СБОРНИК ТЕКСТОВ ДЛЯ ЧТЕНИЯ В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ КАК ИНОСТРАННОМУ
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЧТЕНИЕ В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ 5 КАК ИНОСТРАННОМУ
1.1. История преподавания русского языка в Китае 5
1.2. Чтение как вид речевой деятельности 13
1.3. Виды чтения и их организация в процессе обучения 18
Выводы по первой главе 26
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ ПО ЧТЕНИЮ 27
2.1. Параметры анализа и сравнения сборников для чтения 28
2.2. Анализ сборников текстов для чтения 29
Выводы по второй главе 31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
Список литературы 35
ПРИЛОЖЕНИЯ 39
Приложение 1. Соответствие сборников выдвигаемым параметрам 39 анализа
Приложение 2. Примеры заданий из анализируемых сборников 41
ГЛАВА 1. ЧТЕНИЕ В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ 5 КАК ИНОСТРАННОМУ
1.1. История преподавания русского языка в Китае 5
1.2. Чтение как вид речевой деятельности 13
1.3. Виды чтения и их организация в процессе обучения 18
Выводы по первой главе 26
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ ПО ЧТЕНИЮ 27
2.1. Параметры анализа и сравнения сборников для чтения 28
2.2. Анализ сборников текстов для чтения 29
Выводы по второй главе 31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
Список литературы 35
ПРИЛОЖЕНИЯ 39
Приложение 1. Соответствие сборников выдвигаемым параметрам 39 анализа
Приложение 2. Примеры заданий из анализируемых сборников 41
Чтение как вид речевой деятельности занимает важное место в традиции обучения иностранным языкам в Китае, потому что способствует не только изучению иностранного языка, но и знакомит с культурным богатством, которое есть в художественной и научной литературе, положительно сказывается на развитии всех видов речевой деятельности.
Чтение в процессе преподавания иностранных языков изучалось в течение долгого времени. Обучение чтению как форме речевой деятельности наряду со слушанием, речью и письмом имеет свои особенности. Теоретическое изучение современных подходов к преподаванию чтения достигло большого прогресса, были применены результаты исследований и экспериментальных исследований. Однако в практике преподавания мы видим, что традиционные методы преподавания по-прежнему доминируют. Согласно современным теориям обучения чтению на иностранном языке следует обращать особое внимание на всестороннее развитие способностей обучающихся.
Обучение чтению всегда привлекало пристальное внимание учёных. В методике преподавания иностранных языков имеются исследования по вопросам обучения чтению (А.А. Акишина, П.К. Бабинская, Н.Г. Большакова, Л.С. Выготский, И.Р. Гальперин, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А.Р. Лурия, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин и др.).
Целью нашей работы является выявление особенностей организации сборников художественных текстов, предназначенных для обучения русскому языку как иностранному.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
1. проанализировать место сборников текстов для чтения как средства обучения русскому языку как иностранному;
2. произвести отбор сборников текстов для чтения иностранцами;
3. определить параметры описания отобранных сборников;
4. проанализировать отобранные сборники.
Объектом нашего исследования выбрана система работы над художественным текстом в практике обучения русскому как иностранному.
Предметом - особенности организации сборников текстов для чтения.
В ходе исследования необходимо было проанализировать 15 сборников текстов для чтения иностранцами.
Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Чтение в процессе преподавания иностранных языков изучалось в течение долгого времени. Обучение чтению как форме речевой деятельности наряду со слушанием, речью и письмом имеет свои особенности. Теоретическое изучение современных подходов к преподаванию чтения достигло большого прогресса, были применены результаты исследований и экспериментальных исследований. Однако в практике преподавания мы видим, что традиционные методы преподавания по-прежнему доминируют. Согласно современным теориям обучения чтению на иностранном языке следует обращать особое внимание на всестороннее развитие способностей обучающихся.
Обучение чтению всегда привлекало пристальное внимание учёных. В методике преподавания иностранных языков имеются исследования по вопросам обучения чтению (А.А. Акишина, П.К. Бабинская, Н.Г. Большакова, Л.С. Выготский, И.Р. Гальперин, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А.Р. Лурия, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин и др.).
Целью нашей работы является выявление особенностей организации сборников художественных текстов, предназначенных для обучения русскому языку как иностранному.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
1. проанализировать место сборников текстов для чтения как средства обучения русскому языку как иностранному;
2. произвести отбор сборников текстов для чтения иностранцами;
3. определить параметры описания отобранных сборников;
4. проанализировать отобранные сборники.
Объектом нашего исследования выбрана система работы над художественным текстом в практике обучения русскому как иностранному.
Предметом - особенности организации сборников текстов для чтения.
В ходе исследования необходимо было проанализировать 15 сборников текстов для чтения иностранцами.
Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Анализ места сборников текстов для чтения как средства обучения русскому языку как иностранному показал, что в методике преподавания РКИ выделяют просмотровое, поисковое, ознакомительное и изучающее (основной вид чтения) чтение.
Выделяются три этапа в процессе обучения иностранцев изучающему чтению: аналитическое чтение, самостоятельное изучающее чтение на учебном занятии под контролем преподавателя, домашнее самостоятельное изучающее чтение.
Одним из средств обучения чтению являются сборники текстов.
При составлении сборников текстов для чтения учитываются общеметодические принципы отбора текстов. Материалом для чтения в таких пособиях служат или адаптированные художественные тексты классической литературы, или учебные тексты, придуманные самими авторами учебных пособий.
Работа над художественным текстом делится на три этапа: предтекстовый, притекстовый, послетекстовый. Каждый из которых отличается своими особенностями.
В ходе данного исследования нами было подобрано 15 сборников тестов для чтения иностранцами.
Таким образом, были выделены формальные параметры:
количественные показатели текстов, наличие словарика, определение уровни трудности текста, и содержательные параметры: наличие заданий,
относящихся к разным этапам работы с текстом (наличие предтекстового , притекстового и послетекстового заданий), наличие заданий, направленных на разные разделы русского языка (грамматические, лексические), наличие заданий, направленных на работу с содержанием текстов.
Анализ сборников по данным параметрам показал, что основные отличия лежат в области формальных параметров - разное количество текстов, разный подход к наличию слов с переводом или комментарием, отсутствие внимания к определению уровня трудности текстов. Большее единообразие прослеживается в содержательных параметрах. Все сборники, в целом, следуют требованиям этапности заданий для чтения. Однако общей отличительной чертой можно назвать отказ от предтекстовых заданий и включение в сборники предтекстового комментария (об авторе или о произведении), который можно рассматривать как вид предтекстового задания.
Выделяются три этапа в процессе обучения иностранцев изучающему чтению: аналитическое чтение, самостоятельное изучающее чтение на учебном занятии под контролем преподавателя, домашнее самостоятельное изучающее чтение.
Одним из средств обучения чтению являются сборники текстов.
При составлении сборников текстов для чтения учитываются общеметодические принципы отбора текстов. Материалом для чтения в таких пособиях служат или адаптированные художественные тексты классической литературы, или учебные тексты, придуманные самими авторами учебных пособий.
Работа над художественным текстом делится на три этапа: предтекстовый, притекстовый, послетекстовый. Каждый из которых отличается своими особенностями.
В ходе данного исследования нами было подобрано 15 сборников тестов для чтения иностранцами.
Таким образом, были выделены формальные параметры:
количественные показатели текстов, наличие словарика, определение уровни трудности текста, и содержательные параметры: наличие заданий,
относящихся к разным этапам работы с текстом (наличие предтекстового , притекстового и послетекстового заданий), наличие заданий, направленных на разные разделы русского языка (грамматические, лексические), наличие заданий, направленных на работу с содержанием текстов.
Анализ сборников по данным параметрам показал, что основные отличия лежат в области формальных параметров - разное количество текстов, разный подход к наличию слов с переводом или комментарием, отсутствие внимания к определению уровня трудности текстов. Большее единообразие прослеживается в содержательных параметрах. Все сборники, в целом, следуют требованиям этапности заданий для чтения. Однако общей отличительной чертой можно назвать отказ от предтекстовых заданий и включение в сборники предтекстового комментария (об авторе или о произведении), который можно рассматривать как вид предтекстового задания.
Подобные работы
- ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ СО СТУДЕНТАМИ - ГЕОЛОГАМИ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4875 р. Год сдачи: 2016 - ТЕКСТЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ КАК
СРЕДСТВО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОФИЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ НА
УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В СТАРШЕЙ ШКОЛЕ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5020 р. Год сдачи: 2020 - Методика обучения чтению в аспекте преподавания русского языка как иностранного
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4230 р. Год сдачи: 2018 - Текст и текстовые категории в преподавании РКИ. Проект учебного пособия для филологов-иностранцев
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4850 р. Год сдачи: 2021 - Возможности стратегии смыслового чтения в процессе преподавания русского языка как иностранного
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4600 р. Год сдачи: 2023 - Работа с культурологическими текстами на занятиях русского языка
как иностранного
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2024 - Изучение лексико-семантической группы "Зимние виды спорта" на занятиях по русскому языку как иностранному
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4985 р. Год сдачи: 2018 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИИ CASE-STADY ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2024 - ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИЙСКИХ ВИДЕОНОВОСТЕЙ О КУЛЬТУРЕ КИТАЯ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4920 р. Год сдачи: 2025





