 127). Так, по мнению ученого, они отражают не только исторически сложившиеся воззрения народа, но и общественный строй, идеологию той эпохи, которая вызывает их к жизни (Цветова 2004: 1). Поэтому, можно сказать, что они способны эксплицировать человеческие мысли и сознание, наполняя их выражение экспрессивно-эмоциональными оттенками.
С учётом такого подхода речевые штампы в первую очередь представляют собой богатый материал для лексико-семантического анализа современной русской речи и лингвистического исследования. Они являются стилистическими средствами выражения отношения говорящего либо пишущего к объективной действительности и различных оценок, в том числе иронии, юмора, сарказма и т.д. При этом они активно используются в газетно-публицистическом стиле, особенно в тех журналистских статьях, где при освещении реальных фактов автором дается яркая или завуалированная оценочная окраска, например, в памфлетах. Варьирование и трансформирование как фразеологических, так и прочих устоявшихся речевых штампов делают мысли автора не прямыми, а скрытыми с помощью таких стилистических приёмов, как, например, оксюморон, метафора или игра слов.
Некоторые учёные считают, что речевые штампы делают общение шаблонным, лишенным индивидуальности или выразительности. Но на самом деле, в большинстве случаев, по сравнению, например, с канцеляризмами, в современной публицистике именно варьирование и трансформирование речевых штампов делает текст статьи живым, интересным и, что важно для стиля СМИ, привлекающим внимание читателя, в особенности, если за ним дополнительно сокрыт известный и хорошо узнаваемый культурологический фон. Именно этим и определяется актуальность настоящего исследования.
Объектом исследования стали речевые штампы в современном русском языке.
Предметом исследования являются семантические и стилистические особенности функционирования речевых штампов в языке современной российской публицистике, их экспрессивно-эмоциональные значения и стилистические оттенки.
Цель заключается в функционально-семантической классификации речевых штампов, выявлении особенностей их использования как экспрессивного средства в публицистике, определении и анализе их стилистических характеристик.
В соответствие с целью были поставлены следующие задачи:
1) выявить сходство и разницу между явлениями штамп, клише и канцеляризм;
2) Сравнить точки зрения на источники и причины возникновения речевого штампа;
3) отобрать примеры речевых штампов, встречающихся в статьях газеты «Завтра»;
4) классифицировать отобранные речевые штампы;
5) рассмотреть, проанализировать и описать специфические функции речевых штампов;
6) определить экспрессивно-эмоциональную окраску речевых штампов в разных по тематике текстах публицистического стиля.
Гипотеза исследования – в современной публицистике широко используются штампы, особенно библизмы и прецедентные тексты, которые в большинстве своем несут определенные оценочные коннотации и прагматические значения.
Научная новизна исследования заключается в классификации типов наиболее популярных и иллюстративных(наглядный, изобразительный) публицистических речевых штампов, а также в анализе их функционирования и выявлении семантических особенностей.
В качестве методов исследования используются описательный метод, а также метод семантической идентификации, классификационный и метод сплошной выборки.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Штамп является выражением, из-за частого использования потерявшим свою изначальную сильную экспрессивность и оригинальность, но по-прежнему сохранившим образность с культурологическим содержанием, в том числе религиозным, географическим, политическим, историческим и даже художественным. Между клише, канцеляризмом, штампом существуют сходство и различие. Необходимо разграничивать эти понятия со стороны их конструкции, природы, семантической функции и стилистической окраской. Хотя все три являются устойчивыми, готовыми словами или сочетаниями, но канцеляризм встречается только в официально-деловых текстах и имеет функционально-коммерческий характер, клише – это выражение, которое может использоваться в различных жанрах, но обычно не выполняет информативную функцию и в основном используется для экономии времени, а штамп - это выражение, которое потеряло свою оригинальность из-за чрезмерного использования и, в большой степени, приобрело негативную оценку.
2. Появление речевых штампов в основном связано с намерением выразить конкретные экспрессии и отношение посредством тех метафор, фразеологизмов, прецедентных высказываний, которые изначально были удачными и образными, но в результате многократного и частого использования такие словосочетания стали стереотипными в сознании людей, а первоначальная цель исчезла, и только сформируется автоматизм и привычка, что привело к потере образности и семасиологической связи внутренних компонентов и в конце концов становится штампом.
3. На основе тематики и происхождения классифицируются речевые штампы в газете «Затра» на следующие 6 групп: 1) речевые штампы из текста Библии; 2) речевые штампы из античной культуры; 3) речевые штампы как цитата из языка-оригинала (в том числе речевые штампы из латинского языка, речевые штампы-старославянизмы); 4) речевые штампы из русской литературы; 5) речевые штампы-советизмы. Наиболее частотным для публицистики является использование речевых штампов из текста Библии и из русской литературы. С точки зрения оценочных особенностей, было выявлено, что количество речевых штампов с негативной оценкой значительно превышает количество речевых штампов с положительной оценкой, и среди них наиболее частотными являются, как правило, отрицательные, негативно ироничные и саркастичные.
4. С точки зрения антропоцентризма в речевых штампах современных российских СМИ на вербально-семантическом уровне проанализировав формы слов, стили словосочетаний и предложений, часто используемых в новостных текстах, знаем, что журналистский стиль имеет такие особенности, как краткость, логичность и профессиональность. На лингво-когнитивном уровне авторы используют неофициальные версии названия страны, чтобы стимулировать стереотипы читателя о стране, или используют различные метафоры и языковые игры для построения языковой микро-картины мира, отражающую авторский менталитет. На мотивационном уровне автор использует оценочный речевой штамп с культурологическим содержанием для передачи стилистического значения и выполнения разного типа прагматической функции, например, штамп-цитата из фольклора, литературы, киноискусства, музыкального творчества, а также штамп, отражающий национальную реалию или самобытные традиции.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что глубокое исследование семантических и стилистических особенностей речевых штампов позволит детально классифицировать и анализировать речевые штампы с точки зрения их функционирования и семантики. Результаты данного исследования станут вкладом в развитие и обогащение теории речевых штампов.
Практическая значимость определяется возможностью применения результатов данного исследования в лекциях или на семинарах по лексикологии, лингвокультурологии, фразеологии, семасиологии и стилистике, в разработке спецкурсов и спецсеминаров по русскому языку и РКИ, на практических занятиях в русской и иностранной аудитории; а также при самостоятельном изучении теории и практики перевода студентов.
Материалом исследования являются примеры речевых штампов и их употребления из публицистической газеты «Завтра» как одного из наиболее показательных, с точки зрения нашей проблематики, современных изданий.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
В настоящей работе были проанализированы основные типы оценочных речевых штампов с культурологическими содержаниями, встречающихся в публицистических текстах, и, которые как особое языковое средство находят свое отражение в современном публицистическом дискурсе как способ выражения экспрессивной окраски, в том числе иронии и сарказма, став его своеобразным маркером.
В ходе исследования мы перечислили определения термина штамп в словарях и научных работах, объяснили причины его формирования и распространения и разобрались с существующим в научном сообществе способом его разделения и классификации, чтобы
Мы придерживаемся мнения, что штамп является выражением, из-за частого использования потерявшим свою изначальную сильную экспрессивность и оригинальность, но по-прежнему сохранившим образность с культурологическим содержанием, в том числе религиозным, географическим, политическим, историческим и даже художественным. Образование штампов в основном связано с желанием выразить конкретные экспрессию и отношение посредством тех метофор, фразеологизмов, прецендентных высказываний, которые изначально были удачными и образными, но в результате многократного и частого использования такие словосочетания стали стереотипными в сознании людей, а первоначальная цель исчезла, и только сформируется автоматизм и привычка, что привело к потере образности и семасиологической связи внутренних компонентов и в конце концов становится штампом.
Опираясь на классификацию предыдущих ученых и наши собственные взгляды в данной работе, мы классифицируем штамп с лингвистической и культурной точки зрения на 6 групп:
1) Речевые штампы-Библизм;
2) Речевые штампы из античной культуры;
3) Речевые штампы как цитата из языка-оригинала (в том числе речевые штампы из латинского языка и речевые штампы-старославянизмы);
4) Речевые штампы из русской литературы;
5) Речевые штампы-советизмы.
На основе этой классификации был проанализирован конкретный корпус новостей в газете «Затра», и в результате исследования мы обнаружили, что в публицистики наиболее часто используются штампы из библии, то есть штампы-библизмы, и штампы, заимствованные из русской литературы. Это обусловлено религиозными представлениями, укоренившимися в русской культуре, широким распространением явления прецедентных текстов из литературных или народных произведений, а также национальным менталитетом и концептом, присутствующими в языковой картине мира. С точки зрения эмоциональной оценки, количество негативных штампов значительно превышает количество позитивных, при этом наиболее распространенными оценочными тенденциями и установками являются: негатив, ирония, «обзывалки» и насмешливый сарказм.
Основываясь на прагматических и оценочных функциях штампов, мы далее исследовали их с точки зрения антропоцентрической парадигмы, а именно, теории языковой личности Караулова.
На наш взгляд, речевой штамп становится неотъемлемой частью реализации языковой личности говорящего или пишущего. На материале современной российской публицистики нами было установлено, что главными функциями речевого штампа являются: 1) краткость изъяснения за счет узнаваемости и прецедентности цитируемой фразы, 2) выражение эмоциональной экспрессии, в большинстве своем–иронии или сарказма, 3) авторское эксплицирование в случаях варьирований или обыгрываний уже устоявшихся штампов.
В речевых штампах современных российских СМИ мы обнаруживаем, что на вербально-семантическом уровне автор может сделать текст кратким, лаконичным и профессиональным, используя аббревиатуры, термины, а сделать дискурс четким и логичным, используя, например, предложения с причастием, деепричастием, вводным словом и безличные предложения; автор формирует имиджа России и других стран, используя неофициальное название страны с их национальным символом, имеющее национально-культурное и историческое значение (причем хорошо узнаваемое носителем другой культуры), а также с помощью стилистических средств, таких как метафоры, метонимии, гиперболы, а также стилистических приемов языковой игры автора, что создает языковую микро-картину мира, отражающую авторский менталитет на лингво-когнитивном уровне; на втором уровне, а именно, на мотивационном уровне автор использует оценочный речевой штамп с культурологическим содержанием для передачи стилистического значения и выполнения разного типа прагматической функции, например, штамп-библеизм, штамп-цитата из фольклора, литературы, киноискусства, музыкального творчества, а также штамп, отражающий национальную реалию или самобытные традиции.
Проведенный анализ подтвердил гипотеза исследования - в современной публицистике широко используются штампы, особенно библизмы и прецедентные тексты, которые в большинстве своем несут определенные оценочные коннотации и прагматические значения.
Надо признать, что рассматриваемые публицистические штампы представляют собой лишь незначительную часть речевых штампов с культурологическими содержаниями, отражающую различную оценку. Необходимо дальнейшее исследование, посвященное выявлению функционирования штампов в современных публицистических текстах и их трансформации.
В ходе исследования мы перечислили определения термина штамп в словарях и научных работах, объяснили причины его формирования и распространения и разобрались с существующим в научном сообществе способом его разделения и классификации, чтобы
Мы придерживаемся мнения, что штамп является выражением, из-за частого использования потерявшим свою изначальную сильную экспрессивность и оригинальность, но по-прежнему сохранившим образность с культурологическим содержанием, в том числе религиозным, географическим, политическим, историческим и даже художественным. Образование штампов в основном связано с желанием выразить конкретные экспрессию и отношение посредством тех метофор, фразеологизмов, прецендентных высказываний, которые изначально были удачными и образными, но в результате многократного и частого использования такие словосочетания стали стереотипными в сознании людей, а первоначальная цель исчезла, и только сформируется автоматизм и привычка, что привело к потере образности и семасиологической связи внутренних компонентов и в конце концов становится штампом.
Опираясь на классификацию предыдущих ученых и наши собственные взгляды в данной работе, мы классифицируем штамп с лингвистической и культурной точки зрения на 6 групп:
1) Речевые штампы-Библизм;
2) Речевые штампы из античной культуры;
3) Речевые штампы как цитата из языка-оригинала (в том числе речевые штампы из латинского языка и речевые штампы-старославянизмы);
4) Речевые штампы из русской литературы;
5) Речевые штампы-советизмы.
На основе этой классификации был проанализирован конкретный корпус новостей в газете «Затра», и в результате исследования мы обнаружили, что в публицистики наиболее часто используются штампы из библии, то есть штампы-библизмы, и штампы, заимствованные из русской литературы. Это обусловлено религиозными представлениями, укоренившимися в русской культуре, широким распространением явления прецедентных текстов из литературных или народных произведений, а также национальным менталитетом и концептом, присутствующими в языковой картине мира. С точки зрения эмоциональной оценки, количество негативных штампов значительно превышает количество позитивных, при этом наиболее распространенными оценочными тенденциями и установками являются: негатив, ирония, «обзывалки» и насмешливый сарказм.
Основываясь на прагматических и оценочных функциях штампов, мы далее исследовали их с точки зрения антропоцентрической парадигмы, а именно, теории языковой личности Караулова.
На наш взгляд, речевой штамп становится неотъемлемой частью реализации языковой личности говорящего или пишущего. На материале современной российской публицистики нами было установлено, что главными функциями речевого штампа являются: 1) краткость изъяснения за счет узнаваемости и прецедентности цитируемой фразы, 2) выражение эмоциональной экспрессии, в большинстве своем–иронии или сарказма, 3) авторское эксплицирование в случаях варьирований или обыгрываний уже устоявшихся штампов.
В речевых штампах современных российских СМИ мы обнаруживаем, что на вербально-семантическом уровне автор может сделать текст кратким, лаконичным и профессиональным, используя аббревиатуры, термины, а сделать дискурс четким и логичным, используя, например, предложения с причастием, деепричастием, вводным словом и безличные предложения; автор формирует имиджа России и других стран, используя неофициальное название страны с их национальным символом, имеющее национально-культурное и историческое значение (причем хорошо узнаваемое носителем другой культуры), а также с помощью стилистических средств, таких как метафоры, метонимии, гиперболы, а также стилистических приемов языковой игры автора, что создает языковую микро-картину мира, отражающую авторский менталитет на лингво-когнитивном уровне; на втором уровне, а именно, на мотивационном уровне автор использует оценочный речевой штамп с культурологическим содержанием для передачи стилистического значения и выполнения разного типа прагматической функции, например, штамп-библеизм, штамп-цитата из фольклора, литературы, киноискусства, музыкального творчества, а также штамп, отражающий национальную реалию или самобытные традиции.
Проведенный анализ подтвердил гипотеза исследования - в современной публицистике широко используются штампы, особенно библизмы и прецедентные тексты, которые в большинстве своем несут определенные оценочные коннотации и прагматические значения.
Надо признать, что рассматриваемые публицистические штампы представляют собой лишь незначительную часть речевых штампов с культурологическими содержаниями, отражающую различную оценку. Необходимо дальнейшее исследование, посвященное выявлению функционирования штампов в современных публицистических текстах и их трансформации.



